Комната смерти - Джеффри Дивер
- Дата:22.09.2024
- Категория: Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Название: Комната смерти
- Автор: Джеффри Дивер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Использован старый компьютер, вероятно десятилетней давности, «айбук», складной модели, двухцветный (бело-зеленый или бело-оранжевый). Или, возможно, традиционной модели, графитового цвета, но намного толще современных ноутбуков.
○ Человек в светлом седане преследовал детектива А. Сакс.
Модель машины не определена.
— Тут какая-то загадка, — задумчиво проговорил Райм, глядя на доску и пытаясь сопоставить факты. — Что, новичок, любим мы загадки?
— Как по мне, определенно любим, Линкольн.
— Ты совершенно прав. А почему?
— Потому что они… скажем так, не позволяют нам зазнаться и впасть в самодовольство. Они заставляют нас всерьез задуматься. А всерьез задумавшись, мы можем обнаружить нечто новое.
— Итак, что же мы имеем? — улыбнулся Райм. — Во-первых, Неизвестного пять дробь шестнадцать. У нас против него множество улик — по делу об убийстве Аннет на Багамах, о взрыве бомбы в кофейне и об убийстве Лидии Фостер. Если — прошу прощения, когда — мы выясним его личность, мы сможем без труда обвинить его во взрыве и в убийствах. Дальше, дело о преступном сговоре против Шейлса и Мецгера. Мы можем связать их между собой — оба они вместе работают в НРОС, — и у нас есть кодовое имя Шейлса, Дон Брунс, в ордере на убийство. Остается лишь найти последний кусочек головоломки — доказательство пребывания Барри Шейлса на Багамах девятого мая. После этого обоим уже не отвертеться. — Он уставился на доску, что-то шепча себе под нос. — Никаких вещественных доказательств данного факта у нас нет. Мы можем доказать, что в «Саут-Коув инн» накануне убийства был неизвестный, но не Шейлс. — Он взглянул на Сакс. — Как там, удалось что-нибудь выяснить об истории путешествий Шейлса?
— Я позвоню в информационную службу, — сказала она, взяв мобильник.
«Нам не так уж много и требуется», — подумал Райм.
Выводы о наличии связи могли сделать сами присяжные — для того и существуют косвенные улики. Но для каких-то реальных выводов нужны были основания. Присяжные могут признать человека виновным в наезде на пешехода в пьяном виде и бегстве с места происшествия, пусть даже на следующее утро он будет трезв и станет все отрицать, — если бармен засвидетельствует, что подозреваемый осушил десяток кружек пива за час до наезда, и присяжные сочтут его показания заслуживающими доверия.
Автомобильные транспондеры, кредитные карты, бесконтактные чипы на пропусках сотрудников, проездные в метро, данные службы транспортной безопасности, таможенные документы, сведения с дорожных камер и камер видеонаблюдения в магазинах… для привязки подозреваемых к местам преступлений могли использоваться десятки источников информации.
Райм заметил, что Сакс что-то быстро записывает. У него возникло предчувствие, что они наткнулись на золотую жилу.
Что-то должно было связывать Барри Шейлса с Багамами девятого мая.
Селитто, тоже смотревший на доску, выразил вслух мысли Райма:
— Наверняка что-то должно быть. Мы знаем, что стрелял именно Шейлс.
Амелия Сакс завершила телефонный разговор и сказала с несвойственным ей, ошеломленным выражением лица:
— На самом деле нет, Лон.
Глава 59
Полчаса спустя в доме Райма появилась Нэнс Лорел.
— Не может быть, — прошептала она.
— Снайпер не он, — сказала Сакс. — Взгляните сами.
Она швырнула на стол перед Лорел пачку документов, не скрывая своего раздражения, хотя обстоятельства этого вовсе не требовали. С другой стороны, этим двум женщинам вряд ли было суждено подружиться. Райм ожидал, что рано или поздно они вцепятся друг другу в глотку, и признаки этого были столь же заметны, как синие тучи на горизонте, предвещающие торнадо.
Информационная служба Управления полиции Нью-Йорка выяснила, что Барри Шейлса не было на Багамах в тот день, когда застрелили Морено. Он весь день провел в Нью-Йорке, — собственно, он уже несколько месяцев не выезжал из страны.
— Они провели десятки поисков по базам, сравнили все имеющиеся данные. Я попросила их проверить еще раз. Они проверили трижды. По данным считывателя пропусков, он пришел в офис НРОС в девять утра и вышел — видимо, на обед — около двух. Сходил в «Бенниганс», расплатился кредитной картой. Скан подписи его. Потом он пошел к банкомату, что подтверждается камерой — распознавание лица по шестидесяти точкам. Вернулся в офис в три. Ушел в шесть тридцать.
— Девятого мая? Точно?
— Абсолютно.
Послышался странный звук, похожий на шипение змеи, — вырвавшийся у Нэнс Лорел вздох.
— И что тогда у нас остается? — спросила Сакс.
— Неизвестный пять дробь шестнадцать, — ответил Пуласки.
— У нас нет никаких оснований предполагать, что он снайпер. Он больше похож на сообщника или осуществлявшего зачистку. Но у нас есть против него обвинения.
— Предлагаю альтернативу, — сказал Райм. — Забудем полностью об убийстве Морено. Докажем, что Мецгер приказал Неизвестному пять дробь шестнадцать убить Лидию Фостер и заложить бомбу. По крайней мере, будет повод для обвинений в преступном сговоре. Мецгеру вполне может грозить приговор за убийство второй степени.
Лорел с сомнением посмотрела на него и сказала:
— Такого дела я не хочу.
— Не хотите? — переспросила Сакс, будто решив, что зампрокурора ведет себя словно избалованная девочка.
— Именно. Мое дело — против Мецгера и его снайпера, по обвинению в преступном сговоре с целью совершения незаконной ликвидации человека…
Райм впервые услышал, как она повысила голос.
— …и основой для этого является тот ордер на убийство. — Она уставилась на копию на доске, будто та ее предала.
— Мы в любом случае можем загнать Мецгера в угол, — раздраженно возразила Сакс. — Не все ли равно, каким образом?
Не обращая на нее внимания, зампрокурора направилась к окну, глядя куда-то в сторону Центрального парка.
Амелия Сакс смотрела ей вслед. Райм точно знал, о чем она сейчас думает.
«Не хочу… Мое дело…»
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Джуди. Четвероногий герой - Льюис Дэмиен - Современная зарубежная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 5 - Джек Лондон - Классическая проза