Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада
0/0

Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада:
ПО МОТИВАМ ОДНОГО ИЗ САМЫХ ГРОМКИХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В ИСТОРИИ ЯПОНИИ. УНИКАЛЬНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ СЕНСАЦИОННОГО УБИЙСТВА И ЕГО ПРИЧИН.Эта загадка не может иметь решения. И все-таки оно есть…Она пришла к легендарному сыщику Киёси Митараи – эта странная женщина по имени Кайо Ниномия. Однако тот давно не живет дома, путешествуя по разным странам. Ее принял друг детектива, писатель Кадзуми Исиока. Безумнее просьбы женщины и быть не может: Исиока должен поехать с ней в далекую глушь, чтобы отыскать там захороненную… кисть ее собственной руки. При этом обе ее кисти на месте. Удивляясь сам себе, литератор соглашается.И вот они в таинственной горной деревне у причудливой и мрачной гостиницы «Рюгатэй». Но дело свое им придется отложить: в гостинице происходит невозможное убийство. В запертой, хорошо просматриваемой комнате с наглухо закрытыми панорамными окнами во все стены погибает от выстрела в голову женщина, исполнявшая музыку на традиционном японском инструменте – кото. И в тот же момент помещение охватывает пламя…Эта загадка – как раз для Митараи. Но его нет в Японии, и связаться с ним можно только письменно…«Из всех случаев, о которых я когда-либо писал, этому определенно нет равных по степени безумия. Пока я им занимался, мне казалось, что никогда не смогу о нем написать. Когда я вспоминаю все это, у меня просто перехватывает дыхание. И пишу я только потому, что считаю необходимым издать книгу и рассказать об этой истории всему миру. Но пережить такое еще раз – увольте…» – Кадзуми Исиока«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 100
он. – Что случилось?

– Вы о чем? – спросил я.

– Вы выглядите изможденным. С вами что-то не так? – сказал Мория.

Кажется, мое лицо выглядело не так, как обычно. Подумав некоторое время, я решил рассказать ему все.

– Вчера я наконец-то тоже его увидел.

– Кого?

– Призрака, убившего тридцать человек. С повязкой на голове, весь в черном и с охотничьим ружьем…

– О, вы тоже его видели? И лица правда нет?

– Нет. В середине лица зияющая дыра, пустота. Что, все говорят то же самое?

– Некоторые говорят. Но, может быть, он скрывает лицо под черной материей? Так Митико говорит.

– Нет.

Я сразу же отверг это предположение. Потом, подумав немного, еще раз убедился в своей правоте. Если бы на лице действительно был кусок материи, я бы заметил это, когда он повернулся ко мне. Но я ничего такого не увидел. У него действительно не было лица.

– Вы тоже не в духе.

– Да, Фудзивара все-таки не вернулся. Что-то явно произошло. Что с ним случилось?

– Я еще раз свяжусь с Танакой. В любом случае все трое детективов будут здесь сегодня днем, так что давайте тогда поговорим.

На этом я расстался с Морией и направился в большой зал.

Завтрак в «Рюгатэе» всегда назначался на семь часов. Для тех, кто его готовил, так было, конечно, удобнее. Ведь в шесть часов всех постояльцев будил колокол. Колокол храма Хосэндзи был фактически гигантским будильником. Когда я впервые проснулся здесь утром 31 марта, завтрак, помнится, начался позже, но это, должно быть, из-за ночного пожара накануне.

В большом зале все, казалось, были в веселом расположении духа, несмотря на трагедию, что было для меня немного странно, особенно после пережитого ночью ужаса.

– Две личности – хорошая идея, – услышал я голос Масуо Футагоямы, говорившего что-то непонятное.

– Это да… – ответил взволнованный голос Сатоми.

Напротив сидела ее мать Икуко, а место рядом с Сатоми было пусто. Может быть, его оставили для меня?

– Доброе утро, – сказал я тихо, садясь рядом с Сатоми.

– А, доброе утро! – ответила она громким, веселым голосом, который отозвался эхом в моей больной голове.

– Ну, вот вы и пришли, – сказала Икуко, вставая.

Она исчезла в задней комнате, вероятно, распорядиться, чтобы принесли мой завтрак.

– Ой, господин Исиока, что случилось? – спросила Сатоми.

– Что ты имеешь в виду?

Видимо, мое неважное состояние сказывалось на внешнем виде.

– Вы выглядите каким-то измученным. Плохо спали?

– Да, верно, – сказал я.

– Почему?

– Наконец-то и я увидел призрак этого человека-демона.

Тут все, кто разговаривал, повернулись и посмотрели на меня. Повисло молчание.

– Как он выглядел? – с энтузиазмом спросил меня Масуо Футагояма, возможно, из-за своей профессии.

Так что мне без особого желания пришлось рассказать о событиях прошлой ночи с самого начала. В середине рассказа вернулась Икуко и села на свое место. Эрико Курата тут же принесла мне завтрак.

– Сначала послышалось шлепанье босых ног, правда? – спросила Митико с серьезным выражением лица.

Юки сидела рядом с ней на коленях Кадзусигэ Футагоямы.

– Верно, – ответил я.

– То же самое было и у меня, – сказала она.

– Затем я услышал что-то похожее на рыдания. Длинные протяжные всхлипывания.

– Я такого не слышала, – сказала Митико, – а у призрака не было такой черной ткани, висящей перед его лицом?

Я еще раз задумался.

– Нет, господин Мория тоже говорил мне, но я этого не видел. На месте лица была зияющая черная дыра, совершенно пустая.

– Ужас, – сказала Сатоми и опустила лицо.

– Но сегодня утром я чистила эту печь, – сказала Икуко, – вместе с мужем, да дорогой?

– Да, и я немного подрезал траву, – сказал Кадзуо Инубо.

– В печи не было никаких сгоревших останков. Все было как обычно.

– Может быть, это мне только пригрезилось… – сказал я разочарованно, и хотя было утро и я был окружен людьми, у меня снова появилось небольшое ощущение страха.

– А ту картину, я видел, перенесли с третьего этажа в коридор? – сказал я.

– Это я собираюсь попросить господина Футагояму изгнать духов, поэтому и отнесла к его комнате, – сказала Икуко.

Так я и предполагал. Потом Икуко обратилась ко всем:

– Кто-нибудь из вас ходил вчера поздно вечером на кладбище Хосэндзи?

Никто не ответил, но все покачали головами из стороны в сторону. Получается, что и это было всего лишь иллюзией?

– Ладно, хватит об этом. Лучше скажите, о чем вы говорили перед моим приходом, – сказал я.

– Я говорил, что происходит столько всего неприятного, так не лучше ли будет, если госпожа Икуко и Сатоми поиграют нам на кото, – сказал Сакаидэ.

– Есть такая мелодия, «Две личности», и если они исполнят ее дуэтом, это будет потрясающе, – сказал Сакаидэ.

– Нет, я не могу, – сказала Сатоми.

– Я тоже давно не репетировала.

– Да вам не нужны репетиции, вы замечательно играете, – сказал священник.

– Сатоми, давай, когда ты вернешься из школы, ладно? Если все будут тут и дальше так сидеть, совсем заскучают. Ты как хозяйка должна что-нибудь сделать, чтобы поднять настроение, – сказал Масуо Футагояма.

– Вообще-то по прогнозу сегодня должна быть хорошая погода, – сказала Митико.

– Сегодня в газете нарисовано солнышко, – подтвердила ее дочка.

– Ладно, если на то пошло, мы поиграем, когда Сатоми вернется из школы, – сказала Икуко, и все зааплодировали.

На этом разговор и закончился.

– Господин Исиока, я узнала, у нас много настольных ламп, – сказала мне Сатоми за едой.

– А, правда? Это очень хорошо.

– Но они в бане, в подвале.

Я растерялся. Не та ли это баня, где, как говорят, обитают призраки?

– Говорят, что лампы лежат в одной из коробок, которые в бане. Сразу не найти, придется поискать.

– Да ладно, ничего, я просто буду писать днем, так что обойдусь, – сказал я.

Мне не хотелось снова идти в баню и, чего доброго, снова встретиться с призраком.

– Правда?

– Да, правда.

– Вы боитесь?

– Нет, не боюсь.

– Ладно, поговорим об этом после того, как я вернусь домой. Но сегодня я, может быть, не успею. Мне нужно настроить с мамой кото.

Закончив завтрак, она вышла из дома, направляясь в школу. Оглянувшись вокруг, я увидел за столом всех членов семьи Инубо – Кадзуо, Икуко и бабушку Мацу, только Юкихидэ нигде не было. Почему-то я никогда не видел, чтобы Юкихидэ выходил со всеми к столу.

После завтрака я вернулся в свою комнату. Даже при взгляде из коридора было понятно, что погода сегодня будет хорошая. Ни единого облачка не было видно, по крайней мере над двором.

Тем временем голова моя болела все сильнее. Стоять просто так в коридоре не было никакого удовольствия. Я пошел в свою

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги