В жерле вулкана - Адам Холл
- Дата:18.11.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: В жерле вулкана
- Автор: Адам Холл
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хотите устроить засаду?
– Да. На горной дороге.
– Как это? – Он посмотрел в открытую дверь. Дождь лил как из ведра. Им пришлось напрячь голоса.
– Их будет четверо – шофер и примерно трое сопровождающих. Каждый из наших людей выберет себе цель. У полицейских не будет времени взяться за оружие. Камни на дороге. Им придется остановиться и расчистить путь.
Пуйо стоял и следил за дождем. Его лоб рассекал смертельно прямой розовый шрам, словно проделанный бритвой. Наконец Пуйо спросил:
– Вы еще не видели здешнего дождя? – Вода потекла по полу, и кто-то захлопнул дверь ударом ноги.
– Думаете, они не выедут?
– Вы сказали, два часа назад?
– Да. Между четырьмя и пятью.
– Значит, они не уехали. Мы уже в полдень поняли, что собирается дождь. Почему вы считаете, что я могу найти для вас наемных убийц?
– Левантинец.
Пуйо посмотрел на него равнодушными карими глазами.
– Я тут ни при чем. Если бы я хотел вас убить, то пришел бы к вам и сделал дело вот этим. – Он небрежно помахал рукой.
– Вернее, попробовали бы.
– Попробовал бы.
Дверь распахнулась настежь, и в бар ввалились двое мужчин, мокрая одежда которых отливала черным. Пуйо обвел их взглядом и спросил:
– Рейнер, кем вы были во время войны?
– Десантником.
– В боях участвовали?
– Под Арнемом.[36]
– Звание?
– Капитан.
Пуйо отвел взгляд от вошедших и спросил:
– Вы любите эту женщину?
– Да, – с удивлением ответил Рейнер. До сих пор это не приходило ему в голову.
– Хорошо. Мужчина должен знать, за что сражается, иначе незачем браться за оружие. Док говорит, что у вас повреждена рука.
– Она вполне работоспособна.
– Где вы собираетесь ночевать?
– Хочу снять комнату напротив первого полицейского участка.
– Не имеет смысла. Послушайте меня. Они не выедут как минимум до утра, а при свете у вас нет шансов перестрелять их одной рукой. Я не могу дать вам людей, потому что если одного из них схватят, то заставят говорить, и мы не сможем этому помешать. У вас есть только одна возможность – пойти со мной.
Через секунду Рейнер сказал:
– Дайте мне полчаса.
– Зачем?
– Я должен увидеться с человеком, который ищет машину, чтобы доставить меня в Сан-Доминго. Нужно сказать ему, что все отменяется.
– Как его зовут?
– Наверно, ему придется заплатить. Он мог отдать деньги за фургон.
– Ему заплатят.
– Мерсер.
– С «Морской королевы»?
– Да.
– Подождите.
Пуйо подошел к одному из мужчин, которые стояли у стойки бара в луже воды, поговорил с ним и вернулся.
– Он все равно мокрый. Говорит, что сходит. Очень ответственный. Мы скажем вам, если нужно будет заплатить. – Он поставил стакан на стойку. – Догадываюсь, что вы не захватили с собой зонт, мистер Рейнер.
Пуйо открыл дверь, и они сгорбившись шагнули под дождь.
Глава 27
С утра сияло солнце, и ничто не напоминало о вчерашнем дожде. Следы рыбаков избороздили песок задолго до наступления полдня. Многие из них заходили в лачугу, расцвеченную la manta, чтобы переговорить с гостем Эль Анджело; однажды Гайавата Мозес увидел этого гостя, когда тот вышел на берег с несколькими мужчинами. Он был бородат и носил большую соломенную шляпу.
Прошлой ночью лодки не выходили в море из-за дождя и бури, но Эль Анджело сказал, что сегодня они выйдут. Как всегда, на закате. До заката оставался час.
Солнечные лучи наклонно падали на поверхность моря, ярко освещая лодки, лачуги и рыболовецкую пристань с весами. Сейчас рыбаки не ходили по песку, а стояли группами у своих лодок; те, у кого на запястье были часы, часто поглядывали на них. Остальные следили за тенью, падавшей на пристань, и ждали, когда она доползет до пальмы.
Воздух был неподвижен, море спокойно. Нигде не слышалось ни звука. А потом тень коснулась пальмы, и стало можно заглянуть в глаз огромного красного солнца, ободок которого коснулся горизонта и окрасил море в цвет крови. Люди дружно полезли в лодки и начали зажигать фонари-приманки, свисавшие с дерриков; через несколько минут наступил вечер, и весь берег потемнел, за исключением цепочки огней длиной в милю.
Маленькая флотилия, разбившись на пары и тройки, вышла в море, направляясь к местам лова; но когда она удалилась от берега на несколько миль и фонари стали не видны, лодки поплыли в темноте на запад, погасив даже ходовые огни.
Когда пятьдесят лодок вернулось назад, неся на себе тысячу человек, над морем висел месяц. Стоя на берегу, Рейнер следил за ними и вспоминал, как он спросил Эль Анджело, сколько заключенных содержится на острове Ла-Пас.
– Тысяча душ, – ответил ему Эль Анджело.
Он стоял с группой «офицеров» Пуйо, когда на дороге от речного устья показался первый крытый грузовик, фары которого указывали путь другим. Рейнер удивился точности операции: должно быть, машины стояли в полной боевой готовности и ждали сигнала с моря о том, что лодки приближаются к суше. Передний грузовик остановился и откинул задний борт в тот момент, когда на берег высадилась первая группа людей.
Из лачуг выскакивали люди с ящиками патронов и устремлялись к грузовикам. Лодки останавливались у берега, мужчины прыгали в фосфоресцирующую воду и неуклюжей рысью бежали по берегу. Их ноги отвыкли двигаться, зрение не могло определить расстояние, которое было ничем не ограничено; люди бежали и удивлялись, что по ним не стреляют.
Первый грузовик отъехал, и его место занял другой. Наступила суматоха, поскольку армия была не обучена и все происходило в темноте. Люди лезли в грузовики, боясь отстать и не дожидаясь, пока им раздадут оружие и гранаты, тайно хранившиеся в лачугах; их выталкивали обратно, они вооружались и возвращались на место. Грузовики медленно продвигались между высокими пальмами, сворачивали и присоединялись к конвою, направлявшемуся на север.
В окнах городских домов зажигались огни. На крыше управления полиции завыла сирена. Когда первая патрульная машина свернула на дорогу, ведущую к пляжу, она наткнулась на баррикаду из плавника. Полетели гранаты, и в ночи вспыхнуло пламя. Началась беспорядочная стрельба: полиция не знала, что происходит, и не была готова к такому обороту событий. Конвой покинул берег еще до того, как подоспели машины с прожекторами, осветившими завал, поврежденные машины и полицейских, пытающихся сбить пламя с горящей одежды.
Конвой сопровождали два закрытых легковых автомобиля. В первом из них находились Ибарра, Пуйо, Рейнер и генерал Гомес. Рейнер говорил с Гомесом накануне: высокий широкоплечий мужчина с густой бородой, генерал Васко Монтальво-и-Гомес, легендарная фигура времен, предшествовавших правлению президента Майя, был надолго сослан в Испанию и вернулся домой, когда ему предложили возглавить тайную армию, формирующуюся на острове Ла-Пас.
– Капитан Рейнер, я польщен тем, что моим авангардом будет командовать британский офицер.
– Генерал, я хотел бы, чтобы наши цели совпали.
– Частные расхождения не имеют значения. Как только армия высадится на берег, цель у нас с вами будет одна.
Полковник Ибарра надел свою форму прямо в машине, и его нетерпение прошло. Он был с непокрытой головой, потому что потерял фуражку в море, когда гидросамолет совершал посадку на воду, но мундир и брюки выглядели вполне пристойно: в беглом свете фар были незаметны заплаты и пятна от масла.
Рейнер сказал ему:
– Я все еще не уверен, что наши цели совпадают. Я полагаю, вы не станете штурмовать жилые кварталы?
– Ключевыми точками являются военные казармы Каса-Роха, арсенал, расположенный в полумиле от парка Аугусто Гомеса, Агуадорское радио на Пласа Гранде, штаб-квартира полиции на авениде Изабеллы и аэропорт. Конечная цель – Дом Правительства.
Он прямо посмотрел на Рейнера.
– Капитан Рейнер, мы не питаем иллюзий на ваш счет. Вы сами сказали генералу, что наши цели различны. Пуйо разъяснил странные обстоятельства, которые заставили вас присоединиться к нам. Полагаю, вы уже поняли, что если эта женщина, мадемуазель Видаль, доставлена в столицу, то она может находиться только в Каса-Роха. Следовательно, мы можем поручить вам лишь эту цель, верно? – Он указал на карту. – Каса-Роха имеет постоянный гарнизон в триста человек; на крыше главного здания находятся прожекторы и посты с пулеметами. Внутренний двор окружает стена высотой в четыре метра. На каждые двадцать метров стены приходится один сторожевой пост с четырьмя часовыми. Под вашим командованием будет меньше двухсот человек, но вы будете обладать преимуществом внезапности, если сможете подобраться к ним скрытно. Пуйо даст вам подробные карты Каса-Роха, после чего вы сможете составить стратегический план и проинструктировать младших командиров. Смею заверить, я разделяю веру генерала в то, что вы сумеете захватить эту цель до рассвета.
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Билл Гейтс. От первого лица. Нетерпеливый оптимист - Лайза Рогак - Биографии и Мемуары
- В жерле вулкана - Улисс Мур - Детские приключения
- Искусство стратегии. Уроки Стива Джобса, Билла Гейтса и Энди Гроува - Майкл Кусумано - О бизнесе популярно
- Вида своего спаситель (СИ) - Сугралинов Данияр - Героическая фантастика