Агент особого назначения - Роман Ким
- Дата:05.08.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Агент особого назначения
- Автор: Роман Ким
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь так делают брюки за границей, — сказал Ян. — Без отворотов. Последняя мода.
Портной фыркнул.
— Это от бедности. Скоро там начнут делать пиджаки без рукавов. Давай сошью тебе брюки по шанхайской моде. Будешь носить сто лет. К ужину будет готово.
Ян похлопал себя по карману.
— Получка на следующей неделе. Куплю материю и приду к тебе.
— Я всегда здесь сижу. А когда дождь, то под навесом вон той табачной лавки.
Ян посмотрел в сторону и раскрыл рот. С велорикши сошел на тротуар толстый мужчина в широкополой соломенной шляпе, белой рубашке навыпуск и коротких штанах. На груди у него висела лента с надписью тушью: «Туристская группа эмигрантов». Это был Шэн, хозяин гонконгской гостиницы «Южное спокойствие». Он скользнул взглядом по Яну, но, по-видимому, не узнал.
Ян окликнул его.
— Здравствуйте, давно приехали?
Хозяин гостиницы снял солнечные очки и приставил веер ко лбу, загораживаясь от солнца. Округлил глаза и пошевелил губами. Потом наконец выдавил:
— Ничего не понимаю… ведь ты…
— Это я. Узнали?
— Но ведь ты… мне говорили, что ты был послан на Тайвань для секретной работы.
— Секретной?
— В моей гостинице жил один полицейский офицер из Тайбэя. Он сказал, что ты в Гонконге состоял в шайке террористов, которая убивала американцев и англичан. А для отвода глаз ты занимался расследованием по делу Фу Шу. Из Гонконга ты бежал в Кантон, кончил там секретную школу и был послан на Тайвань. Но там попался, и тебя — он хлопнул себя веером по животу, — но выходит, что ты уцелел
— Да. А что говорят о Вэй Чжи-ду? Куда он делся?
— Насчет его имеются совершенно точные сведения. Мне говорил сам Фентон перед своим отъездом из Гонконга. Вэй Чжи-ду тогда бежал с Шиаду в Сайгон, но там его настигли родственники старика Фу и убили.
— Вэй так и не сказал о деле старика?
— Нет. В американских газетах писали, что, судя по всему, главным виновником убийства старика Фу был англичанин Уикс. А ему помогали малаец Азиз и Вэй Чжи-ду. Я лично верю в то, что Уикс был причастен к этому делу. Он улетел из Гонконга как раз в то утро, когда старика нашли убитым. А во второй раз Уикс срочно уехал из Гонконга после покушения на секретаря Ляна. Очевидно, это покушение тоже было делом его рук.
— А где сейчас Уикс?
— Он получил наследство и уехал в Англию. Говорят, что он унаследовал титул баронета и стал членом палаты лордов. Вряд ли теперь можно будет притянуть его к ответу. — Шэн оглядел Яна с головы до ног. — А ты что теперь делаешь? Мы не виделись почти полгода.
— Я работаю в издательстве. А вы приехали посмотреть, как здесь живут?
— Да. Завтра поедем в Нанкин, оттуда в Пекин и Тяньцзин. А в этом переулке я искал старого знакомого, он да войны был купцом в Гонконге. Приехал к нему, а он, оказывается, переехал в Чанша, его назначили коммерческим директором универсального магазина. Пошел в гору… А ты вспоминаешь Гонконг?
Ян улыбнулся.
— У нас в издательстве работает старая революционерка. Она сидела у гоминдановцев в тюрьме еще до войны, но до сих пор видит сны, будто бы находится в тюрьме. И мне тоже часто снится, будто я еще в Гонконге. Просыпаюсь и долго не могу успокоиться.
Шэн почесал веером затылок.
— Я тоже теперь вижу нехорошие сны. Неважные дела у меня.
— Мало постояльцев?
— Хуже. Приходится платить одной шайке. Каждый месяц.
— Бандиты?
— Они связаны с гоминдановцами. Многих купцов тоже обложили данью.
— А нельзя пожаловаться английской полиции?
— Они говорят, что не вмешиваются в китайские дела. И получается, что бандиты среди бела дня на глазах у полицейских преспокойно грабят людей. — Шэн вздохнул. — Наверно, придется закрыть гостиницу и уехать куда-нибудь. Проводи меня до гостиницы. А то еще заблужусь.
Ян проводил Шэна до гостиницы на Наньцзинлу и пошел в театр покупать билеты.
Однако в театр на следующий день Яну пойти не удалось. Его вызвали в районное бюро общественной безопасности и объявили: надо немедленно направиться в один пограничный городок особого района Чамдо — выступить в качестве свидетеля.
Сотрудник бюро пояснил:
— Там задержали одного человека, который называет ваше имя, но, очевидно, не знает, что вы в Китае. Вы поможете проверить его.
— А что это за человек?
— Он назвал себя, но это, наверно, фальшивое имя. Поедете и выведете его на чистую воду. А насчет вашего издательства не беспокойтесь. Мы договоримся с директором, а расходы по поездке оплатим.
Ян выехал из Шанхая на следующий день. Путешествие было длительным — до Чэнду по железной дороге, дальше — на грузовике, везущем кинофильмы, по тибетской автомагистрали до города Чжаму, оттуда — на лошади по горным дорогам.
Прибыв в пограничный городок, Ян оставил на постоялом дворе свой баул и пошел в городское бюро общественной безопасности. Оно находилось на той стороне горной речки. Все переправлялись через речку по пеньковому канату, натянутому между столбами на обоих берегах. Надев на себя петлю и прикрепив ее к поясу, надо было подтягиваться руками и скользить на деревянном блоке по канату.
Здание бюро — небольшой дом из необожженного кирпича — стояло под скалой, на которой были высечены буддийские молитвенные знаки. Начальник бюро, коренастый молодой человек с веселыми глазами, приветливо поздоровался с Яном и предложил чаю. Наполнив чашки из глиняного чайника, он сказал:
— Дело, может быть, очень серьезное, поэтому и потревожили вас, заставили проделать такой путь.
Он вытащил из ящика стола толстую папку и протянул Яну фотокарточку.
— Знакомый?
Ян сразу узнал человека с безбровым, невыразительным лицом, в белой рубашке с отложным воротником, в коротких штанах, с тросточкой. Он стоял около высокого кактуса с наростами, похожими на голову и руки.
— Это Вэй Чжи-ду, — сказал Ян. — Я его знал в Гонконге. Его убили…
— Этот человек прибыл к нам нелегальным путем через южную границу и явился с повинной. Он подробно рассказал нам, что делал в Гонконге, и между прочим назвал вас. И сказал, что вы убежали куда-то из Гонконга. На всякий случай мы проверили в списках лиц, прибывших в Китай из-за границы, и нашли вас. Что вы можете сказать о Вэе? Выяснилось, что он действительно племянник нашего известного ученого.
— Значит, он жив? Вот это интересно. — Ян почесал шрам на виске. — Я служил в той самой гостинице, где он проживал. Мы вместе проводили расследование по делу об убийстве…
Начальник бюро закивал головой:
— Мы это уже знаем. Может быть, вам известно, что-нибудь о связях Вэя с гоминдановцами или с подозрительными иностранцами?
— Если мое предположение правильно, то Вэй должен быть связан с Лян Бао-мином, который одно время работал в гоминдановской полиции. Возможно, что они оба причастны к убийству…
Начальник бюро широко улыбнулся.
— Почему вас так волнует это дело? Ведь миллионер не оставил вам наследства?
— Меня интересует один чисто теоретический вопрос… — Ян сделал глоток из чайки. — Как мог убийца проникнуть в комнату, закрытую изнутри на ключ и засовы? И я думаю, что эту тайну знает Вэй Чжи-ду.
— Хотите увидеть его?
Не дожидаясь ответа, начальник выглянул в коридор и сказал что-то, очевидно, на местном наречии. Ян не понял ни слова.
Спустя несколько минут дверь открылась и в комнату ввели Вэй Чжи-ду. Он был коротко острижен, сильно похудел, с темными мешками под глазами, в поношенной тибетской одежде из овечьей шерсти. Начальник предложил ему табурет и, кивнув в сторону Яна, спросил:
— Знаете его?
Вэй еле слышно произнес:
— Совсем не ожидал… Может быть, это привидение?
Начальник мотнул головой и сказал без улыбки:
— В нашей республике привидений нет. — Он повернулся к Яну. — Хотите задать ему какой-нибудь вопрос?
— Мне хочется, чтобы Вэй Чжи-ду рассказал правду о деле старика Фу.
Вэй привстал и приложил рукн к груди. Пальцы его дрожали. Он произнес прерывающимся голосом:
— Я сейчас как раз пишу обо всем, что со мной случилось… и о деле Фу Шу.
— Долго будете писать? — спросил начальник.
— Нет, уже заканчиваю… через несколько дней.
Начальник хлопнул ладонью по столу и посмотрел смеющимися глазами на Яна.
— Я вам дам прочитать воспоминания Вэй Чжи-ду, и если он где-нибудь…
Ян поправил очки и сделал строгое редакторское лицо.
— Я понимаю. В издательстве я тоже просматриваю рукописи и исправляю неточности…
Вэй ударил себя по груди и заговорил хриплым голосом:
— Все, о чем я пишу, — сущая правда. Пишу обо всем без всякой утайки, от чистого сердца, поверьте мне. Ведь я сам пришел к вам.
Он положил голову на стол и судорожно зарыдал. Ян заметил в волосах Вэя седину.
- Наследник семьи Пак 4 (СИ) - Сергей Булл - Попаданцы
- Тайная война против Советской России - Альберт Кан - Публицистика
- Да будет так! - Сара Уикс - Детская проза
- Служанка лорда Невермора (СИ) - Хайд Хелена - Любовно-фантастические романы
- Секретарь из почтового ящика - Аркадий Аверченко - Юмористическая проза