Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
с ним подкалываем Лайнуса. Оказывается, Лайнус на том краю офиса в последнее время ведет себя тише, чем обычно, и Дэйзи подозревала, что это из-за нас. Господи, вот ведь она проницательная! Я-то думала, что мы действуем осторожно и незаметно, а она, оказывается, нас раскусила еще на синей гигиеничке.

Мы проходили мимо обувного, и тут я увидела ее: нам навстречу шла бабенка с желтым шарфиком – героиня ночи Насильников на Синем Фургоне. Правда, желтого шарфика на этот раз на ней не было. Была персиковая кофта и серая юбка, и белая сумочка висела на плече. При взгляде на нее у меня сдавило грудь. В том, что это она, не было ни малейшего сомнения, хотя выглядела она теперь совсем иначе, чем во время нашей прошлой встречи, когда лицо у нее было перемазано тушью для ресниц, волосы торчали в стороны словно ветки и одежда была разорвана. Выглядела она на все сто: волосы классно уложены, походка решительная. Она увидела меня, я увидела ее, но ни одна из нас не произнесла ни слова. Когда она прошла, я позволила себе оглянуться и посмотреть ей вслед. Она позволила себе то же самое.

Ни одна из нас не произнесла ни слова.

И у полиции по-прежнему ни одного свидетеля. За исключением коровы-лазутчика, конечно.

Ура-ура! По крайней мере, пока.

Примерно в три часа дня Лайнус Сиксгилл выпрыгнул из-за стола в приступе натуральной истерики: у него в бутерброде обнаружился таракан. Эй Джей подмигнул мне, и Клавдия это заметила. Ясное дело, когда около четырех я вышла из туалета, она поджидала меня под дверью. Я только что сделала второй тест на беременность – результат опять отрицательный. Ну и, видимо, до нее донеслось пение ангелов, звучащее у меня в голове.

– Рианнон, можно тебя на два слова?

Не знаю, как мне это удалось, но я вдруг заплакала – прямо там, в коридоре у выхода из туалета, под шум еще работающей внутри сушилки для рук и на глазах у протискивающейся мимо нас Кристи из отдела продаж со словами «ой, щас умру, пустите пописать».

– Господи, ну что ты, – приговаривала Клавдия, ведя меня по коридору и вверх по лестнице в направлении переговорной Б. Графин по-прежнему стоял в центре стола, все с той же пыльной пленкой на поверхности воды, но теперь рядом с графином была еще и тарелочка бисквитных пирожных и шоколадных пальчиков, которые кто-то захватал своими пальцами.

– Что случилось? – спросила она, разворачивая меня к себе лицом и стискивая мне плечи. Но мне даже говорить ничего не пришлось. Она сама догадалась. Или, скорее, решила, что догадалась. – Опять одна полоска? О, дорогуша, я так тебе сочувствую.

И она меня обняла. Обняла, реально! Ведьма со вздутыми венами на щиколотках и невыветриваемым запахом кофе изо рта, которая называет меня ненормальной и каждый месяц заставляет готовить долбаный обзор рынка, обняла меня так крепко, как меня никто еще никогда не обнимал, и принялась гладить по голове и плакать со мной вместе.

– Я прекрасно знаю, каково тебе сейчас.

Она отстранилась, бережно поддерживая мне голову, как будто я цветок, который она только что понюхала.

– Все получится, вот увидишь, – сказала она. – Только надо верить. У тебя еще куча времени на то, чтобы забеременеть.

Я кивнула и еще раз шмыгнула, а она прижала меня к груди и стала укачивать. Я почувствовала, как мне на макушку капают слезы.

– Как бы я хотела забрать себе твою боль. Бедная девочка. Крейг тоже расстроен?

Я кивнула.

– Ну конечно, конечно. Ш-ш-ш.

Она говорила все, что положено, и вела себя как идеальная понимающая мать, которая нужна любому ребенку. Вот только ребенка у нее не было. Даже я понимала, что это несправедливо.

От души нашмыгавшись, утерев слезы и неловко поболтав за чашкой мятного чая на кухне, откуда она для этого всех разогнала, мы обе вернулись к работе, и она даже дала мне несколько классных заданий: продолжение истории про наркозахват в магазине «Оторвись» и интервью с владельцем нового местного секс-шопа «Ах, шалун». И даже похвалила меня за то, что получилось. Сказала: «Молодец, дорогуша».

Мне не было так приятно на работе с того дня, когда Рон зацепился ногой за сумочку Клавдии и протаранил головой дверь к себе в кабинет.

Суббота, 4 мая

1. Аптекари, которые считают себя врачами и при этом понтуются в два раза сильнее, чем настоящие врачи. И потом, Я ЗНАЮ, что ты не учила наизусть все товары, участвующие в акции «три по цене двух», я просто попросила проверить, распространяется ли косметическая акция и на лак для ногтей тоже, ты, болтливый кислорожий членоприемник!

2. Ютьюберы – среди них вообще можно откопать какой-нибудь завалящий талант? Хоть один?

3. Люди, которые приходят в соцсети и наезжают на людей за то, что те постят спойлеры, – ау, народ, может, уже просто посмотрите сериал?!

4. Взрослые женщины, которые носят косички.

5. Люди, которые каждый год в этот день говорят: «Да пребудет с тобой 4 мая» [779].

У нас в городке ожидается визит члена королевской семьи – о, благословение божье! Правда, это не кто-то из главных, а так, какой-то герцог, который однажды на сафари подстрелил льва, но все про это, похоже, забыли, потому что потом он пробежал марафон в поддержку колоректального рака. Я никогда особенно не любила королевскую семью. Мне не нравится их политика в отношении умерщвления беззащитных существ. Ясное дело, чья бы корова мычала, но все равно.

Видела сегодня в центре, как женщину сбил велосипедист. Сначала я засмеялась. Но все вокруг вели себя так, как будто в жизни не видели ничего более шокирующего.

Как люди вообще делают такие лица, как будто их проняло до глубины души? Откуда у них берется настолько потрясенный вид? Что они делают с бровями? Я попробовала тоже задрать брови, как все вокруг, но на самом деле я не была шокирована и мне совсем не хотелось таращить глаза от ужаса. Все это мне приходилось делать через силу, как в детстве, когда нужно было приласкаться к маме или когда ситуация предполагала, что надо заплакать, а у меня слезы по щекам текли, как дождь по окну. Причем не по моему окну, а по чужому.

Это как вчера, когда Пидж бросила нам всем в ватсап-группу сообщение, что у нее случился выкидыш. И ВСЕ начали писать, что им «ужас как жаль», что они «просто поверить не могут» и «о-о-о, как же это несправедливо!». Лично меня эта новость ну ни капельки не потрясла. Кажется, я вообще не очень хорошо понимаю, каково это – испытать шок. Я тоже отправила свое «ох как жаль, держись», но было ли мне на самом деле жаль? И действительно ли я хотела, чтобы она держалась? Ведь так-то, если начистоту, меня это не касается. Это ведь не мой ребенок и не моя потеря. Мне никогда не бывает жаль до положенной степени. До той степени, до которой бывает жаль всем остальным.

Сходила на стрижку – к сожалению, попала к тому же стилисту, что и в прошлый раз: она без конца трындит про свое помешательство на Бенедикте Камбербэтче и рассказывает, как выслеживает его на

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги