Ключ от Венеции - Френсис Дорнбридж
0/0

Ключ от Венеции - Френсис Дорнбридж

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Ключ от Венеции - Френсис Дорнбридж. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Ключ от Венеции - Френсис Дорнбридж:
Читем онлайн Ключ от Венеции - Френсис Дорнбридж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 38

- С вами все в порядке, мистер Хольт? Как удачно получилось, сэр, что я вам позвонил. Но кто же звонил вам раньше и кого вы приняли за меня?

- Меня не было, и трубку сняла Рут. Она сказала, что вы посылаете за мной машину, чтобы я мог опознать Флетчера в полицейском участке Челси. Естественно, когда появился этот симпатяга, я решил, что он - один из ваших людей.

Гайд кивнул.

- Естественная ошибка, согласен. Они неплохо придумали с Челси. Флетчер завсегдатай тамошних питейных заведений. Мы несколько дней наблюдали за его любимыми притонами.

- А я видел карточки этих заведений в его бумажнике. Возможно, они рассчитывали сыграть на этом.

- Вполне возможно. Не заметили - не Флетчер поджидал внизу?

- Я не видел водителя, но полагаю, что это был именно он, - Филипп достал из кармана миниатюрную камеру. - Я сделал несколько снимков автомобиля, может быть они окажутся полезны. Номерные знаки должны получиться достаточно четко.

- Очень предусмотрительно с вашей стороны, хотя не уверен, что снимки нам пригодятся. Машина наверняка краденая - точно так же было, когда мы расследовали случай в Виндзоре. У людей типа Флетчера за всю жизнь не бывает даже одной пары настоящих номерных знаков. Но что же им понадобилось от вас на этот раз?

- Снова ключ. А поначалу я подумал, что им нужен чемодан.

Брови инспектора поднялись в вежливом вопросе. Филип с улыбкой подвел Гайда к чемодану, ослабил веревку и открыл крышку.

Они склонились над содержимым, и Гайд тихо присвистнул.

- Любопытно, - прокомментировал он, - очень любопытно...

- Как видите, - заметил Филипп, - это немецкие марки. Я не успел пересчитать, но их тут тысячи.

Наметанный глаз инспектора подтвердил правильность приблизительной оценки пачек с банкнотами. Зато удивленный взгляд сержанта Томпсона выражал одновременно сомнение и недоверие.

- В чем дело, сержант? Никогда не видели чемодана, набитого немецкими марками?

- Говоря по правде, сэр, никогда. Они настоящие?

- Полагаю, да, - кивнул Гайд.

Инспектор повернулся к Филиппу:

- Кто-то сделал вам рождественский подарок?

Тут последовало подробное описание случившегося. Пока Гайд слушал, Томпсон считал купюры.

- Интересно, - знал ли Лютер Харрис, что находится в чемодане? - задал риторический вопрос инспектор.

- Полагаю, знал, - откликнулся Филип, - но, вероятно, слишком боялся иметь с ним дело.

- Но тогда почему он поначалу согласился с просьбой Вильсона забрать его?

Филипп растерянно покачал головой.

- Будь я проклят, если что-нибудь понимаю. Может быть, он хотел получить свою долю, если дело выгорит. Сколько там, сержант?

- Я насчитал пятьдесят тысяч марок. Это примерно десять тысяч фунтов, не так ли?

- Побольше, - ответил Гайд. - Думаю, нам следует переговорить с Харрисом. Как вы считаете, сержант?

- Правильно, сэр. Я организую встречу.

- Я хотел бы попросить вас, мистер Хольт, заглянуть сегодня ко мне в Скотланд-ярд, скажем, часа в четыре.

- Хорошо, инспектор.

- Очень вам благодарен. А пока я прощаюсь с вами.

* * *

Кабинет Гайда в Скотланд-Ярде был чистым и строгим, точно соответствуя характеру хозяина. Дела были аккуратно сложены на большом письменном столе красного дерева, у телефона высилась горка тщательно заточенных карандашей, напоминая космические ракеты на боевом дежурстве, а рядом, под рукой, стопка девственно чистой писчей бумаги. Единственным украшением была фотография семьи Гайда в зеленой кожаной рамочке.

В воздухе висел аромат крепкого трубочного табака. Человек, сидевший лицом к лицу с Гайдом и беспокойно ерзавший на стуле - а это был Лютер Харрис, - очевидно, уже какое-то время подвергался перекрестному допросу. Он почувствовал облегчение, увидев входящего в кабинет Филиппа, однако Гайд, молча указав посетителю на свободный стул, и не подумал прервать допрос.

- Вы не убедили меня в том, что рассказываете всю правду, мистер Харрис. Давайте повторим все с самого начала.

- Я вам рассказал, как было, инспектор, честное слово! Я никак не замешан в этом деле. То, что я знал Рекса и Энди, ни о чем не говорит! Мне принадлежит вполне респектабельный музыкальный магазин на Тоттенхэм-роад, мой хлеб - шлягеры для хит-парада...

- Когда капрал Вильсон дал вам эту квитанцию? - холодно спросил Гайд.

- Квитанцию?.. Ну... когда я приехал к нему в Мидлсекс. Он просил меня поехать на вокзал Виктория и забрать чемодан Рекса. Нужно было привезти его в больницу, чтобы Энди мог забрать оттуда какие-то вещи. Может быть, это была шутка, может быть, он думал, что эти немецкие деньги - фальшивые, не знаю. Во всяком случае, потом он собирался отдать чемодан мистеру Хольту.

- И вы согласились забрать чемодан?

- Да, согласился. Только...

- Почему вы изменили свое решение и переложили ответственность на мистера Хольта?

- Ну, я... кое-что сообразил, если вы меня понимаете...

- Нет, не понимаю, мистер Харрис...

Лютер в замешательстве запнулся и бросил на Филиппа умоляющий взгляд, который тот игнорировал. И вновь Гайд в который раз спросил:

- Вы знали, что находится в чемодане, не так ли?

- Нет! Я же говорил, что понятия не имел о том, что там. И до сих пор не могу поверить, что там было пятьдесят тысяч марок. Откуда, черт возьми, у Рекса или Энди могли взяться такие деньги?

Инспектор на минуту замолчал, занявшись трубкой, и затяжки стали более глубокими. Наконец он вновь обратился к сидящему напротив него человеку, чувствовавшему себя явно неуютно.

- Как часто Вильсон и Рекс Хольт бывали в вашем магазине?

- Они часто заходили, когда приезжали в отпуск.

- Они с кем-нибудь там встречались? Я имею в виду - предварительно условившись.

Немного поразмыслив, Лютер ответил:

- Нет, не думаю.

- Вы уверены в этом?

- Ну... был один случай...

- Продолжайте, мистер Харрис.

- Несколько месяцев назад в магазин пришла женщина и спросила популярную тогда пластинку. У меня оставалась одна, и так случилось, что в тот момент её слушал в одной из кабин

Рекс. Я сказал ему, что женщина тоже хочет её послушать. Вместо того, чтобы передать пластинку, он пустил в ход свои чары и пригласил даму в кабину. Меня это тогда немного разозлило потому, что ни Рекс, ни Энди никогда ничего не покупали, они приходили просто бесплатно послушать музыку. Но в конце концов все уладилось, женщина пластинку купила.

- У вас не было впечатления, что Рекс знал её раньше? поинтересовался Филипп.

- Не уверен. Может быть, он видел её впервые, но у меня было такое чувство, что он её поджидал.

- Как она выглядела, эта женщина? Можете её описать?

- Да. Симпатичная, самоуверенная, немного надменная. Лет сорока, может, чуть старше. На ней был клетчатый костюм с брошью из брильянтов с рубинами на лацкане.

- Брошь в виде корзинки с цветами? - резко спросил Филипп.

- Да. Именно такой формы. Как вы догадались?

Инспектор вынул трубку изо рта и подался вперед.

- Вы знаете, кто это был, мистер Хольт?

- Не уверен, но описание удивительно напоминает мне миссис Клер Сэлдон.

Гайд одобрительно кивнул и, когда вновь обратился к Харрису, его голос звучал чуть теплее.

- Эта информация уже интересна, - и увидев, как просиял Лютер, Гайд добавил: - Вам не приходилось впоследствии видеть эту женщину в "Модном уголке"?

- Нет, никогда.

- А в каком-нибудь другом месте?

- Нет, инспектор.

В дверь постучали, и вошел сержант Томпсон, неся пачку фотографий. Гайд попросил его немного подождать и задал очередной вопрос Харрису.

- Во время встречи Рекса с женщиной не было ли в магазине капрала Вильсона?

Ответ был дан не задумываясь:

- Нет, его не было. Если я не ошибаюсь, он появился примерно через полчаса.

Холодно взглянув на Харриса, инспектор протянул руку за фотографиями. Бросил на них взгляд, кивнул и передал Филиппу.

- Посмотрите на них. Мы получили их сегодня утром с континента - от Интерпола.

Едва взглянув на снимки, Филипп твердо заявил:

- Это Флетчер, или, как сказала бы Рут, мастер поножовщины.

- Вы совершенно уверены?

- Абсолютно.

- Хорошо. Возможно, в нашем деле все начинает становиться на свои места. Взгляните, мистер Харрис, вы когда-нибудь встречали этого джентльмена?

Вероятно, Лютеру Харрису повезло, что за толстыми стеклами очков трудно было уловить выражение глаз, однако он не смог утаить легкую дрожь пальцев, когда возвращал фотографии.

- Нет. Боюсь, что не встречал, инспектор.

- Вы меня разочаровали. Подумайте как следует.

- Я уверен, что не встречал его.

- Так-так. Скажите, сержант, у нашего друга Эдди Медоуса была возможность изучить эти снимки?

- Да, сэр. Он утверждает, что никогда не видел этого человека. Тем не менее, он лжет.

- И продолжает повторять все ту же сказочку о мотивах сегодняшнего вторжения в контору мистера Хольта?

- Так точно, сэр. Говорит, что ничего не знает, кроме того, что ему велели доставить мистера Хольта к ожидающей внизу машине.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ключ от Венеции - Френсис Дорнбридж бесплатно.
Похожие на Ключ от Венеции - Френсис Дорнбридж книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги