Голова на серебряном блюде - Содзи Симада
0/0

Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Голова на серебряном блюде - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Голова на серебряном блюде - Содзи Симада:
Головоломка, в которой непостижимые убийства связаны с библейским сказанием и восточноевропейскими легендами…Смерть знаменитого писателя Майкла Баркли была страшна. Ему нанесли несколько десятков ударов ножом, затем отрубили голову и положили ее на серебряное блюдо. В это же время исчезает звезда Голливуда Шэрон Мур. В ее доме обнаружена надпись кровью «Помогите!» и слова в блокноте: «Если так будет продолжаться, меня похитит и убьет чудовище». А затем некто, кого очевидцы описывают как «лысое чудовище с окровавленным лицом», начинает красть детей из семей заслуженных кинематографистов. Такие похищения и похожее существо описаны в романе Баркли, законченном как раз перед его смертью…А за тысячи километров от Лос-Анджелеса, в соленых водах Мертвого моря, плавает причудливая декорация. Здесь снимают «Саломею» – блокбастер на библейскую тему о царевне, потребовавшей голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде. Именно ее должна была сыграть исчезнувшая Шэрон Мур. События в Голливуде явно связаны с этими натурными съемками, но каким образом? Разобраться под силу лишь гениальному японскому сыщику Киёси Митараи, другу актрисы Леоны Мацудзаки, которая исполнит роль Саломеи вместо пропавшей актрисы…«То, какой я стала сегодня, полностью совпадает с моими детскими ожиданиями. Но и мои нынешние страхи тоже родом из детства. Я уже сбилась со счета, сколько раз эти образы приходили ко мне по ночам. Так что в ближайшем будущем они непременно оживут в реальности. Я уверена в этом, потому что до сих пор все выходило именно так. У образов, что я вижу, очень четкие контуры. И я хорошо чувствую, какие вещи станут явью, а какие нет… Может, мною завладела какая-то сила? Древний вампир? Дух злодейки?» – Леона Мацудзаки«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр „логической загадки“…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 119
завод?

– Да? Я не знала.

– Вряд ли я ошибаюсь. Странное совпадение, не находишь? Урановый завод, пропеллеры, столы, которые глубокой ночью поднимаются друг за другом по лестнице…

Склонив голову набок, Леона тихо сказала:

– Я не понимаю…

Расхохотавшись во весь голос, Митараи сжал лошадь ногами с боков и погнал ее вниз по склону. Вскрикнув, Леона вцепилась в ее шею.

У мечети лошадь сбавила скорость и ступила на каменную дорожку перед входом. Стук копыт стал звонче.

Четыре двери мечети распахнулись одна за другой, как по команде. На каменную платформу испуганно выскочила толпа мужчин со все еще заспанными глазами. Со стороны эта сцена выглядела довольно комично.

– Привет, Эрвин! Как жизнь? – крикнул Митараи, не слезая с лошади.

– Киёси! Какое эффектное появление, верхом… – Тофлер выбежал из-за спины Уокиншоу.

Митараи слез с лошади и пожал руку старому знакомому, но стоять на месте не стал и сразу же направился к Парфенону. Тофлер пошел вместе с ним, не разрывая рукопожатия.

– Сколько лет, сколько зим! Постарел я за эти четыре года, да? Жизнь режиссера полна волнений…

– Особенно в этот раз.

– Да я тут совсем поседел!

Мимо Тофлера к лошади подлетел человек с редеющими волосами и схватил ее за узду. Конечно же, это был Ричард Уокиншоу.

– Не волнуйтесь, мистер Уокиншоу, я не сбегу, – сказала Леона и тоже слезла с лошади. – Можете опять связать меня, если хотите. Я и брюки надела, и в туалет сходила.

В сопровождении Тофлера Митараи спустился по каменной лестнице, ведущей в подземелье Парфенона, и похлопал по двери.

– Крепко закрыто… Она открывается внутрь?

– Ага. У Леоны спросил?

– Да нет, и так понятно. Давай-ка сядем наверху и поговорим.

Митараи поднялся по лестнице. Там их поджидали Оливер, Берт, Уокиншоу, Леона и помощники режиссера.

Сначала Митараи забрал у Уокиншоу поводья и, поблагодарив его, привязал лошадь к колонне Парфенона. Затем подтащил к себе стул.

– Итак, Эрвин, если я неправ, поправь меня. В комнате внизу установлено несколько рядов металлических панелей. Столбы, на которых закреплены панели, покрыты металлом, а точнее говоря, свинцом.

Переглянувшись с Оливером, Тофлер присвистнул.

– Угадал?

– Бинго.

Митараи сложил руки перед лицом и принялся трясти ими, а ногами стал слегка постукивать.

– Как вам, коллеги? Такое чувство, что все это время он прятался где-то здесь… Что ж, позвольте представить всех вас именитому сыщику. Это наш художник-постановщик Оливер Баррет. Тот джентльмен с кислым выражением лица – Ричард Уокиншоу, оператор-постановщик. Это гример Берт Эстин – как и ты, он родом с Востока. Тот полный человек – Винсент Монтгомери, актер. А вон те ребята вдалеке… Ну-ка представьтесь все!

Все остальные представились самостоятельно.

– Рад знакомству, джентльмены! Меня зовут Киёси Митараи. Боюсь, мое имя сложно запомнить, так что можете этого не делать. Среди вас есть двое людей, кого я знаю со времен «Аиды». Впрочем, сейчас не имеет значения, кто я такой. Куда важнее то, что времени у нас нет.

– А вот мне все равно, кто вы такой и есть ли у нас время. Знакомиться с вами и жать вам руку я не намерен! – недружелюбно крикнул Уокиншоу. Пожав плечами, Митараи молча протянул Уокиншоу руку. Тот поднялся со стула. – Я считаю, что сейчас самое важное – помешать Леоне улизнуть и передать ее в руки полиции. Сегодняшним вечером прибудут следователи из Лос-Анджелеса.

– Кошмар! Десять часов осталось!

– Именно. Целых десять часов. Ключевой вопрос – как нам держать в узде эту маньячку все это время?

– Вчера вечером снова что-то случилось? – спросил Митараи у режиссера.

– Да, с Кэрол Дарнелл. Бедная девочка… Теперь почти все наши главные актеры мертвы.

– Кэрол?! – Леона вскочила со стула. Уокиншоу тут же схватил ее за плечо.

– Мы завернули ее труп в брезент и положили в ту палатку. Ей искололи лицо и нанесли множество ударов – в сердце, живот, шею… Даже не верится, что человек может быть настолько жесток. Тут явно действовал сумасшедший, – гневно проговорил Тофлер.

Но Уокиншоу резко прервал его:

– Все видели, как блестяще она играет? Да уж, недаром ей досталась главная роль! На этот раз, пожалуй, я поаплодирую ей вместо Эрвина Тофлера… Браво!

По Парфенону эхом прокатились его одинокие хлопки.

– Но мы не должны обманываться ее удивленным взглядом и слезливой актерской игрой. Мы же профессионалы своего дела. Чудовищный конец бедной Кэрол – дело рук этой безумной красотки. Правда, и это не всё. Минувшей ночью мы обнаружили тела Стива Ханта и Дэнни Джексона. У Стива вырезали дыру в груди, достали из нее сердце и выпили из него всю кровь.

Митараи помрачнел.

– Все так и было, Эрвин?

– Да. Но ничего сказать на этот счет я не могу. И мне не хочется делиться мыслями по поводу того, кто это сделал. Так что не задавай мне вопросов. Я лишь некомпетентный режиссер, который молит Бога о том, чтобы все разрешилось.

– Трупы Стива и Дэнни лежали в башне над комнатой Леоны. А окровавленное тело Кэрол мы нашли в коридоре Красного флигеля. Входная дверь была заперта на засов, так что внутри были только Кэрол, Леона и Винс. Никто, кроме этой ведьмы, не мог такого сделать! – с жаром рассказывал Уокиншоу. Затем он в деталях описал трупы, найденные прошлой ночью.

– Ну и завершающие штрихи. Еще до того, как мы вылетели из аэропорта, Лос-Анджелес гудел от слухов о похищениях младенцев в Беверли-Хиллз. И где же их нашли? В доме Леоны, в стеклянных сосудах! – Оператор-постановщик указал пальцем в сторону Леоны и некоторое время продолжал стоять в такой позе.

– Вы отлично собрали косвенные улики! – восхищенно пробормотал Митараи.

– Уже выдан ордер на ее арест. При таком наборе доказательств даже самый недалекий присяжный вряд ли найдет, что возразить. Среди несчастных детей, найденных у Леоны, есть и ребенок несчастного Джима… У меня самого сжимается сердце.

– Блестящая речь! Вы словно сами все это видели! – тихо усмехнулся Митараи.

Недобро посмотрев на него, Уокиншоу продолжил:

– Но, кроме Стива и Дэнни, мы нашли и труп Джерома Мирандо. И у него тоже было вырезано мясо с обратной стороны шеи. Все это, мистер Холмс, я видел собственными глазами. И Стив, и Дэнни, и Джером были прекрасными людьми и хорошими друзьями для всех собравшихся здесь. И все они убиты с особой жестокостью.

Внезапно Митараи встал и принялся ходить из стороны в сторону мимо колонн, словно не замечая никого вокруг. Уокиншоу, напротив, сел на стул.

– Вот это мне и непонятно. Почему мягкие ткани с обратной стороны шеи удалены у четырех младенцев – и Джерома Мирандо? У него-то почему? Эрвин, ему сломали позвоночник?

– Кости у него вроде были целы.

– А что насчет Кэрол?

– Ни шея, ни позвоночник у нее не пострадали, – ответил Уокиншоу.

– Хм, странно… В одном я уверен: в Лос-Анджелесе преступнику подошли бы любые младенцы. А то, что всех их похитили в Беверли-Хиллз и притом у членов съемочной группы «Саломеи», связано лишь с тем, что убийца располагал информацией о составе их семей и устройстве их домов.

– Да вы неплохо справляетесь, мистер Холмс! Верно, среди нас есть человек, идеально подходящий под это описание. И это Леона.

– Следующий вопрос: почему убийца нацелился именно на младенцев? Напрашивается ответ, что их проще похитить, чем взрослого человека. Либо же преступник хотел заполучить плоть именно с шеи младенцев. И снова вопрос: почему?

– Есть версия, что он хотел высосать оттуда кровь, – вставил Тофлер.

Митараи скептически махнул рукой.

– Человек, которому доводилось проводить вскрытие, точно не согласился бы. Если б убийце хотелось хлебнуть самой свежей крови, то он ломал бы им шею. Как альтернатива, подойдет сердце.

– Поэтому у Стива его и вырвали! – нетерпеливо воскликнул Уокиншоу. – На задней поверхности шеи до спины расположены толстые нервы, так что вряд ли оттуда удобно пить кровь. Но, возможно, у этой зоны есть какие-то важные медицинские особенности… Леона, почему ты вырвала мясо у младенцев и Мирандо?

– При чем тут я? – сердито сказала Леона. – Меня подставили, никаких младенцев у меня дома не может быть! Хотя все равно сейчас кто-нибудь скажет, что я снова притворяюсь…

– Ну так младенцев уже нашли у тебя. Так

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голова на серебряном блюде - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Голова на серебряном блюде - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги