Любовь и доктор Форрест - Рэчел Линдсей
0/0

Любовь и доктор Форрест - Рэчел Линдсей

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любовь и доктор Форрест - Рэчел Линдсей. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любовь и доктор Форрест - Рэчел Линдсей:
Читем онлайн Любовь и доктор Форрест - Рэчел Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 58

Ричард еще некоторое время наблюдал за тем, как неуверенно покачиваясь, она отправилась в обратный путь вниз по склону, а затем, повинуясь секундному порыву, он вошел в здание базы, забрал хранившиеся там собственные лыжи и вскоре уже дожидался ее у входа.

- Что-то быстро твой урок закончился!

Проигнорировав это замечание, Пат уже собиралась было войти на базу, когда он схватил ее за руку.

- Пойдем, Пат, я сам смогу дать тебе урок.

- Не хочу я никакого урока.

- Чепуха. Конечно же хочешь.

- Нет, не хочу.

- Пошли, я сказал, - строго приказал он.

Пат снова хотела было что-то возразить ему, но Ричард уже отъехал от нее, и тогда, небрежно передернув плечами, она отправилась вслед за ним.

- Справишься сама? - бросил он ей через плечо.

- А то как же.

Ни слова больше не говоря, он продолжил восхождение. Добравшись до вершины спуска и обернувшись назад, Ричард не смог сдержать улыбки. Вопреки своей непоколебимой уверености в собственных силах, Пат еле-еле сумела добраться до середины крутого склона, и с каждым новым шагом вперед, она неизменно поскальзывалась, и как будто скатывалась на пару шагов назад.

- Когда идешь, старайся ставить лыжи на ребро, - крикнул ей Ричард, и работай палками. Тогда ты не будешь скользить.

Наконец она тоже добралась до самой вершины и теперь стояла, глядя отсюда на только что и с таким трудом проделанный путь.

- Какая крутая гора, - нерешительно проговорила Пат. - Я еще никогда прежде не съезжала с такой высоты.

- Боишься?

Она тряхнула головой, и как будто в ответ на его вопрос, слегка согнув ноги в коленях, оттолкнулась палками и поехала вниз. Очень быстро она набрала скорость и вскоре уже стремитель неслась под гору.

- Поворачивай! - кричал ей вслед Ричард. - Ради бога, остановись!

Но было уже слишком поздно. На середине склона Пат охватила паника, она взмахнула руками и упала на снег, глубоко зарываясь в сугроб. Ричард мгновенно съехал вслед за ней, и остановившись, посмеиваясь, стоял рядом. Зеленая шерстяная шапочка слетела у нее с головы, и рыжие волосы были полны снега.

- Помочь?

Щеки Пат вспыхнули.

- Обойдусь.

Изловчившись, она сумела занять сидячее положение, и кое-как встав на лыжи, проехала так еще несколько ярдов и снова упала. И опять она попыталась безуспешно подняться, но так и не сумев ничего предпринять, осталась лежать на снего, снязу вверх глядя на него.

- Ну как, достаточно? - вежливо осведомился он.

- Проваливай отсюда и оставь меня в покое!

- Будет сделано. - Взмахнув на прощание рукой, он быстро съехал вниз и, плавно развенувшись там, остался стоять, наблюдая за ней.

Пат оставалась сидеть на том же месте, где он оставил ее, тогда он сложил руки на груди и приготовился ждать, но ожидание было недолгим.

- Ричард! - позвала она. - Я никак не встану!

- Хочешь, чтобы я помог?

Было заметно, что у нее в душе борются между собой два чувства: гордость и смирение. В конце концов она кивнула.

- Если тебе не трудно. Ты не поднимайся. Просто крикни мне оттуда, что делать.

- Ну, тогда слушай внимательно. Возьми палки, покрепче ухватись за них и воткни в снег по обе стороны от себя. Теперь подогни ноги, убедись, что у тебя не перекрестились лыжи и вставай. Эй! - истошно закричал он. Палки глубже втыкай, иначе не удержишься!

И опять его совет прозвучал слишком поздно. Еще сама того не осознав, что она стоит во весь рост на склоне, и концы ее лыж направлены вниз, Пат покатилась с горы, быстро набирая скорость, и заканчивая свой спуск, снова падая на снег у его ног.

На этот раз, они вместе рассмеялись, и Ричард нагнулся, чтобы помочь ей подняться со снега.

- Ничего, скоро научишься. Давай снова поднимемся наверх.

Они провели на склоне целый день, настроение у обоих было замечательным, и к тому времени, как день начал клониться к закату, и они возвратились в хижину у подножия спуска, чтобы оставить там лыжи, от былого взаимного антагонизма не осталось и следа.

Потом они медленно шли по дорожке, и Ричард похлопал ее по плечу.

- У тебя уже совсем неплохо получается. А как насчет того, чтобы выпить сейчас по чашечке шоколада?

- С удовольствием.

Они добрались до "Мурмелтиера" и он с сомнением взглянул на небо.

- На улице сидеть слишком холодно, лучше зайдем в помещение.

Они расположились за маленьким столиком у дальней стены, и Ричард заказал две чашки горячего шоколада со взбитыми сливками.

- Мне не стоило бы есть сливки, - вздохнула Пат, попивая свой шоколад. - Я и так слишком толстая.

- Я тоже, - признал Ричард. - А что в этом такого? Говорят, что полные люди намного добрее худых!

- Но не так привлекательны, как худые.

- А кому нужна эта привлекательность?

- Мужчинам, - сдержанно ответила Пат.

Еще мгновение он разглядывал ее.

- А тебе-то чего волноваться? Немного пудры и краски, и все в ажуре.

- Не льсти мне, я не отношусь к этому типу женщин.

- А кто тебе здесь льстит? - он подался немного вперед, наклоняясь к ней через стол. - Я, лично, считаю, что ты очень даже ничего. У тебя очень красивый ротик, я такого еще ни у кого не видел.

Она залилась краской, и резко отодвинула свой стул от стола.

- Почему такая спешка? - изумленно спросил он.

- Поздно уже. Мне пора возвращаться. К тому же тебе не следует расхаживать по улице на морозе, иначе ты можешь снова простудиться.

- Ну все, закудахтала, мамаша-квочка! - залпом допив свой шоколад, он надел куртку и обогнав Пат, открыл дверь перед ней, пропуская ее вперед. Я провожу тебя до дома.

К тому времени как они пустились в обратный путь, по небу уже разлился багрянец заката, в то время, как над вершинами гор все еще догорало золото уходящего дня. Они молчали всю дорогу, пока наконец Пат не остановилась у одного из деревенских домов.

- С твоей стороны было очень мило проводить меня домой.

- Не стоит благодарности. А что ты делаешь сегодня вечером?

- Мы собирались в "Пост-Отель".

- Тебе там наверняка понравится. - Он чихнул. - Я бы тоже не отказался составить вам компанию. - Сказав это, он чихнул еще раз.

- Только если ты ищешь неприятностей на свою голову! - Пат с беспокойством смотрела на него. - Я надеюсь, ты не простудился сегодня по-новому.

- Я уверен, что нет. - Здесь он чихнул в третий раз, и она легонько толкнула его.

- Иди домой, Ричард. И большое спасибо за твою жалость ко мне.

У него был такой вид, будто он собирается еще что-то сказать, но затем он видно передумал, и помахав ей на прощание, отправился вверх по дорожке, уводившей на вершину холма.

Пат глядела ему вслед, до тех пор, пока он не скрылся за поворотом, и затем, печально вздохнув, вошла в дом.

* * *

Лесли была поистине поражена, узнав, что весь тот день Ричард провел вместе с Пат, но решила все-таки воздержаться от того, чтобы отпустить замечание по этому поводу даже тогда, когда тот объявил ей, что возможно он собирается на следующий день снова преподать Пат урок катания на лыжах.

Но тем вечером, приводя себя в порядок перед выходом из дома, она пребывала в несколько подавленном настроении, и как будто пытаясь тем самым отогнать от себя тоску, Лесли надела свое самое яркое платье - шерстяное, цвета голубого сапфира, так выгодно почеркивавшее цвет ее глаз и медовый оттенок волос. "Я, должно быть, слишком много работаю", - думала она, накладывая второй слой губной помады и разглядывая себя в зеркало, и ей начинало казаться, как будто в нем помимо своего отражения она может увидеть и то, какими будут те годы, которые ей еще предстоит прожить; годы, посвященные заботе о других людях, которые, излечившись от своих болезней, неминуемо навсегда уйдут из ее жизни. Вот это и была та самая карьера, которой она так добивалась - та цель, ради достижения которой она так долго и упорно трудилась. И все же, почему она вдруг перестала испытывать удовлетворение от того, что ее амбициозные стремления начинают воплощаться в жизнь?

Часы пробили девять, и тогда, набросив на плечи пальто из тяжелого твида и сунув в бумажную сумку выходные туфли, Лесли поспешила по коридору, и шагов сапожек на резиновой подошве было совсем не слышно. Решив не связываться с лифтом, она принялась спускаться вниз по лестнице, и на последнем лестничном марше нечаянно налетела на человека, который в это же время шел по лестнице ей навстречу. Стыдливо покраснев, она отпрянула назад. И отчего это всегда получается так, что ей приходится попадать в самые дурацкие ситуации именно тогда, когдя поблизости случается Филип Редвуд?

- Извините, пожалуйста, - пробормотала Лесли. - Я не слышала, что вы поднимаетесь.

- Очевидно. А я тоже не услышал, что вы идете мне навстречу. Куда это вы так спешите?

- Мы с подругой договорились встретиться в "Пост-Отеле", и я хочу успеть на автобус, который отходит в девять-ноль-пять!

- Можете так не бежать, вы уже опоздали. После шести часов они отъезжают ровно в "ноль-ноль". - Видя постигшее ее глубокое разочарование, он улыбнулся. - Не принимайте это так близко к сердцу, я отвезу вас на машине. Это единственное, что я могу сделать для вас в данной ситуации, к тому же я и так уже нарушил ваши планы на сегодняшний день.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и доктор Форрест - Рэчел Линдсей бесплатно.
Похожие на Любовь и доктор Форрест - Рэчел Линдсей книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги