Записка с того света - Оллард Бибер
0/0

Записка с того света - Оллард Бибер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Записка с того света - Оллард Бибер. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Записка с того света - Оллард Бибер:
Чудовищное известие! Жаклин умерла. Пока Хильберт был в командировке, жизнь его милой подруги стремительно догорала, словно свеча, и он ничего об этом не знал. Неизлечимая болезнь, врачи оказались бессильны. Муж Жаклин как никто другой понимал чувства Хильберта, хоть и ревновал, наверное. Рассказал, что ее кремировали и похоронили там же, где покоились ее родственники. И мягко указал убитому горем молодому человеку на дверь – у вдовца было много дел по оформлению наследства Жаклин.Что оставалось Хильберту? Беспробудно пить, чтобы заглушить боль? Пожалуй, да. Как вдруг он получает почтовый конверт из Майнца от неизвестной пожилой фрау, а в нем смятая записка с почерком Жаклин. Всего несколько тревожных слов: «Моя жизнь в опасности. Я еще жива, потому что не сказала им ничего. Но они знают о моей тайне…»Частный сыщик Макс Вундерлих без колебаний берется за это дело.Замечательный атмосферный детектив о старой доброй Германии 90-х, когда жизнь казалась беззаботной, милой и вечной.
Читем онлайн Записка с того света - Оллард Бибер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 60
некоторое время сопровождал взглядом удаляющегося Дитмара. Потом вернулся в ломбард и уничтожил бумаги, относящиеся к сделке с клиентом Густавом Штольцем. Открыв сейф, достал принесенные Штольцем «побрякушки» и переложил их в свой личный потертый саквояж, который всегда и повсюду таскал с собою. Намерения звонить в полицию у него не было, так как Хайнц посчитал, что этот звонок не даст ему ничего, кроме ненужных хлопот.

Дитмар, выйдя из помещения ломбарда и повернув направо, сразу же увидел Штольца. Тот неспешно шел к парковке, на которой оставил свой автомобиль Дитмар. Все складывалось отлично. Дитмар ускорил шаг, стараясь в то же время оставаться незамеченным. Штольц подошел к черному «Мерседесу» и нажал кнопку электронного замка. Дитмар сфотографировал номер его машины на свой телефон и заторопился к своей.

Он ехал за Штольцем и мечтал о том, чтобы тот сразу отправился к месту своего обитания. Это был бы идеальный вариант. Но так не вышло. Штольц остановился возле большого супермаркета, вошел в него, а вышел через сорок минут, держа в руке большой пакет, полный покупок. Все это время Дитмар, низко пригнувшись к рулю, терпеливо ждал его. Наконец «Мерседес» снова тронулся с места и, судя по маршруту, ехал на этот раз домой. Дитмар неотрывно следовал за ним до парковки во дворе дома где-то на окраине Франкфурта. Поначалу он старался запомнить улицы, по которым они проезжали, потом Дитмару это надоело, и он стал заботиться только о том, чтобы не потерять из вида машину красавчика.

Он медленно пошел вслед за Штольцем, когда тот выбрался из своего «Мерседеса». Как пройти незамеченным до квартиры красавчика? Дитмар решил, что если повезет и этаж, на котором живет Штольц, окажется не очень высоко, то он бегом по лестнице успеет добраться до двери квартиры красавчика до того момента, когда она захлопнется. Ему повезло. Он, оставаясь незамеченным, определил этаж, на который поехал Штольц, и устремился туда. Пока хозяин квартиры возился с замком, предварительно прислонив свой пакет к двери, Дитмар уже был на площадке этажа и, притаившись за колонной, ждал момента, когда Штольц откроет дверь. Держа впереди себя пакет, красавчик шагнул в дверной проем и почувствовал приставленный к затылку пистолет. Дитмар захлопнул дверь. Не отрывая пистолета от затылка Штольца, он скомандовал:

– Показывай!

Пожалуй, Штольц понял, кто приставил пистолет к его затылку, и, подчиняясь приказу, двинулся в угол комнаты, где на стуле возвышалось что-то, прикрытое обычной газетой.

– Здесь, – глухо сказал Штольц.

Дитмар сорвал газету и увидел шкатулку Жаклин.

– Подними крышку, – снова приказал он.

Когда крышка была поднята и Дитмар увидел драгоценности, он нажал спусковой крючок. Штольц рухнул как подкошенный.

Дитмар почему-то оглянулся по сторонам. Все было тихо. Выстрел пистолета с глушителем оказался негромким. Он подошел к входной двери и прислушался. Снаружи тоже было тихо. Он сунул шкатулку с драгоценностями в заранее приготовленную сумку, приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор. Ни души. Выскользнул за дверь и осторожно прикрыл ее. По лестнице быстро спустился во двор и сел в машину. Скоро он уже катил по погруженному в сумерки Франкфурту в сторону собственного дома. Он справедливо полагал, что с этого момента вероятность того, что дом останется в его владении, существенно выросла.

41

Инспектор Гримм вернулся в свой кабинет. Только что он побывал у полицай-президента, где состоялся тяжелый разговор. Раньше такой разговор он бы назвал очередной выволочкой, полученной от начальства. На этот раз нагоняй выглядел иначе, чем раньше, но суть дела от этого не менялась. Полицай-президент понимал, что перед ним сидит «без пяти минут пенсионер», и подбирал мягкие словесные характеристики для обозначения неутешительных результатов розыска. Он начал так:

– Господин инспектор, мне докладывали, что дело началось с убийства бомжа на кладбище.

– Совершенно верно, господин полицай-президент.

– Потом вы предприняли ряд действий, логика которых мне не очень понятна. У вас появился какой-то новый информатор?

– Признаться, господин полицай-президент, сначала мы не представляли, с чего начать. Помог случай. Ко мне обратился один частный детектив…

Полицай-президент перебил:

– С каких пор частные детективы так запросто приходят в полицию?

– Ему потребовалась помощь в связи с делом, которым он занимается.

– Почему он пришел именно к вам?

– Мы знакомы. Когда-то он помог полиции. Возможно, вы помните дело об убитом банкире? Он тогда нам здорово помог.

– Так он что, эдакий бескорыстный помощник полиции? Насколько я понимаю, эти господа отлично понимают свой коммерческий интерес.

– Безусловно. Здесь имеет место просто совпадение интересов: частного с государственным. В результате сотрудничества выигрывает общественный интерес.

– И в чем же вы с ним совпали в этот раз?

– Его тоже интересовал убийца бомжа в связи с делом, которое ведет он. У частного сыщика имелась некоторая информация для розыска этого убийцы, но арестовать его без полицейского ресурса он не мог.

– Понятно. Они все великие сыщики, но, как только дело доходит до того, чтобы просто скрутить преступника, они сразу в кусты. Не так ли?

– Возможно, господин полицай-президент. Но мой интерес совпал с интересом сыщика, и я решил помочь ему.

– И что вы предприняли с этим Шерлоком Холмсом?

– Мы просто поехали на квартиру предполагаемого убийцы бомжа и даже нашли его там…

Полицай-президент снова перебил:

– Знаю, знаю. Вы нашли его труп.

– Так точно.

– Получается, что, связавшись с этим частным детективом, вы получили на шею еще одно дело об убийстве?

Инспектор Гримм достал салфетку и вытер вспотевший лоб. Несмотря на то что он уже почти завершил службу в полиции, разговоры с начальством все равно были для него тяжким испытанием. Он виновато ответил:

– Получили, господин полицай-президент.

Шеф немного смягчился:

– Не волнуйтесь. Я понимаю, что так сложились обстоятельства. Получив новый труп, вы в соответствии с законом начали расследование по новому делу.

– Совершенно верно, господин полицай-президент.

– Зачем вы ездили в Майнц? Это тоже затея этого детектива?

– Да. У него по его делу открылись новые обстоятельства. Мы рассчитывали, что если в Майнце все получится, то там мы возьмем след, который приведет к убийце убийцы бомжа…

Полицай-президент побагровел:

– И получили еще один труп.

– Да, господин полицай-президент.

– Получается, что полиция теперь имеет много нераскрытых убийств. Кто будет их раскрывать, господин инспектор? Полагаю, что вы не планируете продлить свой срок службы и вовремя уйдете на пенсию? Кого вы нам оставите для завершения этих дел? Вашего стажера Юнглинга? Или этого Шерлока Холмса?

Инспектор Гримм достал еще одну салфетку:

– Не знаю, что и сказать, господин полицай-президент.

Шеф откинулся на спинку стула, повел плечами,

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Записка с того света - Оллард Бибер бесплатно.
Похожие на Записка с того света - Оллард Бибер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги