Семейный позор - Шарль Эксбрайа
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Семейный позор
- Автор: Шарль Эксбрайа
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эксбрайа Шарль
Семейный позор
Шарль Эксбрайя
Семейный позор
Роман
Пер. с франц. М.Мальковой.
ГЛАВНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Элуа Маспи
Селестина Маспи - его жена
Бруно Маспи - их сын
Перрин Адоль
Дьедоннэ Адоль - ее муж
Пэмпренетта - их дочь
Пишранд - старший инспектор полиции
Ратьер - инспектор
Тони Салисето - главарь банды
Антуан Бастелика, Луи Боканьяно - его подручные
Фернанделю - в память
о наших встречах.
Ш.Э.
ГЛАВА I
Они шли, взявшись за руки и не говоря ни слова. Майское солнце играло на покрытых барашками пены волнах моря, и, казалось, сам воздух источает сияние. Молодому человеку исполнилось двадцать два года, девушке семнадцать. В таком возрасте всегда воображаешь, будто жизнь готовит тебе одни несравненные радости. Они любили друг друга с тех пор как себя помнили, и уже тогда не сомневались, что у него не будет иной жены, а у нее супруга.
Молодой человек только что вернулся из армии, девушка - закончила школу. Впрочем, на уроках она в основном писала письма возлюбленному, хотя пылкие чувства облекались не в самую блестящую форму. Но только дураки считают, будто орфография имеет какое бы то ни было отношение к любви. Медленным шагом они гуляли по Фаро, и сад казался им настоящим преддверием рая. Девушка смотрела на парня с восхищением, он на нее - с нежностью, и оба думали, что впереди у них целая вечность. Проходившая мимо старуха с улыбкой посмотрела на влюбленных. Они чуть снисходительно улыбнулись в ответ, не понимая, как это можно постареть.
Молодые люди сели на скамейку на самом краю высокого уступа над морем. Все это было им с детства знакомо, но от красоты пейзажа захватывало дух, и оба едва осмеливались дышать. Девушка склонила голову на плечо возлюбленного, он обнял ее за плечи, и та замурлыкала, как счастливый котенок, потом вдруг отстранилась, вытащила из-за корсажа ладанку и благоговейно поцеловала.
- Что это с тобой, Пэмпренетта? - ласково спросил парень.
- Я благодарю добрую Богоматерь за то, что она дала мне такое счастье!
- Так ты веришь в Богоматерь, в ад, чистилище и рай?
Девушка слегка отстранилась и посмотрела ему в лицо.
- Неужто в полку ты так изменился, Бруно? Ты больше не любишь нашу добрую Святую Деву? Если да, то лучше не говори, а то мне будет слишком больно!
Бруно поцеловал Пэмпренетту, ибо ему всегда хотелось ее целовать, даже когда девичья логика ставила его в тупик.
- Конечно, люблю, моя Пэмпренетта, по-прежнему люблю нашу добрую покровительницу и не далее как вчера ходил в собор Нотр-Дам де-ла-Гард ставить свечку, чтобы мой отец дал согласие на наш брак, да и твой не возражал.
У девушки отлегло от сердца.
- Ах, как хорошо! - воскликнула она. - А то я уж было испугалась...
Парень снова обнял возлюбленную.
- Но, дорогая моя, раз ты любишь Святую Деву, тебе ведь хочется ее радовать?
- Естественно! Что за вопрос?
Он понизил голос:
- Тогда почему ты ее огорчаешь... воровством?
Она вырвалась из его объятий, на сей раз рассердившись по-настоящему.
- Ты назвал меня воровкой?
- Ну а кто же ты еще, моя красавица?
Пэмпренетта возмущенно вскочила.
- Ах, вот как? Я думала, ты привел меня сюда поговорить о любви, а вместо этого оскорбляешь!
Памела Адоль, или, как ее называли близкие, Пэмпренетта, была еще совсем девочкой, а потому расплакалась, словно малое дитя. Бруно Маспи никогда не мог спокойно видеть ее слез. Он взял девушку за руку и, притянув к себе, снова усадил на скамейку.
- Послушай меня, Пэмпренетта... Чем ты занималась с тех пор, как окончила школу?
- Но...
- Тс!.. Ты помогаешь отцу обманывать таможенников и тащишь все, что только можно стянуть на набережной.
- Ага, видишь? Сам же говоришь, я не ворую, а тащу!..
- В тот день, когда тебя схватят полицейские, они наверняка не станут заниматься подобными тонкостями... Или тебе очень хочется в тюрьму?
- Мне? Да ты что, Бруно, с ума сошел? Во-первых, легавые меня никогда не поймают! Они меня даже не видят...
- Зато видит наша добрая Богородица!
- Ну, тогда она не может не заметить, что я никогда ничего не беру у бедных!
Бруно вздохнул, понимая, что спорить бесполезно. Пэмпренетта была так простодушно аморальна, что и сердиться-то на нее он не мог. Парень поцеловал девушку.
- Так ты меня все-таки любишь? - шепнула она.
- Ну как же я могу тебя разлюбить, если люблю так давно?
Ничего другого Пэмпренетте и не требовалось. Уже забыв о причине недавней размолвки, она крепче прижалась к любимому.
- Расскажи мне, как мы будем жить, когда поженимся? - выдохнула она.
- Ну...
- Нет, сначала опиши мне день нашей свадьбы...
- Мы поженимся на Святого Жана... но для этого тебе ведь придется исповедаться?
- Ну и что? Представь себе, я трижды в год хожу на исповедь! А как же иначе?
Бруно подумал, что, если Пэмпренетта говорит правду (а она явно не обманывала - просто наверняка не считала грехом то, что принято называть таковым), отцу-исповеднику приходится слушать престранные вещи. Не догадываясь, о чем думает ее возлюбленный, девушка с жаром продолжала:
- Папа подарит мне чудесное свадебное платье, которое он привез из Италии, а мама обещала дать свое жемчужное ожерелье, знаешь, то самое...
- ...которое украли пятнадцать лет назад в Каннах, а Доминик Фонтан по кличке Богач продал твоему отцу?
- Да, именно! С ума сойти, какая у тебя память!
- Боюсь, как бы полиция тоже о нем не вспомнила...
- Полиция? А ей-то какое дело? Папа заплатил за ожерелье, разве нет? И что за мысли тебе иногда приходят в голову, Бруно!
Парень лишь улыбнулся.
- И тем не менее... Сдается мне, у нас на свадьбе будет немало полицейских...
Пэмпренетта тут же ощетинилась.
- Легавые на нашей свадьбе? Да кто же это их позовет?
- Легавых, как ты их называешь, Пэмпренетта, никогда не приглашают, они приходят сами... Пойми, если все друзья наших родителей явятся на свадьбу, это будет самое крупное собрание всех багаленти* побережья за последние тридцать лет! И можешь не сомневаться, полиция не упустит такого случая взглянуть, как поживают ее... подопечные и освежить в памяти кое-какие лица... А потому даю тебе добрый совет: спрячь свое ожерелье и носи его только дома, хорошенько закрыв дверь. Иначе ты рискуешь провести медовый месяц в Бомэтт**...
______________
* Преступников. - Примеч. авт.
** Марсельская тюрьма. - Примеч. авт.
- Это несправедливо...
- А по-твоему, та, у кого укради тогда ожерелье в Каннах, сочла это справедливым?
Довод, очевидно, смутил Пэмпренетту, и она слегка замялась.
- Ну, это было так давно...
- Думаешь, если бы его сперли у тебя, через пятнадцать лет ты бы на это чихала?
- Ну нет!
Девушка обиженно надулась.
- И вообще, ты сбиваешь меня с толку всеми этими рассуждениями, добавила она. - Чего ты, собственно, хочешь?
- Чтобы ты больше не воровала...
- И по-твоему, хорошо, если я начну бездельничать?
- Но ты могла бы работать.
- А я что делаю?
Бруно взял ее за руки.
- Послушай меня, Пэмпренетта... Я люблю тебя больше всего на свете и не хочу потерять... А это неизбежно случится, если ты собираешься продолжать в том же духе. Сколько лет твой отец провел в тюрьме?
- Не знаю...
- А мать?
- О, мама - не так уж много... наверняка меньше твоей!
- Свою мать я почти не знаю. По воскресеньям бабушка водила нас смотреть на нее сквозь прутья решетки... И ты бы хотела нашим детям такого же существования?
- H-н... ет.
- И чтобы они стали жульем, как наши родители?
Пэмпренетта вспыхнула и гневно выпрямилась.
- А ну, повтори, что ты сказал!
- Что наши родители мошенники.
- Ах, значит, я не ослышалась... это... это ужасно... Ты чудовище, Бруно! Ты смеешь оскорблять тех, кто произвел нас на свет? И при этом говоришь о каком-то уважении к Святой Деве, той, кого божественный сын поцеловал у подножия креста?
Бруно в отчаянии воздел руки.
- Но какая связь...
- Надо почитать отца и матерь своих!
- Да, когда они достойны уважения!
- О! Так скажи сразу, что мой отец каналья!
- А кто же еще? С утра до вечера он обкрадывает государство!
- И вовсе нет! Просто папа отказывается подчиняться законам, которых не одобряет.
- Все преступники говорят то же самое.
- Но папа никого не убивал!
- Из-за него мужчины и женщины часть жизни провели в тюрьме, из-за него таможенники убивали контрабандистов, работавших под его же началом, а многие портовые полицейские оставили вдов и сирот. И ты еще уверяешь, будто твой папочка не последний мерзавец?
- Я никогда тебе этого не прощу, Бруно! И вообще, по какому праву ты так со мной разговариваешь? Твой отец...
- То же самое я думаю и о нем, если тебя это утешит.
- Ты попадешь в ад!
- В ад? Только за то, что я хочу, чтобы ты стала честной и наши дети воспитывались в уважении к законам? Да ты, похоже, совсем спятила!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Элен и ребята 2. Часть первая - Луи Бардо - Современные любовные романы
- Элен и ребята. Часть вторая - Луи Бардо - Короткие любовные романы
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Вице-канцлер Третьего рейха. Воспоминания политического деятеля гитлеровской Германии. 1933-1947 - Франц фон Папен - Биографии и Мемуары