Мойры не плачут - Галина Константинова
- Дата:23.09.2024
- Категория: Детектив / Русская классическая проза
- Название: Мойры не плачут
- Автор: Галина Константинова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да какие-то машины тут скопились. Вроде бы даже питерские, судя по номерам.
Зазвонил телефон, который им оставил Серёга. Дорошин отошёл снова в дальний угол.
— Во сколько они приходили? Что ты им ответил? Так… Не паникуй. Нас видел твой напарник, это уже не сильно здорово. Если он вдруг увидел новости, где нас разыскивают, запросто мог позвонить. Ладно, не паникуй, время уже вечернее. Дело в том, что… Ладно, ты всё равно не поймёшь.
Он нажал на кнопку отбоя.
— Вот что, девчонки. Ситуация такая. Нас разыскивают. И это скверно, потому что, я думаю, что нас разыскивает вовсе не полиция, хотя маскируется под полицию.
— Кто же нас разыскивает? — спросила Варвара.
— Думаю, наш замечательный друг Тимур. В общем, нужно решать, что делать. Они могут начать атаковать ночью, если товарищ Серёги нас слил. Сейчас нужно поступить так. Во-первых, забаррикадировать дверь. Для этого придётся подвинуть стеллажи. Смотря кого нанял этот хитрец, если полицейских просто, тогда проще. А вот если ОМОН, шансы невелики.
— А если они взломают дверь и ворвутся? — спросила Варвара.
— Да, ворвутся, это такие головорезы, им ничего не страшно.
Зазвонил телефон. Ирацибета посмотрела на звонок и ответила:
— Yes, of course.
На том конце провода что-то говорили, очевидно, на английском. Ирацибета в основном соглашалась и всячески изображала саму любезность. Закончив разговор, она сообщила Дорошину.
— Ну что ж, звонили из банка, всё отлично, — она заговорщически подмигнула ему.
— Осталось только отсюда выбраться. В общем, девчонки, за дело.
В течение последующего часа Дорошин с Ирацибетой двигали стеллажи, Варвара складывала подушки в большие столбики. Они сели передохнуть, поняв, что теперь и самим выбраться будет трудно.
— Ничего страшного, утром разгребём, если ничего не случиться, — успокаивал Дорошин.
Он периодически выглядывал в окно, но в темноте практически ничего не было видно. Где-то вдали был слышен шорох колёс. Дождь успокоился, будто выполнив свою миссию. Казалось, что постепенно наступает ночная тишина, но она не приносила спокойствия.
Глава 26
Близилась полночь, Варвара немного успокоилась и дремала. Дорошин сидел на своём матраце в напряжении, было видно, что он прокручивает все возможные варианты событий в голове. Но сон к нему не шёл, слишком большим опытом он обладал. Ирацибета свернулась калачиком рядом, чтобы немного поспать после странного дня.
Вдруг Варвара открыла глаза, потому что сквозь сон услышала, что кто-то скребётся в дверь. Дорошин встал и тихо подошёл к двери.
— Кто там?
— Дорошин, открывай, мы знаем, что ты здесь.
«Кажется, за нами пришли», — подумала Варвара, инстинктивно подбирая ноги под себя и сжимаясь.
— Кто это?
— Открывай, мы всё равно найдем способ тебя оттуда выкурить. А с тобой молодые девушки. Сам понимаешь, что это осложняет твое положение.
— Хорошо, может, тогда договоримся?
— О чём ты? — с той стороны послышался смех нескольких человек.
— Ну как… Я вам говорю некоторые наводки, предоставляю инструмент, чтобы вернуть себе украденные суммы. А вы отпускаете меня.
— А меня? — удивлённо зашептала из своего угла Ирацибета.
— Тише, — цыкнул на неё Дорошин.
— Слушай, мы не очень понимаем, о чём ты говоришь. Открывай, тогда поговорим.
— Слушайте, позовите Тимура или пусть он мне позвонит. Я сейчас продиктую номер.
Дорошин продиктовал номер телефона, который был у него в руках.
— Давайте, я жду. Я хочу сообщить важную для него информацию.
С той стороны двери стали переговариваться, но слов было не разобрать. Наступило затишье, которое не предвещало ничего хорошего. Дверь открывалась наружу, поэтому стеллажи не могли бы препятствовать её открытию. Прогремел выстрел, который выбил замок, дверь распахнулась.
За нею едва различимо обозначались тёмные фигуры в масках.
Дорошин резко подскочил к Варваре, обхватил за талию сзади, и уже через секунду она ощутила в районе виска холодное прикосновение металла.
— Ребята, стоять. Выслушайте мои условия.
Люди в масках молчали. Их было видно сквозь стеллажи, которые были на метр завалены подушками.
— В общем, так, — продолжал Дорошин, — я предлагал вам хорошие, очень выгодные условия для Тимура. Может быть, вы не так поняли. Но человек, которого он ищет, разбился сегодня днём на машине. Этот человек, который задолжал ему некоторые суммы, про которые он, конечно, знает, сегодня выехал из Финляндии. Он должен был взять деньги в банке, и даже заезжал в банк, но совсем не тот. Очевидно, он хотел ввести всех нас в заблуждение, потому что при нём, скорее всего не было денег.
Люди в масках ничего не говорили.
— Я вам советую позвонить Тимуру, чтобы он слышал, что я говорю.
Движений не последовало.
— Ну что ж, я объясню вам. Чтобы вы понимали. Моя помощница, которая работала у того человека, задолжавшего сумму, так вот, она предположила, что в его банке, в котором он реально хранил деньги, возможно, есть доверенность на девушку, которая сейчас здесь. Смекаете? И чутьё не подвело мою помощницу. Действительно, из банка перезвонили, пришлось, конечно, немного приврать, но подтвердили, что такая доверенность есть. Думаю, большая часть, что была украдена, как раз там. Вы спросите, почему вор заранее написал доверенность на какую-то девушку? А всё очень просто. Просто девушка носит его ребёнка, и он это знал. Вот такая лихая история. Поэтому, прошу вас подумать, как обезопасить эту девушку, чтобы получить деньги. Это дело техники. Я сообщаю банк, передаю девушку. Вы мне подгоняете тачку, даёте некоторую сумму, снимаете облаву, даёте спокойно уехать из страны. Мне и моей помощнице.
Ирацибета стояла примерно в двух метрах от Дорошина, который прокручивал дуло своего табельного Макарова. Варвара застыла в ужасе. Ей казалось, что маленькое существо, которое в ней уже жило, тоже свернулось маленькой улиткой и горестно плачет.
— Может, ты отпустишь девушку? — спросил человек, который был очень близко к двери.
— А как условия?
— Нам нужно созвониться и обсудить с боссом. Пожалуйста, отпусти её, ей больно. Сам же говорил, что она в положении.
— Я её отпущу, а вы откроете огонь. Нет, пусть потерпит. Её недавно с митинга тащили, не умерла же. Чем я хуже, я такой же полицейский.
Воцарилась тишина. Где-то в глубинах коридора капала вода из неисправного крана открытого санузла. Движения за стеллажами тоже не было.
— Хорошо, Дорошин, только не делай глупостей. Тайм-аут минут двадцать. Отпусти её, ей бежать всё равно некуда.
Дорошин придвинулся плечом к стене и подтащил за собой Варвару. Он опирался на стену, так было легче. Варвара вздыхала часто, но не позволяла себе расплакаться, хотя слезы так и наворачивались. Она старалась не закрывать глаза, почему-то ей казалось, что она вот-вот начнёт падать.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Религиозное измерение журналистики - Александр Щипков - Религиоведение
- Босиком по звёздам (СИ) - Доброхотова Мария - Фэнтези
- Русская жизнь-цитаты 7-14.04.2024 - Русская жизнь-цитаты - Публицистика
- Мысли, афоризмы, цитаты. Политика, журналистика, правосудие - Константин Душенко - Прочая справочная литература