Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч
- Дата:06.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив
- Название: Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник
- Автор: Никки Френч
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник" от Никки Френч
📚 В аудиокниге "Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник" вы окунетесь в захватывающий мир интриг и тайн, который раскрывается перед главным героем - Джейком Блейком. Он сталкивается с серией загадочных событий, которые заставляют его задуматься о своем прошлом и будущем.
Автор книги, Никки Френч, виртуозно создает атмосферу напряжения и загадочности, увлекая слушателя в водоворот событий и разгадывания загадок. Ее произведения всегда отличаются оригинальным сюжетом и неожиданными поворотами сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая детективы, романы, фэнтези и многое другое.
Об авторе
Никки Френч - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Никки Френч умело играет с чувствами читателей, заставляя переживать и переживать вместе с героями.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И она думала о Сэнди. Он приехал в Лондон по работе, но всего лишь на несколько недель. Через месяц он вернется в Нью-Джерси. В самом деле, какие такие причины заставили ее считать, что она ни в коем случае не может уехать вместе с ним? «Мы все боимся признать свободу, которой на самом деле обладаем». Вот такую фразу ей однажды сказали. Но кто? Рубен? Или она ее вычитала? Неужели ей и в самом деле не хватает мужества признаться себе в собственной свободе?
Но главным образом она думала о других вещах. Или, скорее, осознавала их. Они походили на странные звуки, доносящиеся снаружи, из темноты. Она не знала, зовут ли они ее или пришли за ней. Она чувствовала стремление, которому едва ли могла дать название, но оно просто приказывало ей уйти, уйти куда угодно. В двенадцать часов, после последнего сеанса в тот день, она вошла в крошечную ванную, расположенную рядом с приемной, налила себе стакан воды и выпила залпом, потом еще один. А после сидела и дорабатывала записи о сеансе.
Она медленно шла домой. Она не испытывала голода. Главным образом она чувствовала, что должна лечь и немного поспать. Открыв дверь, она увидела обычную груду конвертов и подняла их. В основном они содержали рекламу; еще там был счет за газ, приглашение на конференцию и наконец письмо без почтового штемпеля. На конверте не было практически никаких надписей, если не считать ее имени, и что-то в этом почерке показалось ей знакомым. Конечно, Джозеф. Она удивилась, зачем Джозефу подсовывать письмо под дверь, вместо того чтобы приехать к ней в гости. Она его отталкивала? И его тоже? Похоже, да. Она вспомнила их торопливый обмен репликами на вечеринке у Саши. Он хотел что-то рассказать, а она отмахнулась от него. Она вскрыла конверт и прочла письмо:
«Дорогая Фрида!
Простите. Вы сердиться, я понимать. Простите за это. Я пытаться поговорить с вами. Здесь документ от миссис Ортон. Она хотеть его сжечь. Я говорить, что показать его вам. Простите. Может, скоро увидеться.
С наилучшими,
Джозеф»Несколько секунд Фрида стояла неподвижно, смотрела на завещание Мэри Ортон и размышляла.
– О боже! – воскликнула она, бросилась в гостиную, вытащила блокнот, пролистала страницы, нашла номер телефона Мэри Ортон и набрала его.
Она стояла и слушала гудки в трубке: десять гудков, пятнадцать… Потом повесила трубку и еще минуту в нерешительности стояла посреди гостиной. Наконец сунула блокнот в карман и выбежала из дома. На Кавендиш-стрит она поймала такси и назвала водителю адрес Мэри Ортон. Он поморщился:
– Вот черт! Ну и как мы туда, по-вашему, доедем?
– Кто из нас таксист? – возмутилась Фрида. – А как насчет Парк-лейн, вокзал Виктории, а затем юг реки? В это время дня все равно везде пробки.
– Ладно, милочка, – ответил водитель и тронулся с места.
Фрида набрала еще один номер. Она хотела поговорить с Карлссоном, но трубку сняла Иветта.
– Мне очень жаль, что так вышло, – сказала она.
– Ничего страшного. Карлссон на месте?
– Он не может говорить.
– Я обязательно должна поговорить с ним. Это очень, очень важно!
– Я могу передать ему ваше сообщение.
Фрида задумчиво смотрела на телефон, еле удерживаясь от того, чтобы не разбить его об пол такси.
– Думаю, вы сможете мне помочь, – сказала она, заставляя себя говорить спокойно. – Я только что получила сообщение от Джозефа, моего друга, строителя, который делал мелкий ремонт в доме Мэри Ортон. Мэри Ортон составила другое завещание. Она оставила треть всей собственности Роберту Пулу. – На том конце провода молчали. – Иветта, вы меня слышите?
– Простите, Фрида, разве вам ничего не сообщили? Вы с нами больше не работаете.
– Это не имеет значения. Неужели вы не понимаете? Это меняет все. Вполне вероятно, что Пул решил убить Мэри Ортон, как только узнал, что после ее смерти унаследует сотни тысяч фунтов.
– Значит, нам повезло, что он умер.
– Но Бет Керси жива.
– Не волнуйтесь, Фрида. Мы охраняем ее родителей.
– Она не представляет опасности для своих родителей. Я говорила с Лорной Керси. Бет никогда не угрожала им. Она пытается делать для других то, что, с ее точки зрения, они хотят получить. Когда она выполняет такие желания и ее пытаются остановить, вот тогда она и становится агрессивной. Очень агрессивной. Вы должны организовать защиту для Мэри Ортон.
– Это все имело значение, только пока Пул был жив.
– Нет. Неужели вы не понимаете? Она попытается исполнить его желание. И если он хотел, чтобы Мэри Ортон умерла… Иветта, вы передадите Карлссону то, что я рассказала?
Снова повисла пауза.
– Я передам ему, что вы беспокоитесь. Но, Фрида, почему вы не можете просто выкинуть это из головы? Этот ублюдок Ньютон нас очень хорошо поимел, и сейчас мы пытаемся хоть как-то прийти в себя. Дело закрыто. Прошу вас. Мне очень жаль, что все так получилось, но у нас и своих проблем хватает.
– Главное, передайте все Карлссону, – стояла на своем Фрида.
Но телефон уже отключился. Она еще раз попробовала набрать номер Мэри Ортон, но, как и прежде, длинные гудки все шли и шли. Кому еще можно позвонить? Может, Джозеф все еще работает в доме? Или где-то поблизости? Она позвонила ему, но попала на голосовую почту.
Фрида посмотрела в окно. Движение на дорогах, похоже, не настолько затруднено, как она боялась. Когда они пересекли реку, она снова набрала номер Иветты.
– Вы уже звонили Карлссону? – спросила она.
– Я ведь вам сказала, что свяжусь с ним, как только смогу. А сейчас, пожалуйста…
Связь снова оборвалась. Фрида уставилась на телефон. Сначала она растерялась: она совершенно ничего не могла предпринять! Но тут ей пришло в голову, что кое-что сделать все-таки можно. Какая уже, собственно, разница? Она набрала 9-9-9.
– Службы экстренной помощи. С какой службой вас соединить?
– С полицией.
Раздался щелчок и треск, потом она услышала другой женский голос:
– Здравствуйте, полиция на проводе. Каков характер происшествия?
Фрида назвала адрес Мэри Ортон.
– Я видела, как в ее дом проник человек.
– Когда это было?
– Несколько минут назад.
– Вы можете сообщить какие-то подробности?
– Нет… Да, я видела нож. Это все.
– Мы обязательно направим туда машину. Пожалуйста, назовите свое имя.
Фрида подумала, как отреагируют Карлссон или Иветта. У нее возникло ощущение, что она перерезает последнюю ниточку, которая связывает ее с ними. Но, как известно, лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть.
Когда такси свернуло на дорогу, ведущую к дому Мэри Ортон, Фрида подумала, что сейчас увидит машину и вспыхивающие «мигалки» на ней, но ее ожидания не оправдались. Джейк Ньютон был прав, подумала она. Все безнадежно, черт возьми! Она протянула водителю банкноту в двадцать фунтов.
– У меня нет сдачи, – сказал он.
– Сдачи не надо.
Фрида подошла к дому. Она не подумала заранее, что делать дальше, поэтому просто подняла руку, собираясь нажать кнопку звонка, когда заметила, что дверь не заперта. Она толкнула ее, и дверь распахнулась. Может, патрульные уже приехали? Или Джозеф все-таки работает в доме? Она вошла.
– Мэри! – позвала она. – Миссис Ортон!
Ответа Фрида не получила. Она чувствовала, что сердце у нее бьется слишком быстро, ощущала биение пульса на шее и бешеный стук сердца. Во рту поселился кислый привкус. Его давала молочная кислота, получившаяся в результате разложения кислорода. Она образуется, когда быстро бежишь или когда… Она снова позвала хозяйку дома. Как поступить? Она не могла позвонить в полицию, она уже звонила туда. Где они, черт возьми? Наверное, отвлеклись на какую-нибудь ложную тревогу. Возможно, и это – тоже ложная тревога. Она прошла в кухню, и эхо ее шагов звучало неестественно громко, словно говоря, что она находится там, где ее быть не должно.
Кухня была пуста. На столе стояла чашка, наполовину полная чая или кофе, лежала открытая газета. Фрида наклонилась и коснулась чашки. Она была теплой. Не горячей, как если бы в ней только что заварили чай, но достаточно теплой. Возможно, Мэри Ортон просто вышла из дома, забыв запереть дверь. Фрида повернулась и вышла из кухни. Есть ли смысл осматривать весь дом? Она открыла дверь в гостиную, вошла, и ее охватил сбивающий с ног, перекрывающий дыхание ужас. Мэри Ортон лежала на ковре у книжного шкафа, прямо напротив двери. Фрида знала об удивительных способностях человеческого мозга, поэтому не была шокирована, поняв, что ей кажется, будто она смотрит на Мэри Ортон сквозь длинную трубу. Первым, о чем Фрида подумала, было то, что Мэри Ортон упала, как это часто случается с людьми в таком возрасте. Они падают, ломают шейку бедра и иногда не могут встать; никто их не находит, и они умирают. Потом очень медленно и как-то отстраненно Фрида поняла: то, что она принимала за тень, упавшую на Мэри Ортон, и тень самой Мэри Ортон на кремовом ковре на самом деле было кровью. Кровью Мэри Ортон. Она подбежала к старушке, пытаясь вспомнить, где находятся точки для прижатия артерии. Лекции по анатомии были так давно…
- Cinematographic Dictionary English-Russian Illustrated - Диана Кемаловна Коркмазова - Хобби и ремесла / Языкознание
- Книжный магазин Блэка (Black Books). Жгут! - Роман Масленников - Цитаты из афоризмов
- Мрачный Вторник - Гарт Никс - Фэнтези
- Что делать, когда кто-то умирает (в сокращении) - Никки Френч - Триллер
- Мелоди Биттерсвит и агентство охотниц на призраков - Китти Френч - Любовно-фантастические романы