Трое свободны: Не ищи меня (СИ) - Хантер Кайли
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Трое свободны: Не ищи меня (СИ)
- Автор: Хантер Кайли
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт, — выругался Дэйви, запихивая в рот остатки бургера. Он едва прожевал его, прежде чем проглотить. — Гриффин иногда бывает занудой, но я знаю, что он меня прикроет. Понимаешь, о чем я?
— У нас с Райной не было таких отношений. Я еще в юном возрасте научился держаться от нее подальше.
— Хорошо, что у тебя есть Оливия Холт. Иногда она может показаться немного глуповатой, но Оливия хороший человек. У нее доброе сердце.
— Да, не могу не согласится. У Оливии доброе сердце. Но знаешь что? Как и у тебя, Дэйви Дональдсон. Я приехала сюда, чувствуя себя довольно паршиво, но ты каким-то образом вернул мне хорошее настроение. Как будто жизнь, в конце концов, не совсем отстой.
— Рад быть полезным, — с драматическим поклоном заявил Дэйви. — Моя работа здесь закончена.
Рассмеявшись, я включила передачу и отъехала, а Дэйви побежал в сторону дома своих родителей. Воодушевленная его энтузиазмом, я заехала в продуктовый магазин, набрала продуктов и направилась к дому Стоуна и Бритт.
Машина Бритт стояла на подъездной дорожке, но, разгрузив продукты, я не увидела ее, решив, что Бритт еще спит. Как можно тише я все убрала и приступила к ужину. Пока мясо готовилось, я написала Стоуну сообщение, что если он голоден, то пусть заглянет к нам. Он вошел в парадную дверь через тридцать минут, когда Бритт, спотыкаясь, полусонная спускалась по лестнице.
— Я чувствую какой-то удивительный запах, — заметила довольно Бритт, потирая глаза. Сфокусировав взгляд, она посмотрела на Стоуна. — У нас в доме такого не может быть. Никто из нас не умеет готовить.
— Ничего особенного, — сообщила я им. — Просто запеченная курица с пармезаном.
— Это готовое блюдо из консервной банки? — спросила Бритт.
— Фу, нет, — фыркнул я.
— Тогда для нас это шикарно, — заявила Бритт, проходя мимо меня на кухню, чтобы достать из шкафа стакан.
— Пахнет отлично, — отметил Стоун, устраиваясь за кухонным столом. — Только переехав сюда, мы с Бритт обнаружили, что никто из нас не умеет готовить. Наши кухонные навыки ограничиваются супом из банки, салатом и замороженными ужинами.
— И сэндвичи, — добавила Бритт, открывая дверцу холодильника. — Я ем много сэндвичей.
— Я хотела поблагодарить вас за то, что вы приютили меня и миссис Полсон вчера вечером. Обещаю, что постараюсь решить вопрос с жильем через день-два.
— Не стоит торопиться, — заверил меня Стоун. — Я съездил посмотреть на рыбацкий домик Ноа. Он сказал, что я могу там остановиться. Дом простоват, но сойдет.
Я закатила глаза, зная, насколько «простой» была эта хижина. И уже собиралась сказать, что он вполне может остаться в доме с нами, но решила сначала переговорить с миссис Полсон. Возможно, ей эта идея придется не по душе.
Когда я ставила миску с салатом в центре стола, Бритт захихикала.
— Смотри, Стоун, — восхищенно сказала она, доставая из холодильника кувшин, — у нас даже есть чай со льдом.
Стоун ухмыльнулся, но ничего не сказал, взяв у меня приборы и салфетки, чтобы разложить их на столе. Я отошла к плите, чтобы наполнить тарелки.
— Я сегодня разговаривал с начальником пожарной охраны, — поделился Стоун, раскладывая салат по тарелкам.
Я поднесла к ним первые два блюда.
— О, да? Есть что-нибудь новое?
— Страховая компания сегодня утром дала добро на снос дома Коллина. Забавно было это наблюдать.
— Держу пари. С кем страховая компания связалась по поводу его дома?
— Номер, по которому они звонили, не работал, поэтому они сами дали разрешение, увидев, что одна сторона дома полностью уничтожена. Они наймут бригаду для расчистки, чтобы убрать обломки. Брейдон свяжется с твоей страховой компанией, он надеется, что одна и та же бригада очистит оба участка.
— Не знаешь, когда? Я не хочу затевать уборку в доме миссис Полсон, пока они не закончат. Их фронтальные погрузчики разнесут много сажи, и мне придется убирать дважды.
— Они пытаются договориться на понедельник или вторник. Страховые компании не хотят долго ждать. Не желают, чтобы кто-то получил травму, копаясь в завалах.
— Не могу представить, что в этих кучах можно отыскать хоть что-то стоящее, — заметила Бритт, неся кувшин с холодным чаем и три стакана. — Но, если что и найдется так это глупые люди, живущие в каждом городе.
Мы со Стоуном рассмеялись, пока я относила на стол еще две тарелки.
— О, я забыла о миссис Полсон, — воскликнула Бритт, бегом возвращаясь на кухню за еще одним стаканом.
— Это не для миссис Полсон, — сообщила я ей, садясь.
— Тогда для кого…
Раздавшийся стук прервал вопрос Бритт. Ноа приоткрыл входную дверь и просунул голову внутрь.
— Как-то странно, Ди. Я не уверен, должен ли подождать у двери, как хороший мальчик, или просто войти, как обычно, делал у тебя дома.
— Ужин готов, — крикнула я в ответ.
— Ну, это все меняет, — довольно проговорил Ноа, быстро садясь рядом с Бритт. — Хм-м. Курица с пармезаном. — Ноа огляделся. — А где мама? Я проезжал мимо офиса, но ее там не было.
— У нее свои планы. — Я наполнила его стакан чаем со льдом. — Есть шанс, что ты поможешь мне завтра передвинуть мебель? Я хочу сдвинуть подальше от стены все, что находится на южной стороне дома твоей мамы, просто, чтобы перестраховаться, пока они не подогнали тяжелую технику для расчистки участков.
— Когда ты думала? — спросил Ноа.
— Утром?
— Сегодня у нас еще одна двенадцатичасовая смена, — объяснила Бритт. — А завтра мы заступаем на смену в середине дня, и времени на сон почти не остается.
— Я могу помочь, — предложил Стоун, разделывая вилкой курицу. — Мне нужно будет купить маску, но ничего страшного.
— Я купила сегодня защитное снаряжение — маски и комбинезоны, — поведала я ему. — Но ты уже достаточно сделал. Не хочу, чтобы ты еще и отгулы терял.
— У меня нет никаких планов, — отмахнулся Стоун. — И я в режиме ожидания, так что не могу устроить себе длинные выходные в Вегасе или навестить маму во Флориде. — Стоун запихнул в рот полную вилку еды. Он сел ровнее, пыхтя и размахивая рукой, слишком поздно осознав, что курица горячая.
Я усмехнулась, указывая на его чай со льдом.
— У меня смены всю следующую неделю, — сказала Бритт, пока мы смотрели, как Стоун пытается жевать с обожженным языком. — Если могу чем-то помочь миссис Полсон по вечерам, только дай знать.
— Я буду работать от рассвета до заката, поэтому, если получится помочь Ноа присматривать за мамой и следить за тем, чтобы она добиралась в офис и обратно, большего и не нужно.
Ноа согласно кивнул, уже засовывая еду в рот, не обращая внимания на то, что она горячая.
Мы съели ужин, болтая о пустяках. Когда все закончили, Стоун и Бритт предложили помыть посуду, но я настояла на том, чтобы сделать это самой. Почувствовав, что мне нужно побыть в одиночестве, Стоун отправился в свою комнату, чтобы сложить вещи в сумку, а Бритт пошла наверх собираться на работу. Ноа оставался Ноа, и поэтому накладывал третью порцию пасты.
— Так где мама? — спросил он, пока я мыла посуду.
Я ухмыльнулась.
— Что смешного? — не понял он.
— У твоей мамы свидание, — сообщила я ему.
— Ты меня разыгрываешь. — Ноа наблюдал за мной, забыв, что его вилка уже на полпути ко рту. — Скажи, что ты шутишь.
Я пожала плечами и включила кран, чтобы ополоснуть стаканы, которые уже помыла.
— У меня внезапно пропал аппетит, — проворчал Ноа, опуская вилку в тарелку и унося свою посуду на стойку.
Я ничего не сказала, когда Ноа пересек комнату и вышел на улицу. Мы дружили с самого раннего детства, и я знала, что Ноа просто нужно побыть одному несколько минут, чтобы разобраться в себе. Как только он это сделает, то обязательно смирится с мыслью, что его мать встречается с кем-то.
Бритт сбежала по лестнице, теперь уже в своей форме.
— Куда делся Ноа? Наша смена начинается через десять минут.
— На крыльце, — подсказала я ей. — Он всегда лучше соображает на улице.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Пробужденная на рассвете (ЛП) - С. Хантер - Любовно-фантастические романы
- Ищи ветра в поле (сборник) - Светлана Алешина - Детектив
- Сборник детективов - Оливия Таубе - Детектив
- Мой бывший муж - Оливия Лейк - Современные любовные романы