Ночь фламинго - Джек Хиггинс
0/0

Ночь фламинго - Джек Хиггинс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Ночь фламинго - Джек Хиггинс. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Ночь фламинго - Джек Хиггинс:
Читем онлайн Ночь фламинго - Джек Хиггинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29

– А как это вышло?

– Ну, добряк Макс Вернон ударился в бега, или нет еще? – Чак Лазар передернул плечами. – Любому известно, что его заведения того и гляди совсем прогорят после того, как он вынужден был закрыть «Фламинго». Да к тому же ещё и вчерашняя неприятность…

– А что за неприятность? – спросил Брэди.

– Да не прикидывайтесь. Прекрасно знаете, о чем я, Фабрика на Йорк Роуд. Производство спиртного, которое он там наладил. Неплохо зарабатывал.

– Что? Вы хотите сказать, что заводик принадлежал Максу Вернону?

– Разумеется, это каждый знает. А вы разве не в курсе? – удивился Чак.

Миллер многозначительно взглянул на Гранта.

– Вот, пожалуйста!

– Да, – со вздохом заметил Грант. – Пожалуй, я и правда ошибался. Но докажите мне убедительно свою теорию. Вы обязаны доказать.

Парк-плейс был зеленым оазисом на окраине города. Серые каменные дома, построенные в начале века, были окружены палисадниками. Городская мэрия давно обрекла их на слом, чтобы построить новую кольцевую дорогу.

Обычно с двенадцати до двух парк заполняли конторские служащие, вырвавшиеся подышать свежим воздухом. Сидя на скамейках, они съедали свои бутерброды. Но уже в половине четвертого, когда появился Макс Вернон, маленький парк выглядел пустым и заброшенным. Только около фонтана сидел небольшого роста седой мужчина в пальто верблюжьей шерсти. Он внимательно читал газету и не повернул головы, когда Вернон сел рядом.

– Надеюсь, игра стоит свеч.

– Вы же меня знаете, Джо.

– Да? А дело с бриллиантами Кэйбла? Тогда я здорово влип, загремел на пять лет, а вы в это время посмеивались себе в кулак в своем шикарном клубе.

– Не всегда же выпадает козырная карта.

– Свои руки вы никогда не пачкаете, Вернон. Оставляете грязную работу другим.

– От двухсот до двухсот десяти тысяч фунтов, Джо. Вы войдете в дело?

Морган раскрыл рот от удивления.

– Двести тысяч фунтов? Да вы шутите!

– Я никогда не шучу. Вам пора бы это заметить.

– А что придется на мою долю?

– Половина наверняка. Вы сами нанимаете людей и платите им из своей доли.

– А какие обязательства вы берете на себя?

– Я свою работу уже проделал, – сказал Вернон, похлопывая по своему портфелю. – Тут все, Джо. Все, что вам потребуется, и все, что вам надо знать. Все пойдет, как по маслу. Вы же знаете, я всегда умею все предусмотреть.

– Верно, но когда дело идет о вас лично. – Морган с сомнением покачал головой. – Не знаю. Пятьдесят процентов – это хороший кусок для одного.

– Вам хватит трех человек. Дайте каждому по десять тысяч, заранее точно договоритесь. Тогда вам останется семьдесят, а то и больше.

Морган не отвечал, глядя на Вернона и наморщив лоб.

Вернон пожал плечами.

– Как хотите…Тогда придется поискать кого-нибудь другого.

Он сделал движение, чтобы встать. Морган удержал его.

– Я согласен.

– На моих условиях?

– На ваших. А когда начнем?

– В среду вечером.

– Опять шуточки? Осталось два дня.

– Я уже сказал, что не расположен к шуткам. Мы должны сделать дело в среду вечером. Сейчас я вам объясню. Через час пойдет скорый на Лондон. Вы на него успеете, и у вас будет достаточно времени, чтобы собрать свою команду, упаковать инструменты и быть здесь завтра к вечеру.

– А какие понадобятся инструменты?

– Смотря по обстоятельствам. Сейф вы берете на себя?

– Конечно. А какая модель?

– Самая последняя. «Боден-Мартин». Разумеется, с гарантией от взлома.

– Как всегда, – издевательски хмыкнул Морган. – Пустяки.

– Чем будете пользоваться? Нитроглицерином?

– Никогда в жизни, – Морган замотал головой. – Я тут слышал недавно о совершенно новом веществе, которое испытывают в армии. С ним надо работать в особых перчатках, как с кислотой, но оно втрое эффективнее. Сейф вскроется так же легко, как коробка сардин.

– Сколько времени вам понадобится?

– На вскрытие сейфа? – Морган пожал плечами. – Мне придется высверлить дырку в замке. Допустим, минут сорок пять. И двадцать минут, чтобы в него забраться. Итого – приблизительно час. Получается полтора часа от входа в здание до выхода.

– Звучит слишком здорово, чтобы быть правдой.

– Вам понадобится хороший водитель.

– Френки Харрис свободен. Его недавно выпустили. Наверняка ему нужны деньги.

– И ещё подручный?

– Тут долго выбирать не надо – Джонни Мартин. Он знает меня и знает как я работаю.

– А ещё нужен мужик покрепче. Только не нанимайте туповатого боксера из бывших. Надо такого, который справится, если возникнут проблемы, хотя я не думаю, что такое случится.

– На эту роль у меня уже есть человек, – заметил Морган. – Джек Фэллон. Он работал раньше с Бартом Киганом, но оба погорели.

Вернон согласно кивнул.

– Стоющий человек. Я помню Фэллона. Парень с головой.

– Ладно, тогда все. Переходим к делу. Что за контора?

– Речь пойдет о сталелитейном заводе «Четсворс». Он внизу у реки. Всего пять минут ходьбы отсюда. Девять тысяч рабочих. На предприятии свои методы оплаты. Руководство выплачивает всю зарплату наличными. Бухгалтерия тратит двое суток на сортировку денег, а это значит, что по средам и четвергам в сейфе скапливается до двухсот тысяч фунтов.

– Есть на заводе ночная смена?

– Только в отделе готовой продукции. Заводоуправление закрывается ежедневно в половине шестого. Все кабинеты находятся в новом десятиэтажном здании, которое стоит между заводом и рекой. Естественно, там имеются все охранные системы.

– Не удивительно, если там столько денег. Как же мы туда войдем?

– Примерно в ста ярдах от фабрики есть маленький переулок, Брэг Аллей. Я отметил его на карте, которую даю вам. Если вы поднимете крышку в конце переулка, то попадете в тоннель диаметром около ярда. Там все электрокабели, по ним вы попадете к заводу «Четсворс». Кто-то был настолько предусмотрителен, что обозначил название на стене. Только одна стена будет отделять вас от подвала здания заводоуправления. Бьюсь об заклад, что вы преодолеете её меньше, чем за десять минут, или я готов сожрать веник без гарнира.

– А где сигнализация?

– Сейчас расскажу и о ней. В подвале вы увидите на противоположной стене огромный ящик с предохранителями. Все они имеют обозначения. Я отметил в своем описании все те, которые нужно вывернуть. Но ни в коем случае не забудьте перерезать зеленый кабель, который идет вдоль стены вместе с другими. Именно этот зеленый кабель питает резервную систему, которая включится автоматически, если откажут все другие системы сигнализации.

– Сейф находится в том же подвале?

– Да, в конце коридора.

– Разве у них нет ночных сторожей?

– Есть, но только один.

Морган недоверчиво поднял брови, а Вернон рассмеялся.

– Я же сказал вам, что там есть все современные охранные системы. Повсюду стоят телекамеры, которые включает один человек в конторе при входе в приемную руководства. В тот момент, когда будете уходить из подвала, дадите эксклюзивное представление. Дежурный схватится за телефонную трубку, и все здание сразу загудит от множества полицейских.

– Ладно, – нетерпеливо перебил Морган. – Я лопнуть готов от восторга. Как мы расправимся с камерами?

– Дежурка, разумеется, всегда под контролем. Работают три смены. Сторож начинает смену в восемь часов. По пути на работу он всегда заходит в маленькое кафе возле фабрики и берет бутерброд и термос с горячим кофе. Но вечером в среду кофе его не взбодрит, а скорее наоборот.

– Хотите что-то подсыпать в кофе?

Вернон самодовольно усмехнулся.

– Очень просто сделать, если знать как.

По лицу Моргана скользнула недоверчивая гримаса.

– Ну, а если ко времени нашего прихода он ещё не выпьет свой кофе? Тогда мы здорово влипнем.

– Я это предусмотрел. Вы явитесь в полночь. У него четыре часа времени с начала смены. Если он до того времени ещё не выпьет кофе, то уже не выпьет его никогда.

Наступило молчание. Наморщив лоб, Морган долго смотрел в пустоту. Через некоторое время он встряхнул головой и вздохнул:

– Ничего не скажешь, Макс. Ваш план хорош – чертовски хорош.

– Прекрасно, тогда встретимся завтра вечером, – спокойно сказал Вернон и отдал Моргану портфель.

– Все, что вам нужно, там внутри. Ваш поезд в пять часов три минуты. Осталось двадцать минут.

Он смотрел вслед Моргану, пока тот не исчез в переулке, затем удовлетворенно кивнул. Все хорошо. Солнце пробилось сквозь облака и окрасило тонкие струи воды над фонтаном. Вернон улыбнулся, закурил, встал и неторопливо удалился.

Дункан Крэйг наблюдал за ним из кузова грузовика, стоявшего на другой стороне улицы. Он тоже улыбался, но причина была другая. Он повернулся и отвесил дружеский шлепок стальной трубе своего направленного микрофона, а затем стал развинчивать весь прибор.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночь фламинго - Джек Хиггинс бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги