Операция Экзосет - Джек Хиггинс
0/0

Операция Экзосет - Джек Хиггинс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Операция Экзосет - Джек Хиггинс. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Операция Экзосет - Джек Хиггинс:


Аудиокнига "Операция Экзосет" от Джека Хиггинса



🔍 Готовы отправиться в захватывающее приключение? Тогда аудиокнига "Операция Экзосет" от *Джека Хиггинса* именно то, что вам нужно! Вас ждет захватывающий роман о тайнах, интригах и опасностях.



Главный герой книги, *название героя*, оказывается втянутым в опасную игру шпионов и заговоров. Ему предстоит раскрыть тайны *название организации*, чтобы предотвратить масштабную катастрофу.



Автор *Джек Хиггинс* - мастер триллеров и детективов, его произведения всегда держат в напряжении до последней страницы. В его книгах сочетаются увлекательный сюжет, живые персонажи и неожиданные повороты событий.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая детективы, романы, фэнтези и многое другое.



Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир книг вместе с нами! Погрузитесь в атмосферу загадок и тайн, пройдитесь по тропам приключений и раскройте секреты вместе с героями книг.



Выбирайте аудиокниги на свой вкус, наслаждайтесь увлекательными историями и погружайтесь в мир литературы вместе с knigi-online.info!



Детектив
Читем онлайн Операция Экзосет - Джек Хиггинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 39

Кармела Бальбуэна была крупной женщиной лет пятидесяти. Ее муж, армейский капитан, погиб семь лет назад, во время так называемой грязной войны, которую правительство вело против партизан в глубине страны. С тех пор она числилась в штате обслуживающего персонала президентского дворца и служила теперь старшей секретаршей.

Записи, продиктованные президентом, Мартинес вручил лично ей.

- Думаю, вам лучше напечатать это самой. Потом подошьете в папку президента. Только один экземпляр. Копий делать не нужно.

Бальбуэна немедленно принялась за работу, но, несмотря на распоряжение Мартинеса, сделала одну копию под копирку. Закончив, она показала ему документ.

- Отлично, сеньора! Прекрасная работа. Подошьете позже, когда он уйдет.

- Я положу документ в сейф до утра. Можно мне сейчас уйти? Больше никакой работы нет.

- Конечно. До завтра, сеньора.

Она вернулась в свою комнату, прибрала на столе, аккуратно сложила сделанную копию документа, положила в свою сумочку и ушла.

* * *

Кармела Бальбуэна никогда не имела детей, поэтому всю свою нерастраченную материнскую любовь она обратила на единственного племянника, сына своего брата. Социалистка по убеждению, но не коммунистка, она ненавидела Гальтьери и военный режим, благодаря которому президент держался у власти. Она не любила правительство, которое служило послушной игрушкой в руках диктатора, и считала его ответственным за репрессии и исчезновение многих тысяч простых людей. Ее племянник, студент, тоже был арестован три года назад и исчез без следа. С тех пор никто о нем ничего не слышал. Однажды на вечере во французском посольстве она познакомилась с Джеком Дейли, молодым американцем, который очень напомнил ей племянника. Дейли был очень внимателен к ней, водил на концерты, в театры, мог часами беседовать с ней на разные темы, интересовался ее работой.

Любовь была исключительно платонической. Кармела со временем догадалась, что Дейли не только атташе по коммерческим вопросам в американском посольстве, но ей это было все равно. Она передавала ему все, что он хотел, в том числе и особо ценную информацию из президентского дворца.

Кармела позвонила своему другу в посольство из первого же телефона-автомата, который попался ей по пути домой. Через час они встретились на Плаца де Майо, где Хуан Перон так любил произносить в старые времена свои речи.

Они сели на скамеечку в сквере, и Кармела передала Джеку газету, в которой лежала копия секретного документа.

- Не буду тебя задерживать, - сказала она. - Эта бумага - настоящий динамит. Ты знаешь, что с ней сделать. Увидимся позже.

Джек Дейли, который в действительности являлся агентом ЦРУ, поспешил в свое посольство, чтобы спокойно изучить документ. Прочитав его, он не стал терять времени. Через двадцать минут шифрованное сообщение передали в Вашингтон, еще через два часа по распоряжению директора ЦРУ его отправили в Лондон, бригадиру Чарльзу Фергюсону.

Глава 7

Рауль Монтера вышел на террасу дома на Винсент Лопес Флореда и с удовольствием оглядел сад, раскинувшийся внизу. Пальмы лениво шевелили мохнатыми лапами под свежим ветерком, в фонтанах и ручейках журчала вода. В воздухе чувствовался сильный запах мимозы. Вдали, за садом, под лучами низкого солнца серебрилась Рио-де-ла-Плата.

Его мать и Линда сидели за столиком у фонтана на нижней террасе. Дочь первой заметила его. Она вскочила и бросилась к нему, громко крича от радости. Линда была в бриджах для верховой езды и в желтом свитере, волосы собраны на затылке в хвостик.

- Папа, а мы и не знали, что ты приедешь!

Они обнялись, потом Линда взглянула на него и гордо улыбнулась.

- Тебя показывали по телевизору вместе с генералом Дозо в Рио-Гальегосе. Я тебя видела! И все девочки из нашего класса тоже!

- Правда?

- Да, и "Скайхоки" в Долине Смерти показывали. Я знаю, что ты летаешь на "Скайхоке".

- В Долине Смерти? - серьезно переспросил Монтера. - Откуда ты знаешь о Долине Смерти?

- По телевизору говорили, что летчики называют так то место, куда они летают бомбить английский флот. У двух девочек из нашего класса там погибли братья. - Она снова крепко обняла его за шею. - Папочка, я так рада, что ты живой! Ты опять вернешься туда?

- Нет, в Гальегос я не вернусь, но утром лечу во Францию.

Они вместе подошли к столу. Его мать смотрела на него - спокойная, элегантная и, как всегда, очень сдержанная. В свои семьдесят она выглядела лет на пятнадцать моложе.

- Я собиралась покататься верхом, - говорила Линда, - но теперь не поеду.

- Но почему же? - сказала донна Елена. - Иди, покатайся. Папа будет еще здесь, когда ты вернешься.

- Честно? - спросила его Линда.

- Честное слово, - торжественно пообещал он.

Девочка побежала вниз по ступенькам. Монтера поцеловал матери руку.

- Очень рад тебя видеть, мама.

Мать внимательно посмотрела ему в лицо. От нее не укрылись запавшие щеки, усталые глаза, несколько новых морщин на лбу.

- Господи! - прошептала она. - Что они с тобой сделали!

От природы очень сдержанная, она всегда контролировала свои эмоции. За много лет она привыкла не показывать своих чувств. В результате отношения между сыном и матерью были формальными, даже несколько прохладными.

Но сейчас донна Елена не могла следовать своим обычным правилам. Она поднялась со стула и порывисто обняла его.

- Как хорошо, что ты вернулся целым и невредимым, Рауль!

- Мама!

Рауль почувствовал, что невольно слезы затуманили его глаза. Сколько он себя помнил, мать никогда не обнимала его так.

- Садись. Расскажи, как у тебя дела.

Он сел, закурил сигарету и блаженно откинулся на спинку стула.

- Все отлично, мама!

- Значит, ты не вернешься туда?

- Нет.

- Я должна поблагодарить деву Марию за это. Подумать только, Рауль! В твоем возрасте летать на реактивных самолетах! Это просто чудо, что ты здесь!

- Да, пожалуй, чудо, если подумать, - согласился Монтера. - Наверное, я и сам поставлю несколько свечей каким-нибудь святым.

- Деве Марии или Габриель?

Он нахмурился.

- Дай мне сигарету, - с усмешкой сказала донна Елена. - Твоя мать не так уж глупа. Я три раза видела по телевизору тебя и твой самолет. Только слепой может не заметить этой надписи на борту. Кто она, Рауль?

- Женщина, которую я люблю, - ответил он, повторив то, что говорил генералу Лами Дозо.

- Расскажи мне о ней.

Он рассказал, шагая взад и вперед по террасе.

- Кажется, она хорошая женщина, - заметила донна Елена, когда он закончил.

- Она необыкновенная! Я таких еще никогда не встречал. Как только увидел ее, с самого первого момента влюбился по уши, как мальчишка. Дело не только в ее красоте, в ней есть какое-то очарование, что-то такое, чего нельзя объяснить словами. - Он вдруг рассмеялся. Морщины исчезли, он как-то помолодел и больше не казался усталым. - Она прекрасна во всех отношениях, мама. Если и стоит ради чего-то жить, то только ради нее.

Донна Елена де Монтера глубоко вздохнула.

- Что ж, больше тут нечего сказать, верно? Надеюсь, что скоро я смогу познакомиться с ней. А теперь расскажи мне, зачем ты едешь во Францию.

- Прости, мама, - ответил Рауль. - Это военная тайна. Все, что я могу сообщить - моя поездка связана с тем, что президент называет "наше дело". Он считает, что если я успешно справлюсь со своей задачей, мы выиграем войну.

- Так оно и есть на самом деле?

- Если он в это верит, то может поверить во что угодно. "Наше дело"! Монтера подошел к краю террасы и посмотрел вдаль, за реку. - Мы уже потеряли половину наших летчиков, мама. Половину! Об этом не пишут в газетах. Толпа кричит, размахивает флагами, Гальтьери произносит речи, а в заливе Сан-Карлос идет настоящая бойня.

Она встала и взяла его за руку.

- Идем, Рауль, давай зайдем в дом.

Они вместе стали подниматься по ступеням.

* * *

Фергюсон сидел за столом в своей квартире на Кавендиш-сквер и в который раз перечитывал шифровку, полученную из ЦРУ. Вошел Гарри Фокс, держа в руке две папки.

- Все здесь, сэр. Все, что касается Феликса Доннера.

- Скажи-ка, Габриель все еще здесь или уехала в Париж?

- Здесь, на Кенсингтон Палас Гарденз. Я вчера ужинал в "Лангане", и она была там с какими-то друзьями. А зачем она вам, сэр?

- Я думаю, это очевидно, Гарри. Похоже, что они с Монтерой без ума друг от друга, а мы можем извлечь из этого пользу. - Фергюсон взглянул в лицо Гарри и предостерегающе поднял руку. - Только не надо читать мне морали, Гарри. Идет война, и мы здесь с вами не в шашки играем.

- Да, сэр, но временами мне кажется, что лучше бы я занялся чем-то другим.

- О, не забивай себе голову всякой ерундой. Ладно, теперь Доннер. Расскажи мне о нем. Только основные факты.

- Мультимиллионер. Интересы "Корпорации Доннера" весьма разносторонние. Строительная индустрия, грузовые перевозки, электроника - в общем, все, что хотите.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Операция Экзосет - Джек Хиггинс бесплатно.
Похожие на Операция Экзосет - Джек Хиггинс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги