Тринадцатая карта - Майк Омер
- Дата:23.07.2024
- Категория: Детектив / Триллер
- Название: Тринадцатая карта
- Автор: Майк Омер
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какого рода ворожбой? – спросил Бернард, и сам до конца не понимая, задает ли этот вопрос по делу или же чисто из любопытства.
– Всякой. Любовный приворот, защитные чары, заклятья, приносящие радость… в зависимости от того, что требовалось клиенту. – Тут лицо Софии изменилось, и в нем появилось что-то новое. Вроде как скепсис. Видимо, сама она во все это не особо верила.
– В котором часу вы видели ее вчера?
– Я ушла домой… около половины седьмого.
– После этого вы не общались с ней по телефону? Не отправляли сообщений? Что-нибудь в этом роде?
– Нет.
– А сегодня утром чем вы занимались перед тем, как пойти к матери?
– Я отвела сына в детский сад, а потом погадала паре клиентов.
– Так что вы виделись с этой парой клиентов? – Это могло бы оказаться неплохим алиби в случае чего.
– Не совсем, – ответила она. – Я общалась с ними в чате. В основном я занимаюсь предсказанием судьбы онлайн.
– Ого… И как именно это происходит?
– Да практически так же, как и при личной встрече, за исключением того, что общаемся мы через интернет и карты для них выбираю я сама.
– Ваша мать тоже так поступала?
– Нет. Она считала, что гадание на картах Таро должно проводиться только лицом к лицу. – София потерла виски. – Детектив, только без обид, но я окончательно вымотана и расстроена, и на самом деле просто хочу домой. Можем мы закончить этот разговор как-нибудь в другой раз?
– Всего несколько заключительных вопросов, – сказал Бернард, не замедляя шага. – Ваша мать была замужем?
– Не совсем. Мой отец ушел, когда мне было три года. Не думаю, что они развелись, хотя не уверена, что они вообще были женаты.
– У нее был друг?
– Нет. – Она пристально, вприщур посмотрела на него.
– А какие-то недоброжелатели, о которых она когда-либо упоминала? Какие-либо неприятные противостояния с кем-то?
София явно колебалась.
– Ну, во всяком случае не такие недоброжелатели, которые способны прибегнуть… к чему-то подобному.
– Миссис Томпсон, нам нужно рассмотреть абсолютно все версии. Пусть даже только для того, чтобы исключить их.
– Ну, моя тетя Джинни… Они с моей мамой недавно пару раз всерьез поцапались.
– Насчет чего?
– Моя тетя – юрист по недвижимости. Ей показалось, что мама втягивает нашу семью в тупиковый бизнес. Ее дочь – моя двоюродная сестра – тоже начала заниматься гаданием онлайн несколько месяцев назад. Тетя была очень этим недовольна. Но она любила мою мать. Она никогда не причинила бы ей вреда.
– Ладно, спасибо за…
– И у моей мамы была соперница.
Бернард заморгал.
– Что-что?
– Есть еще одна женщина-экстрасенс – она живет неподалеку. И однажды она заявилась к моей маме домой с криками, что та отбивает у нее клиентов. Но… но она никогда не стала бы ее убивать.
– Я уверен, что не стала бы, – сказал он. – Хотя не могли бы вы дать мне ее имя и адрес?
* * *
Возвращаясь на место преступления, Бернард мысленно приводил в порядок уже собранную ими информацию. Ханна всегда предпочитала собирать все данные на одной из белых досок в кабинете оперативников. Рисовала временну́ю шкалу, распечатывала изображения подозреваемых и свидетелей, соединяла их стрелочками… И хотя ему нравилось наблюдать, как она это делает, видеть искру возбуждения в ее глазах, когда она заполняла доску, это никогда по-настоящему ему не помогало. У него в голове имелась своя собственная белая доска, где постоянно перемешивались подозреваемые, свидетели, жертвы, алиби и мотивы. И это было гораздо удобней, потому что лучше всего ему думалось под душем. Бернард подозревал, что, если он возьмет доску Ханны с собой под душ, она может обидеться.
Итак, Жаклин Мьюн была убита нынешним утром в собственном доме, двумя выстрелами из огнестрельного оружия. По словам Малика, две недели назад она купила на улице незарегистрированный пистолет – якобы для самозащиты. Имена людей, тем или иным образом связанных с жертвой, одно за другим всплывали у Бернарда в голове. На данный момент в этот воображаемый список успели попасть ее дочь София Томпсон, сестра Джинни и некая конкурентка, которую звали Лоретта Чинмайи. У Софии худо-бедно имелось алиби – она занималась предсказанием судьбы в интернете. Алиби далеко не железное, но он решил проверить его позже. И, конечно же, в этом списке был Малик или кто-то из членов его банды. Малик вполне мог и выдумать историю о купленном пистолете, чтобы сбить их со следа. Бернард считал это маловероятным, но данную историю тоже стоило проверить.
Вытащив телефон, он выбрал в списке контактов некоего Алекса. Тот ответил через несколько секунд, голос его был высоким и напряженным.
– Привет, мам, – пискнул мужчина.
Интересно, подумал Бернард, Алекс сейчас и вправду с кем-то, кто просто убьет его, если поймет, кто тому звонит, или же он просто пребывает в своем обычном параноидном «я»? С Алексом-Стукачом это никогда нельзя было определить.
– Привет, Алекс, – сказал он, продолжая идти к дому Мьюн. – Мне нужна кое-какая информация касательно незарегистрированного ствола.
– Конечно, мам, – отозвался Алекс. – Мне было бы удобней после обеда.
Бернард слегка сбавил шаг.
– Пистолет был куплен членом банды «Два-четыре-два» по имени Малик две недели назад.
– Да ну? Я рад, что ты чувствуешь себя получше, мам! Как, по словам доктора, называется это лекарство?
– «Ругер эл-си-девять-эс». Я хочу знать, купил ли он этот ствол, а если да, то что после этого с ним сделал. А еще хочу знать, не выплыл ли тот где-нибудь сегодня. Не исключено, что это орудие убийства.
– Понятно. Увидимся в «Хильдегарде» через час. Не забудь взять с собой немного деньжат на входной билет!
– Да, да, хорошо, – раздраженно ответил Бернард. – Там и увидимся, сынок.
– Пока, мам.
Покачав головой, Бернард отключился и сунул телефон в карман. Он был уже всего в паре минут ходьбы от места преступления. На улице тихо – большинство людей либо дома, либо на работе, плюс, возможно, из-за прогремевших утром выстрелов многие предпочли не высовывать носа на улицу. Единственным человеком, попавшимся ему по пути, была Дженна Террел – женщина, сообщившая в полицию о стрельбе. Она гуляла со своим пуделем, нездорово зацикленным на человеческих ногах. Когда они почти поравнялись, собака плотоядно нацелилась взглядом на Бернарда и натянула поводок, пытаясь подобраться поближе. Бернард поспешно сошел с тротуара, обойдя женщину по широкой дуге, в то время как ее пес едва не задохнулся, силясь дотянуться до сексуальной ноги детектива. Дженна сердито накричала на Оскара и бросила на Бернарда неприязненный взгляд, как будто это он был во всем виноват.
Опять
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Марево - Виктор Клюшников - Русская классическая проза