Голова на серебряном блюде - Содзи Симада
0/0

Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Голова на серебряном блюде - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Голова на серебряном блюде - Содзи Симада:
Головоломка, в которой непостижимые убийства связаны с библейским сказанием и восточноевропейскими легендами…Смерть знаменитого писателя Майкла Баркли была страшна. Ему нанесли несколько десятков ударов ножом, затем отрубили голову и положили ее на серебряное блюдо. В это же время исчезает звезда Голливуда Шэрон Мур. В ее доме обнаружена надпись кровью «Помогите!» и слова в блокноте: «Если так будет продолжаться, меня похитит и убьет чудовище». А затем некто, кого очевидцы описывают как «лысое чудовище с окровавленным лицом», начинает красть детей из семей заслуженных кинематографистов. Такие похищения и похожее существо описаны в романе Баркли, законченном как раз перед его смертью…А за тысячи километров от Лос-Анджелеса, в соленых водах Мертвого моря, плавает причудливая декорация. Здесь снимают «Саломею» – блокбастер на библейскую тему о царевне, потребовавшей голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде. Именно ее должна была сыграть исчезнувшая Шэрон Мур. События в Голливуде явно связаны с этими натурными съемками, но каким образом? Разобраться под силу лишь гениальному японскому сыщику Киёси Митараи, другу актрисы Леоны Мацудзаки, которая исполнит роль Саломеи вместо пропавшей актрисы…«То, какой я стала сегодня, полностью совпадает с моими детскими ожиданиями. Но и мои нынешние страхи тоже родом из детства. Я уже сбилась со счета, сколько раз эти образы приходили ко мне по ночам. Так что в ближайшем будущем они непременно оживут в реальности. Я уверена в этом, потому что до сих пор все выходило именно так. У образов, что я вижу, очень четкие контуры. И я хорошо чувствую, какие вещи станут явью, а какие нет… Может, мною завладела какая-то сила? Древний вампир? Дух злодейки?» – Леона Мацудзаки«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр „логической загадки“…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 119
как можно скорее.

– Надо же, как вы спокойны…

– Уверен, что с ней всё в порядке. От того, что я буду изображать перед вами смятение, ничего не изменится.

– А частного детектива будете нанимать?

– Если вы против, мы не станем это делать.

– Вряд ли он может сделать больше, чем мы.

– Что же, тогда немного подождем.

Кимберли поднялся и протянул им руку для рукопожатия, как бы намекая, что отведенное им время подошло к концу. Следователи тоже встали и по очереди пожали ему руку.

– Ах да, еще одно, – обернулся Райан, уже направляясь к выходу. Кимберли вопросительно посмотрел на него. – Как называется тот фильм, что находится в производстве?

– «Саломея», – не моргнув глазом, сказал Кимберли.

Детективы, будучи культурно подкованными людьми, застыли на месте.

– «Саломея»?..

– Да. Нетленная библейская история о роковой женщине. Вкусив успех «Аиды»[12] два года назад, Леона Мацудзаки пожелала на сей раз примерить на себя образ Саломеи.

– Вот так совпадение…

Кимберли развел руками:

– Полагаю, вы поняли, почему я сказал, что гоняться за Шэрон Мур – пустая трата времени? Да, той самой Саломеи, что убила отвергшего ее мужчину только ради того, чтобы бесконечно целовать его, а затем положила его отрубленную голову на серебряное блюдо и танцевала с ней… Да уж, сейчас Мацудзаки и впрямь больше подходит на эту роль, чем Шэрон, – сказал он веселым тоном.

7

Вернувшись в автомобиль, Райан и Льюис свернули c Мелроуз-авеню направо на бульвар Ла-Сьенега и поехали в гору на север, до перекрестка с бульваром Сансет. Квартал, где проживала Леона, располагался к Голливуду еще ближе, чем Беверли-Хиллз.

– А предприимчивый этот Кимберли, – сказал Райан, поворачивая руль.

– Парни его породы и правят балом на этой фабрике грез.

– Ему говорят, что в доме Шэрон Мур бардак и кровь, а он и бровью не ведет…

– Для него актрисы – не более чем товар, машины для зарабатывания денег. Но вот Леона Мацудзаки меня удивила.

– Надо же, «Саломея»!.. Но зато дело наконец-то сдвинулось с мертвой точки.

– Неужели это она прикончила писателя? Что же она намерена делать, похитив свою ненавистную конкурентку в работе и любви?

– Вероятно, то же самое, что и с Баркли, – просто убьет.

– Но почему не сделать это дома?

– Хм… В любом случае надо отправить в дом Шэрон криминалистов.

Льюис связался по телефону в машине с участком.

Свернув с бульвара Сансет на Миллер-драйв, они поехали по дороге, круто уходившей в гору. Стоило им заехать в уголок, утопающий в зелени, как вокруг резко исчезли машины.

На Вьюмонт-драйв было особенно тихо. Дом Леоны они определили сразу же. На светло-желтых камнях у дома были установлены фонарики вроде тех, что часто встречались на старых бензоколонках. Сквозь густую листву виднелся ярко-голубой бассейн. Ослепительно-белый, похожий на пирожное дом окружала широкая лужайка. Учитывая, что известная актриса жила в нем одна, он выглядел крайне незащищенным. Белые ворота были заперты. Следователи нажали на кнопку переговорного устройства на столбе, но никто не ответил. Как и в случае с Шэрон Мур, дома никого не было. Оставалось лишь договориться о встрече через агента и зайти в другой раз.

– Если хладнокровной убийцей окажется голливудская актриса, то для нас это будет сущий ад, – сказал Льюис, удаляясь от ворот. – Придется каждый раз вызывать ее на допрос через агента. И арест производить, заранее сверившись с ее графиком.

Детективы вернулись в «Додж». Дальше улица уходила в тупик. Проехав около десяти ярдов, Райан сделал разворот в три приема.

– Остановись-ка ненадолго, – сказал Льюис. Через зазор между деревьями виднелся городской пейзаж. Солнце уже начинало садиться. Невыносимая жара сменилась на вечернюю прохладу, и теперь находиться на улице было комфортнее. Суточный перепад температур в Лос-Анджелесе был довольно ощутимым.

– Красивый вид, – сказал Льюис.

– А как красиво смотрятся отсюда свалки!

– Это потому что отсюда совершенно не видно ни торчков, ни бомжей, ни наводнивших улицы шлюх.

– С этого ракурса даже самые захолустные районы между Голливудом и Инглвудом[13] кажутся прекрасными, как в восточных сказках. Удивительно, что мир актрис так похож на них.

– Но можно ли найти алмаз в навозной куче? Даже Беверли-Хиллз с изнанки таков же, как все эти ужасные районы.

Тут на дорогу аккуратно выехал роскошный европейский автомобиль с вытянутым корпусом.

– «Ягуар»?

– «Даймлер Дабл-Сикс», – поправил Райан.

«Даймлер» медленно выехал на Вьюмонт-драйв. Ворота за ним плавно закрылись. Внутри салона они мельком разглядели профиль женщины с длинными волосами.

– Это ведь Леона?

– Она самая.

Переглянувшись, детективы медленно двинулись вслед. «Даймлер» неторопливо ехал по Вьюмонт-драйв и, похоже, не собирался разгоняться. Спуск был длинным, однако стоп-сигналы на автомобиле не загорались. Вероятно, Леона ехала на второй передаче. «Для женщины водит очень даже прилично», – думал Райан, следуя за ней.

Выехав на бульвар Сансет, она тут же повернула направо на Ла-Сьенега и продолжила спускаться по склону на юг. Впереди по курсу был торговый центр «Беверли», популярный среди жительниц Лос-Анджелеса. Отправилась за покупками? Неужели известные актрисы тоже в одиночку ходят по магазинам? Даже Льюис, который обычно был не прочь пошутить, молча смотрел вперед.

Они подъехали к перекрестку с бульваром Санта-Моника. Горел красный свет. «Даймлер» перестроился на крайнюю правую полосу и, казалось, вот-вот остановится, но вдруг резко взвизгнул шинами и свернул направо.

Льюис перепуганно повернулся к Райану, и тот в спешке нажал на газ. Хотя был красный свет, слева машин не было, и, не став останавливаться, они устремились на бульвар Санта-Моника. Теперь вечернее солнце светило прямо в переднее стекло, из-за чего в глазах мелькали лишь пальмы у дороги. Детективы опустили солнцезащитные козырьки. «Даймлер» сильно оторвался от них, летя прямо навстречу закату. Двигатель «Доджа» рявкнул, однако у них было шесть цилиндров, а у нее – все двенадцать. К тому же Леона даже в одиночку отлично справлялась, лавируя между машинами со страшной скоростью.

– Она нас заметила! – прокричал Льюис.

– Но у нас на двери не написано «Полиция Лос-Анджелеса»! – крикнул Райан в ответ, крепко сжимая руль.

Гонка продолжалась уже несколько минут, однако сократить разрыв было непросто. «Даймлер» мчался так быстро, что ехавшие по бульвару автомобили начали сбавлять скорость и уступать ему дорогу. То и дело он менял полосу движения.

Очень скоро «Даймлер» оказался в Санта-Монике[14] и свернул налево, на бульвар Линкольн. Дальше повернул направо на Колорадо-авеню и только там уменьшил скорость. «Доджу» наконец удалось его нагнать.

– В один я момент я спрашивал себя, чем же все кончится. Погони на машинах я видел только в кино, – с облегчением сказал Льюис.

«Даймлер» выехал на дорогу вдоль побережья, откуда открывался вид на тихоокеанский закат.

– Впереди Марина-дель-Рей, там гавань для яхт.

«Даймлер» стал совсем плестись – водителя словно подменили. Впереди показались мачты яхт, пришвартованных в марине. Не включая поворотник, Леона внезапно перестроилась на левую полосу и остановилась. Наконец поворотник загорелся, и автомобиль стал ждать, когда прекратится поток встречных машин. Стараясь не слишком приближаться к нему, «Додж» тоже перестроился влево.

Встречные машины закончились. Плавно тронувшись с места, «Даймлер» поехал вглубь парковки яхт-клуба. Райан выбрал случайное парковочное место и, притворяясь, что ставит машину, наблюдал в зеркало заднего вида за перемещениями «Даймлера».

Его стоп-сигналы загорелись красным у границы парковки. Похоже, актриса поставила машину на ручник. Райан и Льюис выжидающе смотрели на нее, однако дверь все не раскрывалась. Тогда Райан снова завел машину, развернул ее и, готовясь в любой момент снова пуститься в погоню, сократил дистанцию между двумя автомобилями. Двигатель «Даймлера» отключили, так что он тоже решил повернуть ключ «Доджа».

Теперь «Даймлер» очутился прямо перед лобовым стеклом «Доджа». Детективы вместе приоткрыли двери, приведя в действие механизм ремней безопасности. Как и во многих американских автомобилях, ремни в «Додже» автоматически перемещались по рельсе вдоль окна при открытии двери, после чего человек мог выйти наружу.

Наконец дверь «Даймлера» открылась, и из нее показалась девушка в серовато-бежевом костюме, белой блузке и солнцезащитных очках «Рей-бен». Даже издалека было видно, насколько она красива. Райан с Льюисом тоже вышли на парковку яхт-клуба.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голова на серебряном блюде - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Голова на серебряном блюде - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги