Тайна умрёт со мной - Анна Свирская
0/0

Тайна умрёт со мной - Анна Свирская

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Тайна умрёт со мной - Анна Свирская. Жанр: Детектив / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Тайна умрёт со мной - Анна Свирская:
Айрис Бирн приезжает в поместье Эбберли, чтобы составить каталог его огромной библиотеки. Владелец считает, что среди тысяч томов скрывается нечто ценное, за чем охотятся грабители, но Айрис гораздо больше интересует другая загадка поместья. Шесть лет назад его хозяйка, известная писательница леди Клементина Вентворт, исчезла при таинственных обстоятельствах. Айрис надеется отыскать среди бумаг леди Клементины подсказку, но там нет ни дневников, ни пачек писем, которые обычно так кстати помогают героям детективных историй. Всё, что у Айрис есть, — это несколько строк, разговоры прислуги и слухи о семейном проклятии. И чем больше она узнаёт о леди Клементине, тем больше убеждается, что трагедия, произошедшая шесть лет назад, имеет куда более глубокие корни.
Читем онлайн Тайна умрёт со мной - Анна Свирская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 103
class="p1">— Мне так жаль… — сказала мисс Фенвик. — Мне очень жаль. Простите меня! Я думала, что лучше ничего не ворошить, раз уж…

— Вы сможете поговорить с ними потом, — прервал её инспектор Годдард. — У меня есть более важные вопросы.

— В смысле, более важные? — взвился Руперт. — Она только что сказала, что на самом деле я — законный сын Джона и Клементины Вентворт!

— Да, но семейными делами я не занимаюсь, — с некоторым раздражением ответил Годдард. — Я веду уголовное расследование, и меня в первую очередь интересуют обстоятельства убийства. А всё, что касается…

— Но вы же должны это учесть! — настаивал Руперт.

— Руп, послушай, — Дэвид поднялся со своего места. — Мы во всём разберёмся, но сейчас дай инспектору сделать свою работу.

— А ты не успокаивай меня! — Руперт резко замолчал, когда по руке прошла сильная судорога. Шумно втянув воздух, он, задыхаясь, заговорил снова: — Ты не представляешь, что я… как я жил! Я ведь знал! Я знал это! Мне бы никто не поверил, все бы только смеялись, но я знал!

— Я всё понимаю, но сейчас…

— Нет, ты не понимаешь! — выкрикнул Руперт. — Не понимаешь! Не тебя поменяли на ребёнка получше, поудобнее!

Айрис понимала, что несмотря на то, что Дэвид говорил спокойным, даже доброжелательным тоном, на самом деле он тоже едва сдерживается.

— Пойдём в кабинет, поговорим там, — предложил он Руперту. — Незачем выяснять отношения при посторонних.

— Пытаешься сделать вид, что знаешь, что делать? Держать лицо? Тебе не надоело, а?

— Я пока не знаю, что делать! — ровный голос Дэвида дал наконец трещину. — Думаешь, мне легко всё это слышать? Но это не повод кричать об этом. Сейчас это кажется катастрофой, но всё можно решить. Без шума и без скандала…

— Ну, конечно! Вот что больше всего тебя заботит… Как я не догадался? — Руперт, шатаясь, поднялся с кресла, чтобы стоять с Дэвидом лицом к лицу. — Хочешь всё замять? Прикрыть, чтобы никто не узнал, что она сделала? Носишься с её именем, с её репутацией, хотя она тебе даже не мать, оказывается!

На бледных щеках Дэвида начал проступать румянец.

— Она — просто чудовище! — продолжал кричать Руперт, выплёвывая слова с болью и отвращением. — Лживая тварь, которая лишила всего собственного ребёнка! Она отняла у меня семью! Лгала всем годами! Ты ещё и защитить её хочешь?! Ты посмотри, что она сделала! Нет, тебя-то, конечно, всё устраивает!

— Иди в кабинет, — произнёс Дэвид с ледяной яростью в голосе. — Очень тебя прошу.

* * *

Вскоре Айрис осталась в библиотеке одна. Братья ушли в кабинет, как и просил Дэвид, а инспектор Годдард решил, что расспросить мисс Фенвик лучше у неё в комнате. Та постоянно смотрела на дверь кабинета, откуда доносились рассерженные голоса Дэвида и Руперта.

То, что Айрис узнала, просто не укладывалось в голове. Оторвать одного ребёнка от родителей, а другого… Айрис думала, что это даже хуже, чем забрать его из семьи: Руперт жил со своей же матерью, но должен был уступить всё вплоть до имени другому мальчику. В два года, как Айрис казалось, дети были уже достаточно сообразительны, чтобы всё это понимать и страдать.

События стёрлись из памяти, но боль наверняка осталась.

Леди Клементина сделала очень жестокую и опасную вещь. На такое не идут из одной лишь прихоти.

Полнейшее безумие, если не знать того, что знала об этой истории Айрис.

А вот инспектор Годдард этого не знал.

Айрис встала из-за стола. Она протянула перед собой руки. Они дрожали.

Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и вышла из библиотеки. Как она поняла, инспектор Годдард планировал продолжить разговор в комнате мисс Фенвик.

Ждать его пришлось совсем недолго.

— Вы что же, подкарауливаете меня, мисс Бирн? — спросил он, выходя в коридор.

— Да, — честно призналась Айрис, а когда мимо них прошла и скрылась в дверях бельевой горничная, добавила: — Вы вряд ли мне что-то ответите, но всё равно хочу спросить: что вы обо всём этом думаете? Верите ей?

— Мисс Фенвик? Почему бы и нет? Хотя…

— Что «хотя»? — спросила Айрис, указывая Годдарду на нужную дверь. Ему, как и любому нормальному человеку, было не по силу выучить расположение дверей в помещениях прислуги после нескольких визитов.

— Да, собственно, ничего такого, только мои личные соображения. Ни в Дэвиде, ни в Руперте я не вижу особого сходства со старшими Вентвортами, но если бы спросили меня, я бы поставил на Дэвида. Он как-то поближе к ним. Но это не имеет значения: у нас есть уверенные показания свидетеля. И не представляю, зачем бы старушке выдумывать такую странную историю, тем более, через столько лет, — Годдард покачал головой. — Спасибо, что выводите меня отсюда, мисс Бирн, вы просто-таки моя Ариадна.

— Спасибо, что не прогоняете меня сразу, а отвечаете на вопросы.

— Мы помогаем друг другу, это разумно.

— Я хочу вам кое-что рассказать. Только не здесь. Может, выйдем в парк?

— Там сейчас дождь, и у меня ещё есть несколько вопросов к обоим Вентвортам.

— Тогда мы можем вернуться в библиотеку.

Когда они вошли туда и сели друг напротив друга на широкие диваны, то Айрис никак не могла начать. И она сама не могла выстроить в голове хороший, убедительный план своего рассказа, и голоса, доносившиеся из-за дверей кабинета, мешали сосредоточиться.

— Так что вы хотели рассказать? — нетерпеливо спросил Годдард.

— Я думаю, что Фенвик ошибается, — выпалила Айрис и тут же мысленно обругала себя: слишком взволнованно и наивно это прозвучало.

Реакция Годдарда на её слова была предсказуемой:

— Вы так думаете, потому что её рассказ, фигурально выражаясь, бросает тень на Дэвида Вентворта, которому вы симпатизируете. А говоря попросту, добавляет ему мотивов убить леди Клементину. Конечно, её слова про славное имя Вентвортов и то, что всё нужно исправить, можно толковать разными способами. Но самый очевидный: она поняла, что совершила ошибку, когда назвала Дэвида своим сыном, и решила вернуть всё на свои места. Но вряд ли можно было просто так лишить его имени… Ей пришлось бы рассказать правду. Хотя, насколько я помню, даже в этом случае она бы не смогла запретить Дэвиду использовать фамилию Вентворт. Она этой фамилией не распоряжается. Хм… — Годдард открыл свою папку и достал карандаш из петельки. — Надо уточнить этот момент с юристом. Что-то я сомневаюсь, что такое вообще возможно. — Годдард закончил писать, а потом снова посмотрел на Айрис: — Так вот, Дэвид мог потерять свою чудную фамилию и, очень вероятно, ещё и все деньги, которые к ней прилагались. Если он каким-то образом узнал, что

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна умрёт со мной - Анна Свирская бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги