Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч
0/0

Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч. Жанр: Иностранный детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч:
Много лет назад нерадивая мать оставила одного из близнецов в парке на скамейке. Алан долгие годы не догадывался о существовании брата, пока незримая связь между ними не дала о себе знать! Во сне Алан видит мальчика – сына, которого у него нет. Женщина-психотерапевт понимает, что это разыскиваемый полицией ребенок. Подозрение падает на Алана, но у него есть алиби, которое так необходимо теперь его брату…

Аудиокнига "Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник" от Никки Френч



📚 В аудиокниге "Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник" вы окунетесь в захватывающий мир интриг и тайн, который раскрывается перед главным героем - Джейком Блейком. Он сталкивается с серией загадочных событий, которые заставляют его задуматься о своем прошлом и будущем.



Автор книги, Никки Френч, виртуозно создает атмосферу напряжения и загадочности, увлекая слушателя в водоворот событий и разгадывания загадок. Ее произведения всегда отличаются оригинальным сюжетом и неожиданными поворотами сюжета.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая детективы, романы, фэнтези и многое другое.



Об авторе


Никки Френч - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Никки Френч умело играет с чувствами читателей, заставляя переживать и переживать вместе с героями.

Читем онлайн Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 156

– Но ты могла хотя бы сказать мне. Я ждал, что ты вернешься, и глупо улыбался от счастья. Но постепенно я понял, что ты меня бросила, что я – чужой на этом празднике жизни.

– Я просто не могла там оставаться.

– Я думал… – Он замолчал и неловко улыбнулся. – Я думал, что нравлюсь тебе. По крайней мере, что начинаю тебе нравиться.

– Так и есть. Мне очень жаль, что я бросила тебя вчера вечером. Я не должна была так поступать.

Принесли салат. Маркус подмигнул Фриде, и она недоуменно приподняла брови.

– Это из-за всего того, что сейчас происходит? – спросил Гарри, гоняя вилкой кусочек сыра по тарелке. Он не очень-то любил салаты. Или козий сыр. – Из-за расследования и всего, через что тебе пришлось пройти, вот я о чем. Та женщина, которая покончила с собой – не помню, как ее звали, – и статьи в газетах, и все это безобразие в целом. Тебе, наверное, нелегко пришлось.

Фрида задумалась над его словами.

– Я иногда прихожу к мысли, что совершила ошибку, ввязавшись во все это, – наконец призналась она. – Я не совсем уверена, что именно мною двигало. Я всегда утверждала и всегда верила, что нельзя устранить беспорядок в мире, можно только устранить беспорядок в собственной голове. А теперь я допрашиваю подозреваемых и брожу по местам совершения преступлений. Почему?

– Потому что ты знаешь, что у тебя это хорошо получается? – предположил Гарри.

– Наверное, не стоило бы обсуждать все это с тобой. Но я не знаю правил полицейского расследования. Я не знаю, где проходит грань.

– Я могу тебе кое-что сказать?

– Конечно.

– Ты человек, которому люди доверяют свои проблемы. И возможно, тебе тяжело, когда все происходит наоборот. Можешь говорить мне все, что хочешь. Я не побегу в газеты.

– Это очень любезно с твоей стороны.

– Что тебя беспокоит в этом расследовании?

– Полицейские считают, что они знают убийцу.

– Это ведь хорошо, разве нет?

– Они нашли новые улики.

– Какие именно?

– Кое-что в комнате, где обнаружили тело Роберта Пула, кое-что, что лежало у него в кармане, когда нашли тело. Я думаю, они вот-вот предъявят обвинение.

– Кому? – поинтересовался Гарри и отпил воды из стакана.

– Нет, это уже точно было бы нарушением правил, – заявила Фрида.

– Но тебя это не радует?

Фрида пристально посмотрела на него. В ее взгляде была такая настойчивость, что он чуть ли не испугался.

– Дело не только в расследовании, – призналась она. – Дело в том, что я сыта всем этим по горло. Сначала мне нравилось принимать участие в полицейском расследовании. Я словно убегала от действительности. Но теперь, когда на меня бросаются, когда мне кричат: «Что, черт возьми, делает здесь этот психоаналитик?» – ну, в целом я с ними соглашаюсь. Так что я намерена предпринять еще только один шаг, и все, хватит.

Гарри улыбнулся ей.

– И что же это за шаг?

– Ой, да тебе неинтересно будет слушать все детали, это так скучно! – воскликнула Фрида.

– Интересно, – возразил Гарри. – Мне интересно то, что ты делаешь, что так усложняет тебе жизнь.

– Хорошо, – сдалась Фрида. – Все дело в Мишель Дойс – той женщине, которая обнаружила тело. Она сейчас в психиатрической больнице в Луишеме, и, наверное, ей оттуда уже не выйти. Полицейские почти ею не занимались, она же такой бред несет. Но я поддерживала с ней отношения, время от времени навещала ее, и недавно у нее появились проблески сознания. Ее пугал шум в палате, наличие других людей, и ей становилось все хуже. Но ее перевели в одноместную палату, она успокоилась и уже начинает здраво рассуждать.

– В каком смысле?

– Мишель нашла тело и притащила его к себе в комнату. Но из того, что она начала рассказывать, я поняла, что она знает нечто большее. Я думаю, она видела, кто выбросил тело в переулок.

Повисла пауза. Гарри аккуратно взял кусочек козьего сыра, положил его на тост, прожевал и проглотил.

– Что говорят полицейские? – спросил он.

– Им все равно, – вздохнула Фрида. – У них есть собственный план расследования, и он их вполне устраивает.

– Значит, на этом все?

– Нет. Я познакомилась с одним невропатологом, экспертом по таким синдромам. Мы с ним навестим Мишель в понедельник. Он хочет дать ей коктейль из лекарств, и я убеждена, что она сумеет в точности сообщить нам все, что видела. Тогда я передам ее показания полиции, и они поведут расследование так, как это нужно было сделать с самого начала, то есть как следует. Но им придется обходиться без меня. Я ухожу.

– Почему ты так поступаешь? – недоумевал Гарри. – Ты ведь не можешь выполнять за всех их работу. Разве тебе не хочется бросить все прямо сейчас? Вернуть свою жизнь?

– И смотреть, как невинный человек попадет в тюрьму? – возмутилась она. – Разве я могу?

– Возможно, полицейские и сами смогут отыскать истинного виновника, – сказал он. – Иначе они не были бы полицейскими.

Фрида покачала головой.

– Без этого они передадут в суд то дело, которое у них получилось, и переключатся на другое. – Она подозрительно покосилась на него. – Ты что, не любишь салат с козьим сыром?

– Не особенно.

– Зачем же ты его заказал?

– Это неважно. Я все равно не голоден. Ты ведь знаешь, что я без ума от тебя, верно?

– Гарри…

– Ничего не говори. Пожалуйста, ничего не говори. Ты ведь и сама все понимаешь. Именно поэтому я сижу здесь, и заказываю козий сыр, и говорю разные глупости.

Он поднял руку и коснулся ее лица. Она сидела не двигаясь и не сводила с него глаз. Маркус, перемывавший чашки для эспрессо за стойкой, наблюдал за ними.

– У меня есть шанс?

– Еще нет, – ответила Фрида.

Она немного отодвинулась, и он вздохнул.

– Почему?

– Время неподходящее.

– Но однажды?

– Мне уже пора. У меня пациент.

– Посиди еще немного. Пожалуйста! Что мне сделать?

– Все совсем не так…

– Нет. Скажи мне. Отдай приказ.

– Ладно. – Ее голос упал до шепота. – Оставь меня в покое.

Когда Фрида закончила работу, было почти шесть часов. На город уже опустились сумерки, и по улицам гулял влажный ветер. Она подняла воротник пальто, поглубже засунула руки в карманы и пошла домой, который казался ей таким далеким и бесконечно желанным. Неожиданно кто-то нежно коснулся ее плеча. Она обернулась и увидела Гарри.

– Ты что, ждал меня? – сердито спросила она.

– Я простоял здесь больше часа. Хотел поговорить.

– Я иду домой.

– Я могу пойти с тобой?

– Не сегодня.

– Хорошо. Я могу тебе кое-что рассказать?

– Что именно?

– Не на улице. Вот сюда. Мы ведь можем поговорить здесь?

Гарри махнул рукой в сторону пустыря, который Фрида видела каждый день через окно своего кабинета. В темноте он казался огромным и более диким, чем когда она задумчиво разглядывала его днем. Сорняки стали еще выше, а дети понаделали странные постройки из досок и металлических листов, оставленных рабочими, когда те ушли с объекта. Она заметила остатки костра прямо возле дыры в заборе, где сейчас стоял Гарри: тлеющие угольки еще сохраняли немного жара. Он отодвинул незакрепленную доску в сторону.

– Я так не думаю, – возразила Фрида.

– Рядом есть скамейка, – уговаривал ее Гарри. – Я заметил ее, когда проходил здесь раньше. Всего лишь минуту, Фрида. Выслушай меня.

Фрида помедлила, но потом ловко пролезла в дыру в заборе. Гарри последовал за ней и поставил доску на место.

– Говори.

– Давай сначала найдем ту скамью.

– Зачем нам садиться?

– Иди сюда.

Они прошли дальше на огороженную территорию. В земле зияли глубокие ямы, прямо перед ними замер небольшой подъемный кран.

– Фрида, – вполголоса сказал Гарри.

– Что?

– Прости меня.

– За что?

– Видишь ли, дорогая моя…

Он не закончил, потому что с земли внезапно поднялась какая-то фигура. Это был глубокий старик, завернувшийся в одеяло и сжимающий в руке бутылку; из горла у него вырвался жутковатый хриплый стон.

– Он спал здесь, – сказала Фрида и повернулась к старику. – Простите, что напугали вас.

Он поднес бутылку ко рту, опрокинул так, что она встала почти вертикально, и начал пить.

– Мы уже уходим, – заверила его Фрида. – Все хорошо. Мы не станем вас тревожить.

– Леди! – позвал он, пошел за ними к забору и тоже пролез через дыру.

– Так за что ты хотел извиниться? – спросила Фрида.

Гарри уставился на нее. Ему, похоже, было тяжело говорить. Он огляделся, увидел людей, которые возвращались домой с работы или торопились в бар, чтобы опрокинуть рюмочку.

– Я хотел поговорить с глазу на глаз. Может, все-таки пустишь меня к себе домой? Всего на минуту.

– Не сегодня.

– Хорошо, – сказал он. – Это подождет.

Глава 46

Мишель Дойс нравилась больничная еда, такая мягкая и бледно-серого цвета. Она ни на что не походила. Попадались порции, по вкусу немного напоминавшие рыбу, под густым серым соусом. Но у нее не было ни костей, ни определенной формы. Попадались порции, по вкусу немного напоминавшие курицу, тоже с густым серым соусом, тоже без костей и формы. Глядя на эту еду, никак нельзя было ожидать, что она пошевелится и заговорит с тобой. Дни Мишель не нравились. Ее окружало слишком много предметов, вызывавших подозрение, что еще чуть-чуть – и они начнут колотить ее по голове; слишком много цветов, и звуков, и покалываний на коже, которые переплетались и спутывались так, что она уже не могла различить, где цвет, а где звук. И то и другое просто окружало ее, словно буря, в центре которой она бродила, не в силах найти выход.

1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 156
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч бесплатно.
Похожие на Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги