Черная земля - Дэвид Балдаччи
- Дата:09.07.2024
- Категория: Детектив / Триллер
- Название: Черная земля
- Автор: Дэвид Балдаччи
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что Кэролайн? Келли и Хью недавно из-за нее чуть не поцапались, прямо при нас. Келли считает, что ее отец просто мечтал, чтобы она переехала с ним во Францию, встретила бы там какого-нибудь мужчину, вышла замуж и нарожала ему внучат.
— Черт, я всегда думала, что она вполне могла бы остаться здесь и выйти замуж за Джо или за Шейна. Но этого так и не случилось. Если хотите узнать мое скромное мнение, то, по-моему, ее здорово подкосило то, как ее отец обращался с ее братом у нее на глазах. То, как он обзывал своего собственного сына, прямо на людях. Как насмехался над ним. Это было все равно что смотреть какой-нибудь сериал из шестидесятых или что-то в этом роде. Так жестоко, так злобно… — Соверн покачала головой. — Так что, в ответ на ваш вопрос: я не уверена, что она вообще найдет кого-нибудь. Хотя надеюсь, что найдет. Она заслуживает быть счастливой.
— Папина дочка, — произнес Декер.
— Что-что?
— Я как-то сказал Кэролайн, что, по-моему, отец именно так ее рассматривает. Она ответила, что ничего подобного.
— Ну что ж, — вздохнула Соверн. — По-моему, в этом она была права.
Глава 70
— Итак, Доусон убил своего конкурента, а потом застрелился. По крайней мере, данная часть этого дела закрыта.
Произнеся эти слова, Джеймисон глянула из-за руля на своего напарника. Они возвращались обратно в отель.
— Декер, ты вообще меня слышишь?
Тот не откликнулся.
— И опять это не имеет никакого отношения к тикающей бомбе с часовым механизмом, — добавила она. — Мы снова на исходной точке.
— Не совсем.
— В смысле? Ты что-то от меня утаиваешь? Терпеть не могу, когда ты так себя ведешь. Мы все-таки напарники. Готова поспорить, что вот у Роби от Рил нет никаких секретов.
— Ничего я не утаиваю. Просто размышляю.
— О чем?
Прикрыв глаза, Декер загрузил из «облака» в голове одно воспоминание.
— Кстати, о тикающей бомбе, — помнишь, какие слова Крамер та женщина нам привела? Что, мол, не стоит выращивать здесь овощи для собственного стола?
— Минуточку, кто такое сказал?
— Джудит Уайт. Крамер посоветовала ей не выращивать ничего для еды на их земле. Уайт передала нам эти ее слова, когда мы с ней беседовали.
— Да, было дело, — припомнила Джеймисон. — Минуточку: их ферма — прямо по соседству с объектом ВВС. И ты думаешь…
Сразу Декер не ответил, поскольку в голове всплыло еще одно воспоминание. Кое-что из сказанного Дэниелсом. И это казалось куда более зловещим, чем слова Крамер.
— Поехали-ка навестим Братьев еще разок.
— Зачем?
— Просто послушай меня, Алекс.
— Ладно, но ты явно не стремишься все упростить, — резко бросила она.
— А с каких это пор со мной просто?
— Что ж, иногда все-таки можно сделать над собой небольшое усилие.
Круто развернув машину, Джеймисон направила ее в обратную сторону.
Через сорок минут они подкатили к металлическим воротам, перекрывающим въезд в колонию Братьев. Теперь они были наглухо закрыты.
Переведя рычаг в парковочное положение, Джеймисон повернулась к Декеру:
— Ну, и теперь что?
Тот выбрался из машины и огляделся по сторонам. Алекс последовала его примеру.
— Что ищем?
Он все оглядывал бесчисленные акры сельскохозяйственных земель.
— Они уже здесь сравнительно давно, так ведь? В смысле, Братья.
— Сам ведь знаешь, что так.
— В смысле, конкретно в этом месте.
Вид у Джеймисон был неуверенный.
— Ну, судя по тому, как тут все выглядит, они здесь уже как минимум пару-тройку лет. По крайней мере, столько потребовалось бы времени, чтобы отстроить все то, что мы сейчас видим.
Декер продолжать наблюдать, как пара тракторов «Джон Дир» медленно движутся по полю вдалеке. Прямо за ними маячила пирамида базы ВВС.
— По-моему, на этот счет ты права.
— Но почему так важно, сколько они тут уже времени?
— Это всего лишь версия, — отсутствующе отозвался он.
— Так объясни ее! — возмутилась Джеймисон.
Декер ничего не ответил. Направился обратно к внедорожнику, и она с недовольным видом потянулась за ним.
— Мы изначально все поняли не так, — произнес он, останавливаясь возле пассажирской дверцы машины.
— Что именно?
— Если это находится на территории базы ВВС… — начал было Декер, но теперь до Джеймисон наконец дошло, к чему он клонит, и она опередила его:
— Оружие массового поражения! Никто не смог бы добраться до него, находись оно на территории базы. Ты хочешь сказать, что все эти вещества могут быть спрятаны на тех землях, которые были проданы с аукциона!
— Вот именно. Но я точно так же не представляю их и на территории Братьев. В смысле, как кто-то мог бы надеяться добраться до них без их ведома? — Он ненадолго умолк, с еще более недоуменным выражением на лице. — Хотя зачем еще Крамер было советовать Джудит Уайт не употреблять в пищу урожай, который они тут выращивают?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Общество с ограниченной ответственностью (ООО): от регистрации до реорганизации - Виталий Семенихин - Юриспруденция
- «Харбинская» операция НКВД СССР 1937–1938 гг. Механизмы, целевые группы и масштабы репрессий - Наталья Анатольевна Потапова - История