Семейный позор - Шарль Эксбрайа
0/0

Семейный позор - Шарль Эксбрайа

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Семейный позор - Шарль Эксбрайа. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Семейный позор - Шарль Эксбрайа:
Читем онлайн Семейный позор - Шарль Эксбрайа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 33

- В задницу?

- Совершенно верно. Именно в задницу!

Элуа повернулся к жене:

- Отличное воспитание! Тебе есть чем гордиться! Парень готов прикончить отца!

Он снова посмотрел на Бруно.

- Ну, валяй, убивай! Чего ты ждешь?

- Я жду, когда ты прекратишь валять дурака!

Великий Маспи опять накинулся на жену:

- А уж до чего почтителен! Вполне понятно, почему ты считаешь его истинным образцом для сестер и брата! Вот что, господин Маспи-младший, к несчастью, я не имею возможности помешать вам ни носить, ни бесчестить мое имя, но я хочу, чтобы вы знали: я больше не считаю себя вашим отцом!

- Неважно!

- Не... Ах ты паршивец! Ну, сейчас тут будет смертоубийство!

Селестина, заслоняя сына, бросилась между ними:

- Прежде чем ты дотронешься до моего малыша, чудовище, тебе придется убить меня!

- Прочь с дороги!

- Никогда!

- Не доводи меня до крайности, Селестина, а то здесь начнется настоящее светопреставление!

Бруно мягко отстранил мать.

- Отец...

- Я тебе запрещаю!..

- Отец... убили Пишранда.

Тут уж наступила гробовая тишина.

- Кто? - немного помолчав, спросил Великий Маспи.

- Тот же, кто прикончил итальянца...

- Салисето?

- Я не знаю.

- А с чего ты взял, будто я в курсе?

- Отец... я очень любил Пишранда... И он всегда хорошо к тебе относился... Правда, он считал тебя жуликом, но по крайней мере жуликом симпатичным, и потом, Пишранд всегда думал о нас, малышах... Именно ради нас он не отправлял тебя за решетку так часто, как ты этого заслуживал...

- Ну и что?

- Может, подсобишь мне поймать убийцу?

- Нет!.. Во-первых, я не обязан вкалывать за полицейских, а во-вторых, мне нет дела до Корсиканца!

- Даже когда он колотит тебя при жене и родителях?

- Ну, это уж совсем другая история, и я расквитаюсь с ним на свой лад тебя это не касается!

- Ты знаешь Эмму Сигулес по кличке Дорада?

- Смутно.

- Говорят, она подружка Салисето?

- Возможно.

- Это в ее доме убили Пишранда.

- Так ты арестовал Дораду?

- Нет, она скрылась.

Элуа хмыкнул.

- Ох, ну до чего же вы все ловки!

- Не представляешь, где бы Дорада могла спрятаться?

- Нет.

- Ладно... короче, ты вовсе не желаешь мне помогать?

- Вот именно.

- Что ж, я сам пойду к Корсиканцу! Скажи хоть, где я могу его найти.

- В "Ветряной мельнице" на улице Анри Барбюса, но на твоем месте я бы поостерегся... Тони - крепкий малый...

- Не беспокойся, я тоже не кисейная барышня... И я больше не вернусь сюда, отец.

- Правильно сделаешь.

- Не думал я, что ты такая дрянь... И теперь, раз ты встал на сторону убийцы Пишранда, - только держись! Я не оставлю тебя в покое и, даю слово, при первом же ложном шаге сразу упеку в Бомэтт!

- Странные у тебя представления о сыновней почтительности.

- Для меня настоящим отцом был Пишранд, а тебя уважать решительно не за что.

Когда Бруно собрался уходить, Селестина его обняла.

- Ты прав, малыш... И, случись с тобой какая беда, этот сквернавец еще свое получит!

Сказать, что Элуа остался очень доволен собой, было бы бессовестной ложью.

* * *

Бруно вместе с Ратьером, грубо отшвырнув хозяина "Ветряной мельницы", преградившего им вход в комнату за баром, переступили порог тайного убежища Тони Салисето. Корсиканец играл в карты с Боканьяно. Оба бандита окаменели от изумления, потом, очухавшись, полезли за оружием, но Маспи, уже державший в руке пистолет, приказал им сидеть спокойно.

- Вас сюда не звали, - буркнул Салисето. - Чего надо?

Бруно подошел поближе.

- Во-первых, вернуть то, что тебе задолжал мой отец.

И Салисето получил такой удар в челюсть, что полетел на пол. Боканьяно хотел броситься на помощь главарю, но Ратьер мягко посоветовал:

- На твоем месте, Луи, я бы не рыпался.

Боканьяно послушно замер. А Тони уже встал, ребром ладони утирая кровь с разбитых губ.

- Ты об этом пожалеешь, Маспи!

- Сядь! А теперь, может, потолкуем немного об убийстве Пишранда?

Бандиты с удивлением переглянулись, и полицейский подумал, что, похоже, оба понятия не имеют о гибели старшего инспектора. На долю секунды он растерялся. Но потом ему пришло в голову, что эта парочка слишком хитра для такой примитивной ловушки.

- Первый раз слышу! - проворчал Салисето.

- Разве Эмма тебе ничего не сказала? А ведь Пишранда убили у нее дома...

- Какая еще Эмма?

- Дорада... Она ведь твоя подружка, верно?

