Тайна умрёт со мной - Анна Свирская
0/0

Тайна умрёт со мной - Анна Свирская

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Тайна умрёт со мной - Анна Свирская. Жанр: Детектив / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Тайна умрёт со мной - Анна Свирская:
Айрис Бирн приезжает в поместье Эбберли, чтобы составить каталог его огромной библиотеки. Владелец считает, что среди тысяч томов скрывается нечто ценное, за чем охотятся грабители, но Айрис гораздо больше интересует другая загадка поместья. Шесть лет назад его хозяйка, известная писательница леди Клементина Вентворт, исчезла при таинственных обстоятельствах. Айрис надеется отыскать среди бумаг леди Клементины подсказку, но там нет ни дневников, ни пачек писем, которые обычно так кстати помогают героям детективных историй. Всё, что у Айрис есть, — это несколько строк, разговоры прислуги и слухи о семейном проклятии. И чем больше она узнаёт о леди Клементине, тем больше убеждается, что трагедия, произошедшая шесть лет назад, имеет куда более глубокие корни.
Читем онлайн Тайна умрёт со мной - Анна Свирская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 103
делами. По правде говоря, — Руперт начинал горячиться, говорил всё более эмоционально и зло, — ваше поведение просто недопустимо. Что вы себе позволяете? Лезете в наши личные дела! Может, ещё и под дверями подслушиваете?

— Руперт, остановись, — попросил Дэвид.

— Ты это ей посоветуй! Не мне. Она зарывается! Думает, что раз пустили за один стол с джентльменами, то и всё остальное позволено? Вы прислуга, мисс Бирн, ничем не лучше горничной.

Айрис слушала Руперта с равнодушным видом. Её не задевали его слова. Если бы Дэвид сказал бы ей половину того, что сказал Руперт, она бы, наверное, не смогла сдержать слёз. Но слова Руперта каким-то чудом не трогали совершенно.

— Вы суёте везде свой нос, оскорбляете хозяев своими нелепыми версиями… — продолжал отчитывать ей Руперт. — После такой выходки вы должны покинуть дом сегодня же!

Айрис только раскрыла рот, чтобы сказать, что Руперт ей не указ, как заговорил Дэвид:

— Пока в этом доме я хозяин, и я решаю, кто здесь останется, а кто его покинет, — холодно отчеканил он. — Мисс Бирн остаётся. Айрис, приношу вам извинения от себя и от лица своего брата.

— Ну, конечно… — издевательски протянул Руперт. — Конечно, ты на её стороне! Хватаешься за соломинку! За сказки!

— Если ты хочешь это обсудить, пройдём в кабинет, — ответил Дэвид. — Здесь нас слышит весь дом.

— Какая трагедия! — рассмеялся Руперт. — Как неприлично, боже мой! Кто-то раз в сто лет сказал то, что думает! Как такое можно допустить? Этот дом скоро треснет от вранья и лицемерия, и наша мать вложилась по полной! Такого, как она, никто ещё не проворачивал!

Коротко звякнул телефон, но никто не обратил на это внимания.

— Я не верю, — произнёс Дэвид, глядя Руперту прямо в глаза.

— Ты о чём? Кому не веришь?

— Мисс Бирн только что спросила, верю ли я, что наша мать могла так поступить: поменять своего ребёнка на другого, которого впервые увидела месяц назад. Она не могла. Я не верю в это.

— Ты веришь в то, во что хочешь верить! Во что тебе удобно верить! А наша мать… Да она могла что угодно! До сих пор думаешь, что она порядочный и честный человек? Истинная леди? Она лгала всем годами! Бесстыдно и нагло врала… Тоже мне, леди! А девчонка, — Руперт ткнул в сторону Айрис, — напридумывает что угодно, лишь бы угодить тебе.

— Это неправда…

Айрис начала говорить, но её прервало появление Мэри Тёрнер. Она выглядела смущенной из-за того, что оказалась свидетельницей настоящего скандала:

— Прошу прощения, мистер Вентворт, — она почти испуганно смотрела на раскрасневшегося Руперта, — вам звонит ваша жена. Мне показалось, она очень встревожена.

— Да что там ещё? — раздражённо бросил Руперт, но подошёл к телефону, стоявшему на узком столике рядом с букетом цветов, и снял трубку.

— Кристина? Что случилось? Что-то с Мэтью? Кого поймали? Какую женщину? Подожди-подожди, малыш… Я ничего не понимаю. Женщину в чёрном? Полиция? — Руперт какое-то время слушал, и выражение его лица становилось всё более и более недоумевающим. — Я? Нет, это какая-то ошибка… Знакома со мной? Я никогда не слышал про неё, может, быть, что-то по работе, конечно… Нет, передай, что я не знаю никакой Марты Хьюз. Видишь, всё выяснилось, а ты переживала! Нашлась ваша женщина в чёрном, и она никакой не призрак…

Руперт говорил ещё что-то, но Айрис его уже не слышала. Она повернулась к Годдарду и прошептала, едва не задыхаясь от волнения:

— Марта Хьюз? Это она! Я была права!

— Да, вряд ли это совпадение… — был вынужден признать инспектор Годдард.

— Допросите её!

— Это не имеет никакого отношения к моему расследованию.

— Откуда вы знаете? Вспомните черновик! Тайну! Её нужно допросить!

Годдард стиснул зубы. Айрис подумала, что он сейчас тоже скажет ей не совать нос в чужие дела, но вместо этого он подошёл к Руперту и попросил его узнать у жены, кто провёл задержание.

Руперт спросил у Кристины, а потом ответил:

— Констебль О’Брайн из отделения на Кинг-стрит.

Годдард кивнул, а как только Руперт закончил разговаривать, попросил разрешения воспользоваться телефоном. Он попросил оператора соединить его с отделением полиции на Кинг-стрит в Кроли, а там, представившись, оставил дежурному сообщение, что нужно задержать Марту Хьюз до прибытия инспектора Годдарда или детектива-сержанта Леннокса из Скотленд-Ярда.

— А вам это зачем? — спросил Руперт. — Просто какая-то сумасшедшая. Хорошо, что её наконец поймали, она чуть не год нас изводила. Няня Мэтью из-за неё едва не уволилась. Эти женщины… Сто раз им говорил, что просто человек какой-то бродит, а они выдумали себе привидение!

Дэвид, едва дождавшись конца монолога Руперта, произнёс:

— Хорошо, что всё выяснилось. У меня ещё есть кое-какие дела. Инспектор, — он обратился к Годдарду, — хорошего дня! Айрис, пойдёмте со мной.

Руперт хотел ещё что-то сказать, но Дэвид, быстро развернувшись и зашагав к лестнице на второй этаж, дал понять, что не желает продолжения ссоры.

Айрис, очень довольная тем, что у неё появился отличный предлог сбежать от Руперта, всё же остановилась, чтобы попрощаться с Годдардом. Они обменялись понимающими, едва ли не заговорщицкими взглядами: пока только они двое понимали, кто такая Марта Хьюз и какой эффект могла иметь её поимка.

Глава 25. Головоломка

23 сентября 1964 года

Она никогда до этого не была в комнате Дэвида Вентворта. Комната оказалась не такой роскошной, как Айрис представляла.

Стены были обтянуты жемчужно-серой тканью с едва заметными, словно вычерченными тонким пером изображениями тростников и вьющихся стеблей, мебели было мало, а окна, хотя сейчас было утро, оказались закрыты занавесками приглушенного мальвового цвета. Она думала, что хотя бы кровать с балдахином в главной спальне такого дома должна быть, но и её там не оказалось. Кровать была широкая, с резными изголовьем и изножьем, наверняка старинная, но совсем не вычурная. Самыми нарядными вещами в комнате были, пожалуй, мраморный камин с фигурами грифонов в качестве консолей и стереосистема. Она была не очень большой, но динамики из красноватого полированного дерева были такой манящей, приятной гладкости, что хотелось к ним прикоснуться.

Комната казалась Айрис такой же загадкой, как и всё остальное в Эбберли. И она пыталась разгадать, что здесь от самого Дэвида, а что от тех, кто жил здесь до него поколение за поколением. Проигрыватель точно был его, как и узкая этажерка с пластинками. Айрис заметила The Duprees, Тими Юро и элегантную и роскошную, как шкатулка с драгоценностями, запись поставленной в Ла Скале «Силы судьбы».

Пластинки Пёрселла она не увидела, но в голове всё равно звучала услышанная

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна умрёт со мной - Анна Свирская бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги