Вой 3 - Эхо - Гэри Бранднер
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Вой 3 - Эхо
- Автор: Гэри Бранднер
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт. Кьюлен очень не любил, когда день начинался с мелких неурядиц.
- Он назвал свое имя?
- Да, доктор. Мистер Дерек.
Это имя ни о чем не говорило доктору Кьюлену Он вздохнул.
- Пригласите ко мне мистера Дерека.
Приняв деловой вид, доктор смотрел, как входит посетитель. Он был не настолько молод, как казался с первого взгляда. Трудно было определить его возраст. Глубокие зеленоватые тени вокруг глаз казались очень странными. И все-таки он производил неплохое впечатление. Светлые волосы, коротко подстриженные, были аккуратно причесаны. Пиджак и брюки хотя и не высшего качества, но добротные. У него была приятная улыбка. И еще в нем чувствовалась сила.
- Доброе утро, мистер Дерек, - произнес Кьюлен тоном, нечто средним между радушием и сдержанностью. - Чем могу быть полезен?
- У вас находится мальчик. Я знаю, что он заблудился в лесу. его нашли и привезли сюда помощники шерифа.
- Да, - согласился Кьюлен после небольшой паузы, показывающей, что он старается вспомнить, о ком идет речь.
- Я бы хотел его видеть.
- Мистер Дерек, вам следует обратиться в главное приемное отделение. Вы проходили мимо него, когда шли сюда.
- Я был там, говорил с дежурной сестрой и с администратором. Они ничего конкретно не сказали и посоветовали обратиться к вам. - В голосе Дерека появилась неприятная интонация.
Кьюлен решил при первой же возможности поговорить как следует и с этой дежурной сестрой и ее администратором. А пока он задал посетителю вопрос:
- Вы родственник... Малколма? - взглянув на бумаги, он уточнил имя мальчика.
- Вроде того.
Доктор посмотрел на него, ожидая дальнейших объяснений, но их не последовало. Дерек молчал и в упор смотрел на Кьюлена.
- Дело в том, - сказал доктор, - что этого больного перевели.
- Перевели?
Дерек шагнул к столу.
- Но он был здесь прошлой ночью.
- Верно. А рано утром его увезли.
Мужчина занервничал. Одной рукой он ослабил узел галстука.
- Куда его увезли?
Теперь его голос звучал по-другому. Более грубо.
- Этого я вам сказать не могу. Но если вы оставите свой адрес...
- Вы скажете мне сейчас, - заявил Дерек. Его голос перешел в рычание.
Доктор Кьюлен с изумлением уставился на него. Дерек скинул пиджак и разорвал рубашку. Его лицо, о Боже, стало превращаться в что-то просто нечеловеческое.
Доктор потянулся к клавише связи. Но Дерек схватил его за запястье, сжав с такой силой, что затрещали кости. Кьюлен расширившимися от ужаса глазами смотрел на его руку. Она тоже изменилась, превращаясь в звериную лапу с густой шерстью. Ногти удлинились и стали когтями.
Доктор Кьюлен знал, что даже если он закричит, его все равно не услышат. Стены его кабинета были сделаны так, чтобы не пропускать звуков.
С силой, появившейся от ужаса, Кьюлен выдернул свою руку. Он обежал вокруг стола, пытаясь добраться до двери. Однако Дерек или то существо, в которое он превратился, оказалось проворнее. Он бросился на доктора, преградив ему дорогу, и уродливой лохматой лапой отбросил его назад.
Оставался еще один путь - окно с утолщенными стеклами, под которым в двадцати футах находилась бетонная площадка. Кьюлен отскочил назад, с отвращением наблюдая за продолжающимися превращениями.
Тело человека извивалось, расширялось и удлинялось, так что вскоре он уже на шесть футов возвышался над доктором. Слышался жуткий треск костей. Лицо - теперь уже морда, в глазах которой горел зеленый дьявольский огонь.
Мгновенное движение, настолько быстрое, что его трудно было уловить, и Кьюлен почувствовал, что его схватили под мышки и подняли над полом. Его пронзительный крик не смог пробить стены. Когда открылась огромная пасть, он ощутил жаркое дыхание чудовища и зловоние. Зубы сомкнулись на горле, и началась агония. Хлынула горячая кровь. Кьюлен последний раз услышал рев. Затем наступила тишина и забвение.
Из кабинета доктора Кьюлена послышался слабый, но различимый звон разбитого стекла, что встревожило миссис Тейер. С таким грохотом могло разбиться только окно. Она включила связь, но ответа не последовало. С возрастающим беспокойством миссис Тейер поднялась со стула, подошла к двери кабинета доктора Кьюлена и попыталась открыть ее. Заперто. Она тихо постучала, затем еще раз, уже громче. Никакого ответа. Что-то случилось. Что-то ужасное.
Миссис Тейер схватила телефон и набрала код внутренней тревоги. Меньше чем через минуту из коридора вбежали двое парней.
- Что-то случилось с мистером Кьюленом, - закричала она. - Дверь заперта, и он не отвечает.
Только мгновение парни колебались, затем навалились на дверь. Дверь распахнулась, она влетели в кабинет и остановились как вкопанные, увидев кровавое месиво на столе шефа. Миссис Тейер, вошедшая следом за ними, вскрикнула и выбежала из кабинета, зажимая рот рукой.
Парни повернулись к разбитому окну. Подойдя к нему, они выглянули и осмотрели бетонную площадку внизу. Ничего.
Один из низ вдруг указал на склон горы.
- Смотри!
Другой проследил за его пальцем.
- Что там? Я ничего не вижу.
- Мне показалось... минуту назад, что там что-то было. Что-то бежало.
- Человек? Что?
- Не знаю. Сейчас его не видно. Как будто огромная собака. Или... не знаю.
Позже, после всех этих жутких событий, они вспомнят звук, который слышали откуда-то из леса. Они вспомнят вой.
Глава 11
В больнице в распоряжение Ремси предоставили небольшое свободное помещение в конце первого этажа, сразу за кухней, где он мог допросить медперсонал и служащих. В этой комнате были только стол, два стула, шкаф с картотекой, который был закрыт, и наспех поставленный телефон. А еще там был специфический запах больничной кухни, идущий через единственное окно.
Один стул заняла стенографистка, вызванная из округа Вентура. Она быстро вела запись, в то время как секретарша доктора Кьюлена, миссис Тейер, отвечала на вопросы шерифа.
В окно Ремси видел поисковую группу, отправляющуюся к густому склону горы, где один из парней, обнаруживших тело, видел что-то бегущее. Сверху слышался постоянный рокот вертолетов. Один из них принадлежал округу Вентура, а остальные - департаменту телевизионных новостей.
Невероятно, но они появились меньше чем через два часа после того, как Ремси получил сообщение об убийстве доктора Кьюлена. Пока ему удавалось избегать их с помощью своих помощников Невинса и Фернандеса, которые стояли в коридоре и никого к нему не пропускали.
Рано или поздно ему придется встретиться с ними, но сначала Ремси решил сделать все, что только в его силах. Как и большинство представителей закона, он не доверял репортерам, и они платили ему тем же.
- Вы можете что-нибудь еще рассказать об этом мистере Дереке? спросил Ремси сидящую напротив него женщину. - Любая подробность, даже самая незначительная, может оказать помощь.
Миссис Тейер подумала и покачала головой. Она нервно комкала в руках носовой платок.
- Мне очень жаль, шериф, но мне действительно больше нечего сказать. Он выглядел совершенно обычно. И даже казался довольно приятным. Правда, очень хотел видеть доктора Кьюлена.
Упомянув имя своего бывшего шефа, миссис Тейер разрыдалась. Расправив платок, она вытерла им глаза. Ремси подождал, пока она успокоится, и продолжал:
- И он вам ничего не сказал, какое у него дело к доктору?
- Только то, что его послала Элеонора Чанг. Она работает в приемном покое.
Ремси кивнул. Он уже беседовал с миссис Чанг и сестрой, которая дежурила, когда пришел Дерек. Они рассказали, что он настаивал на посещении больного, известного под именем Малколм, находившегося в сто восьмой палате. Но так как он не мог доказать, что является его родственником, они объяснили, что ему нужно подождать приемных часов и поговорить с доктором, лечащим Малколма. Больше они ничего ему не сказали, но увидев, что мужчина не собирается уходить, направили его к доктору Кьюлену.
- Сколько времени он пробыл в кабинете доктора Кьюлена, прежде чем вы услышали звон разбитого окна?
- Немного. Не больше пятнадцати минут. Я не могу понять, как он мог... как мог...
Ремси быстро заговорил, чтобы предотвратить новые рыдания.
- И до этого вы ничего не слышали, потому что здесь звуконепроницаемые стены, это так?
- Да, ничего. Один раз, очень слабо, мне показалось, что я слышала голос, но я в этом не уверена.
Вошел Мило Фернандес, посмотрел на миссис Тейер, затем повернулся к Ремси.
- Там мистер Андервуд желает вам что-то сообщить.
- Хорошо. Большое спасибо, миссис Тейер. Это все.
- Вы поймаете... того, кто сделал это?
- Да, конечно, - ответил Ремси с большей уверенностью, чем он сам это чувствовал. - Он от нас не уйдет.
Успокоенная, миссис Тейер слабо улыбнулась и вышла из комнаты. Ремси предложил стенографистке отдохнуть и сел обратно, наблюдая за вошедшим.
Нил Андервуд был человеком, нашедшим свое счастье в работе. Это был располневший, но приятный мужчина со светлыми вьющимися волосами. Его величайшим достижением за последнее время являлась закрытие одной телевизионной передачи, которая, рассказывая о совершении преступлений, нападала на анатомистов, выставляя их полными идиотами вместе с полицейскими. Мистер Андервуд спокойно и умело выполнял свою работу и имел друзей больше, чем врагов.
- На Смоленск надвигается гроза - Влада Морская - Городская фантастика / Ужасы и Мистика
- Реальность бессмертия. Как нарушить цикл смерти и рождения - Гэри Р. Ренард - Эзотерика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Stalingrad, станция метро - Виктория Платова - Современная проза
- Эхо мёртвого серебра (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич - Фэнтези