- Мы расстались несколько месяцев назад. Слишком своевольна, на мой вкус...

- Так-так! Значит, это не с тобой она собралась в Аргентину?

Тони пожал плечами.

- А чего я там забыл?

- Ты мог бы продать драгоценности, украденные у итальянца и в ювелирной лавке на улице Паради, и очень неплохо жить на эти деньги.

Бандит вдруг рассвирепел:

- Вы что, меня совсем кретином считаете? Да будь у меня все эти побрякушки, я бы сто лет назад слинял! Повторяю вам: Бастелике вздумалось поразмяться на пару с этим сопляком Ипполитом Доло - и вот результат! Если б мы с Боканьяно участвовали в деле, оно бы не закончилось так по-дурацки!

- Ладно, пусть вы с Эммой поссорились, но ты ведь должен знать, с кем она теперь.

- Нет... Мне совершенно наплевать на эту девку... А впрочем, у нас что-то давно вообще ничего о ней не слыхать... точно, Луи?

- Да.

- По-моему, инспектор, она подцепила какого-нибудь богатенького буржуа.

- И этот толстосум, по-твоему, на досуге режет полицейских?

- А может, он приревновал? Парень мог не сообразить, зачем ваш коллега заявился к Дораде.

- Мирные обыватели, даже приревновав, не пускают в ход нож! Придумай что-нибудь поумнее, Салисето!

- Да мне-то какое дело до шашней Эммы?

- Это я тебе объясню в один из ближайших дней - мы еще далеко не квиты!

- Тут я с вами согласен, инспектор...

И это было сказано таким тоном, что Жером Ратьер вдруг испугался за друга.

* * *

Когда Пэмпренетта на полчаса опоздала к столу, Перрин не стала скрывать раздражения.

- Где ты была?

- Со своим женихом!

- Опять?

- То есть как это - опять?

- Да сколько ж раз ты собираешься морочить нам голову то с одним, то с другим женихом?

- Ты не хочешь, чтобы я вышла замуж?

- О да! Но только за приличного парня!

- Лучше Бруно не бывает!

- Бруно Маспи?

- Я никогда не любила никого другого...

- И это - после скандала, который он устроил на твоей помолвке? Неужели у тебя совсем нет самолюбия?

- Не появись Бруно так вовремя, я бы сейчас была навеки прикована к Ипполиту!

- Так ведь ты же сама его выбрала!

- Это с горя.

И девушка расплакалась. А ее отец Дьедоннэ сердито осведомился:

- Да сможем мы наконец спокойно поесть?

Этот вопрос тут же навлек на него гнев супруги:

- Ну, конечно! Тебе лишь бы набить брюхо, а остальное неважно, даже судьба родной дочки!

Столь явная клевета и вопиющая несправедливость никак не заслуживали ответа, и Дьедоннэ предпочел промолчать. Оставшись без противника, раздосадованная Перрин снова повернулась к дочери:

- Так, значит, ты хочешь выйти замуж за легавого?

- Да, и ни за кош другого!

Мадам Адоль горестно вздохнула.

- Чего только мне не приходится терпеть по твоей милости!

Пэмпренетта тут же встала на дыбы.

- Да скажи, наконец, что тебе в нем не нравится?

- Хотя бы то, как ты переменилась. Вот уже Бог знает сколько времени ты не принесла в дом ни крохи.

Девушка стыдливо опустила глаза.

- Я решила стать честной.

- Ну, это уж ни в какие ворота не лезет! Давай, скажи прямо, что мы с отцом - прохиндеи! Вот что, Пэмпренетта, ты перестала уважать своих родителей, и это говорит тебе мать! А ты, Дьедоннэ, вместо того чтобы урезонить дочку, продолжаешь молча лопать?

- Ну, коли Пэмпренетте охота подыхать с голоду со своим полицейским, это ее личное дело!

- Мой полицейский недолго будет жить бедно! Когда Бруно арестует Корсиканца, о нем напишут во всех газетах! Поглядите!

- Да все и так ясно! Уж я-то знаю, каков Тони! Законченный подонок! И с ним не так просто справиться!

- Просто или не просто, а Бруно всего несколько минут назад хорошенько отлупил его в "Ветряной мельнице"!

И девушка с величайшим воодушевлением пропела истинную героическую песнь во славу своего Бруно, карающего злоумышленников. Дьедоннэ долго смотрел на нее во все глаза, потом повернулся к жене:

- Этот парень совсем спятил! Ну, можно ли наступать на хвост Салисето? Или Бруно так хочет до срока перебраться на тот свет?

Но Пэмпренетта настолько верила в непобедимость своего героя, что отнюдь не разделяла отцовских опасений.

- Погоди немного... Как только Бруно поймает Эмму Сигулес... или Дораду... Ты ее знаешь, мама?

Перрин поджала губы.

- Я не якшаюсь с подобными тварями! И, по-моему, даже неприлично, чтобы воспитанная девочка вроде тебя упоминала ее имя!

- Говорят, это у Дорады убили инспектора Пишранда... А Эмма - подружка Салисето... Так вот, Бруно изловит Дораду, заставит ее говорить и - клак! прощай, Тони! Ему наверняка отрубят голову за убийство месье Пишранда и итальянца, и правильно сделают!

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Семейный позор - Шарль Эксбрайа бесплатно.
Похожие на Семейный позор - Шарль Эксбрайа книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги