Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - Джеймс Чейз
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело
- Автор: Джеймс Чейз
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Придя в отель, я поинтересовался, не было ли для меня почты, и получил записку от Кристины, в которой она приглашала меня сегодня на выпивку. Придя в номер, я попросил соединить меня с ней. Девушка сразу же подняла трубку.
— Алло! Ваша американская симпатия звонит вам из отеля «Савой». Я получил вашу маленькую записку и нахожу предложение превосходным. Так где мы встретимся и когда?
— Приезжайте к моему дому, — коротко ответила она и продиктовала адрес.
Около семи часов я уже подъезжал к дому Кристины. Она жила над антикварным магазином, и, вскарабкавшись по лестнице, устланной красной дорожкой, я очутился в маленькой комнатке, служившей кухней. Золотистая головка Кристины высунулась из-за занавески, и девушка послала мне воздушный поцелуй.
— Быстро проходите туда, — ее голая рука указала направление. — Я буду готова через пять минут.
— Это слишком долго, — возразил я. — Будет проще, если мы встретимся без промедления.
Кристина оперативно захлопнула дверь перед моим носом и выразилась в том духе, что на ней надета только рубашка и она не принимает мужчин в таком виде.
— А кто вам сказал, что я мужчина? — И я принялся выстукивать на двери частую дробь. — Из-за таких ошибок девушки и зарабатывают себе неприятности.
Кристина предусмотрительно заперла дверь на защелку, и я слышал, как она хихикала.
— Пройдите в гостиную и ведите себя как следует.
— Ничего не поделаешь, — притворно вздохнул я.
Войдя в гостиную, я расположился на удобной тахте. Комната была прелестной. Это было комфортабельное гнездышко, полное цветов, место, где мужчина и девушка действительно могут стать очень близкими.
Рядом с тахтой на столике стояла бутылка с виски, бутылка с джином, бутылка сухого вермута, сифон и шейкер. Я приготовил два мартини, закурил сигарету и принялся терпеливо ждать. Вскоре появилась Кристина, одетая в красное дезабилье с массой оборочек. На лице ее было написано нетерпение.
— Ну, вот и я, — сказала она, садясь напротив меня и улыбаясь.
Выглядела она потрясающе. Я подал ей мартини и отсалютовал своим стаканом.
— Чтобы ваша фигура всегда оставалась такой же стройной. — Я выпил половину коктейля и нашел его отменным. — Значит, разговор о вашем отце был просто шуткой?
— Нет, не совсем. У меня есть отец, который действительно делает чучела животных, но он живет отдельно. Однако своим знакомым я всегда говорю, что живу с отцом, и это избавляет меня от массы неприятностей.
Она положила головку мне на плечо и обвила моей рукой свою талию.
— Мне прежде всего надо кое-что выяснить, — торопливо сказал я. — Сегодня днем я имел честь разговаривать с Бредли. Непонятно по какой причине, но я ему очень не понравился. Он не хочет, чтобы я ходил в его клуб.
Кристина выпрямилась, на ее лице был написан гнев.
— Но почему?
Я притянул девушку обратно к себе и вновь уложил ее головку к себе на плечо.
— Он считает, что я слишком любопытен, но мне это абсолютно безразлично. А что тебя так рассердило?
— Если вас не пускают в клуб, то и я не пойду туда сегодня вечером, — проговорила она недовольным тоном. — У меня в холодильнике есть цыпленок. Давайте съедим его и проведем вечер вместе.
— Это будет замечательно!
— Садите здесь, а я пока займусь ужином.
Это меня устраивало. Наполнив себе еще один стакан, я закурил сигарету и стал наблюдать за девушкой. Любуясь ее грациозными движениями, я подумал, что с моей стороны будет глупо, если мы с Кристиной будем поддерживать только деловые отношения.
— Скажите, душенька, вы прислушивались вчера к разговорам в клубе?
— Да, но беда в том, что я не знаю, что, собственно, мне надо слушать. Но тем не менее у меня есть кое-что для вас. — Она прекратила сервировку стола. — Я была в клубе до полудня и видела какого-то странного типа. Он спрашивал Бредли. Мне он напомнил того человека, который разъезжает на «бентли».
— Продолжайте, — проговорил я, заинтересованный.
— Я не могу сказать, что это был тот самый тип, но его фигура показалась мне знакомой. Он высок, светловолос и плотен. Чем-то он напоминает женщину.
— У него, случайно, нет привычки постоянно покачивать головой? Не заметили вы это? И еще, волосы у него острижены очень коротко.
— Вы его знаете? — удивилась Кристина.
— Возможно, это мой старый приятель Жюль Коль, собственной персоной. А что было дальше?
— Бредли вышел из своего кабинета, пристально посмотрел на этого человека и спросил: «Чего ты хочешь?» А тот ответил: «Мне нужно поговорить с тобой, Джек». У Бредли был недовольный вид, но он все же увел незнакомца с собой. Естественно, я не могла слышать их дальнейший разговор.
— Мне нужно позвонить, — сказал я, набрав номер Мортимера, и, дождавшись, когда он снимет трубку, быстро проговорил: — Я упоминал о черно-желтом «бентли», в котором разъезжает мужчина с коротко остриженными волосами. Машина может оказаться там, где сейчас находится Литбридж. Скажите ему, чтобы он не терял ее из виду, даже если для этого придется покинуть миссис Бремби. Этот человек для меня очень важен. Полагаю, он собирается поселиться у миссис Бремби.
Мортимер пообещал тотчас же известить Литбриджа. Кристина слушала этот разговор с расширенными от удивления глазами.
— Знаете, когда вы отдаете распоряжения, я просто трепещу, — сказала она. — Мне становится страшно.
— Вам нечего бояться, — ответил я, ласково поглаживая ее волосы.
Она приблизила свои губы к моим… Наступило время развлечений…
Глава 14
Они ждали меня возле дома Кристины. После предупреждения Бредли мне нужно было, конечно, держаться настороже, но два сумасшедших часа, проведенных мной в обществе Кристины, настроили на легкомысленный лад.
Все случилось так внезапно, что я едва успел пискнуть, получив страшный удар по голове. Затем тьма сомкнулась надо мной.
Когда сознание вернулось, я понял, что нахожусь на полу какой-то машины, быстро двигающейся в неизвестном направлении. На мою голову был надет мешок, а на грудь давили два тяжелых башмака. Череп буквально разламывался от боли. К тому же в самом ближайшем времени мне грозила смерть от удушья. Вне всякого сомнения, этим методом Бредли пытался убедить меня не совать больше нос в его дела. Состояние мое было отвратительным, и я очень хотел бы знать, куда именно меня везут. Я очень осторожно пошевелил руками: они были свободны. Ноги тоже не были связаны. Тот, кто так профессионально ударил по моей бедной голове, явно переоценил свои силы.
Башмаки, давившие на мою грудь, немного приподнялись, затем снова уперлись в меня. Чей-то голос пробурчал:
— Спокойней, эй!
— Мне кажется, ты его недостаточно сильно оглушил, Джо, — сказал другой голос.
— Можешь не беспокоиться. Я сделал все, как нужно. Он еще не скоро придет в себя.
— Было бы лучше, если бы его немного подергали за уши…
Черт! Должен признаться, что никогда не получал удовольствия от того, что меня дергали за уши.
— Не нравится мне все это, — снова проговорил первый голос. — Скажи, Барбет, нам еще долго ехать?
— Все в порядке, мы почти на месте, — ответил другой голос. — Как ты считаешь, стоит еще заниматься этим парнем?
— Там посмотрим…
Машина замедлила ход, потом свернула на грунтовую дорогу, отчего тряска сразу усилилась, немного проехала по ней и остановилась. Я решил, что кроме меня в машине еще трое. Трое все-таки намного лучше, чем четверо. Я по-прежнему оставался неподвижным, ожидая дальнейшего развития событий. Хлопнули дверцы машины, и я услышал, как заскрипел гравий под тяжелыми шагами.
— Тащи его сюда, но следи, чтобы он не выкинул какого-нибудь фортеля, — распорядился Барбет. — Иди сюда, Джо, ты продолжишь обработку. Если он начнет брыкаться, мы все поможем тебе.
— Что-то нет желания, — отозвался тот, кого назвали Джо. — Я лично не люблю обрабатывать типов, которые не могут постоять за себя.
Я начал чувствовать к Джо нечто вроде симпатии. Двое других громил заржали.
— Нет, подумать только, каким он стал добреньким! — сказал Барбет. — Мне, например, это совсем не трудно, да и Тедди тоже. Что ты думаешь по этому поводу, Тедди?
— О, я просто не дождусь того момента, когда возьмусь за этого подонка, — ответил Тедди. — Прошло уже почти две недели, как я последний раз упражнялся в таком деле.
Чьи-то руки грубо схватили меня за щиколотки и вытащили из машины. Плечи ударились о землю, но голову я все же умудрился уберечь. Ожидая, когда с меня сдернут мешок, я притворялся бесчувственным.
— Ты уверен, что не слишком сильно его стукнул? Что-то он слишком спокоен.
— Не заводись, это будет продолжаться не слишком долго, дружок, — ответил Джо.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон - Джеймс Чейз - Детектив
- Как сделать так, чтобы в семье были деньги. Простые правила по системе Плотли - Плотницкая Лариса - Психология, личное
- Старые дороги - Галина Дмитриевна Гончарова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История