Спящая кукла - Дивер Джеффри
0/0

Спящая кукла - Дивер Джеффри

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Спящая кукла - Дивер Джеффри. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Спящая кукла - Дивер Джеффри:
Дэниэл Пелл, предводитель опасной секты, отбывает в тюрьме огромный срок за убийство ни в чем не повинной семьи. Но его угнетает одна мысль: он не успел «довести дело до конца» и случайно оставил в живых маленькую девочку, спавшую в дальней комнате. Маньяк уверен – он должен завершить свою «миссию». Он бежит из заключения, оставляя за собой трупы полицейских. Поисками Пелла занимаются Кэтрин Дэнс – опытный полицейский психолог – и агент ФБР Келлог. Дэнс и Келлог понимают: ставкой в этой игре станет уцелевшая во время резни девочка – ведь рано или поздно убийца придет за ней. Но есть ли у служителей закона такое право – подвергнуть смертельной опасности жизнь ребенка?..    
Читем онлайн Спящая кукла - Дивер Джеффри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 115

– Ты в порядке?

– Конечно, в порядке. Немного поцарапался о камни. Не привычен к занятиям альпинизмом.

Зазвонил телефон Кэтрин. Это был Ти-Джей.

– Линда скоро поправится. Потеря крови, но рана не очень серьезная. Да и у Саманты все хорошо.

– У Саманты? – Дэнс казалось, что с Самантой все в полном порядке. – А что такое?

– Только порезы и синяки. Немного побоксировала с покойным, до того, конечно, как он стал покойным. Сейчас не очень хорошо себя чувствует, но все обойдется.

Саманта дралась с Пеллом?

Вот так Мышка…

На место гибели Пелла прибыли криминалисты из управления шерифа округа Монтерей. Кэтрин обратила внимание, что среди них нет Майкла О'Нила.

К Келлогу подошел один из сотрудников и, кивнув на тело, произнес:

– Мои поздравления.

Агент ФБР отделался дежурной улыбкой.

Улыбка, как хорошо известно экспертам по кинесике, – самый неопределенный из всех человеческих сигналов. Хмурое или озабоченное выражение лица, страстный взгляд всегда однозначны. А улыбка может означать что угодно: ненависть, безразличие, насмешку, любовь.

Кэтрин не знала, что в данном случае значит его улыбка. Но от нее не ускользнуло и то, что мгновение спустя, когда Уинстон перевел взгляд на только что убитого им человека, выражение его лица сразу же изменилось.

Кэтрин Дэнс и Саманта Маккой заехали в больницу навестить Линду Уитфилд, которая пришла в сознание и быстро поправлялась. Ночь она должна будет провести в больнице, но врачи пообещали, что утром Линда сможет поехать домой.

Рэй Карранео отвез Саманту в другой домик в «Пойнт-Лобос инн». Она решила переночевать в гостинице и пока не ехать домой. Кэтрин пригласила ее на ужин, но Саманта ответила, что хочет побыть одна.

Кэтрин прекрасно ее поняла.

Из больницы Кэтрин вернулась в КБР, где ее встретили Тереза с теткой. Они не хотели уезжать, не попрощавшись. Лицо девушки озарилось улыбкой, как только она увидела Кэтрин.

– Мы все слышали, – произнесла тетка с каменным лицом. – Он действительно мертв? – спросила она так, словно сомневалась в правдивости переданной ей информации.

– Мертв.

Кэтрин пересказала им подробности того, что произошло в Пойнт-Лобосе. Тетку подробности не очень интересовали, зато Терезе хотелось знать все до мельчайших деталей. И Кэтрин постаралась ничего не упустить.

Тереза слушала и кивала, однако особых эмоций не проявляла.

– Мы вам очень-очень благодарны, – сказала Кэтрин. – Благодаря вашей помощи нам удалось многих спасти.

Дэнс сумела обойти тему притворной болезни Терезы в день гибели ее семьи. Она надеялась, что обман девочки навсегда останется их общей с Терезой тайной. А почему бы и нет? Ведь часто стоит поделиться секретом с одним человеком – и тяжелый груз мгновенно сваливается с души.

– Вы уезжаете сегодня вечером?

– Да, – ответила девушка и взглянула на тетку. – Но нам нужно будет сделать одну остановку.

«Наверное, ужин в каком-нибудь ресторанчике морепродуктов, покупки в шикарных магазинах Лос-Гатоса», – предположила Дэнс.

– Я хочу взглянуть на наш старый дом.

Дом, в котором погибли ее родители, сестра и брат.

– Мы попросили мистера Нэгла. Он договорился с семьей, которая живет там теперь, и они разрешили нам посмотреть дом.

– Это его идея?

Дэнс уже была готова вступиться за девушку против излишне любопытного литератора, понимая, что тот мгновенно ей уступит.

– Нет, идея была моя, – ответила Тереза. – Мне просто захотелось. А он приедет в Напу и возьмет у меня интервью. Для своей книги. Для «Спящей куклы». Так она называется. И так странно сознавать, что я стала героиней книги.

Мэри Боллинг не произнесла ни слова, но по языку ее тела – слегка приподнятым плечам и едва заметному движению челюсти – Дэнс мгновенно поняла, что она не одобряет идею девушки и что между теткой и племянницей по этому вопросу состоялась весьма горячая дискуссия.

Как часто бывает после значительных событий в жизни – как, например, встреча бывших членов «семьи» или приезд Терезы, – возникает потребность оценить изменения в личности участников подобных событий. Однако такие изменения возникают далеко не всегда, и Кэтрин почти не сомневалась, что и здесь их не будет. Перед ней стояли те же люди, что и два дня назад: суровая и немногословная дама средних лет, жесткая и грубоватая, но тем не менее не побоявшаяся когда-то взять на себя тяжкое бремя воспитания чужого ребенка; и типичная девушка, почти подросток, склонная к импульсивным поступкам, в том числе к довольно смелым и благородным. У них были разногласия по поводу того, как провести остаток вечера, и Тереза победила, хотя, несомненно, пошла на определенные уступки.

«Однако, возможно, сама по себе размолвка и способ ее решения – уже большой шаг вперед. Именно так, – подумала Кэтрин, – люди и меняются… Каждый раз добиваясь небольших приращений в своем личностном пространстве».

Дэнс обняла Терезу, пожала руку ее тетке и пожелала обеим доброго пути.

Пять минут спустя она уже была в КБР, и Мари-Элен Кресбах протягивала ей чашку горячего кофе. А также рогалик из овсяной муки.

Кэтрин прошла к себе в кабинет, сбросила испорченные туфли фирмы «Альдос» и, порывшись в стенном шкафу, достала оттуда новую пару – сандалии «Джоан энд Дэвид», потянулась, села за стол, потягивая крепкий кофе, и стала искать в ящике стола пакет «M&M's», который оставила там несколько дней назад. Быстро доела то, что там оставалось, снова потянулась и с радостью взглянула на фотографии своих детей.

Потом перевела взгляд на фотографии покойного мужа.

И подумала, как бы ей хотелось сегодня вечером прижаться к нему в постели и рассказать во всех подробностях о деле Пелла.

Ах, Билл, Билл…

Зачирикал ее телефон.

Она взглянула на номер, и что-то внутри у нее екнуло.

– Привет, – произнесла она в телефон.

– Привет, – ответил ей Майкл О'Нил. – У меня новости. С тобой все в порядке? Слышал, была настоящая стрельба.

– Пелл промахнулся, вот и все.

– Как Линда?

Дэнс все ему рассказала.

– А Ребекка?

– В реанимации. Скорее всего выживет. Но выйдет оттуда не скоро.

Майкл, в свою очередь, изложил ей историю с мнимым угоном автомобиля – вновь любимый сценарий Пелла. Водитель «инфинити» был жив, но под нажимом Пелла позвонил и сообщил о собственном убийстве и угоне автомобиля, после чего отправился домой, поставил автомобиль в гараж, закрылся в темной комнате и сидел там, пока не узнал о гибели Пелла.

Кроме того, Майкл добавил, что направляет ей данные криминологической экспертизы из «Баттерфляй-Инн», где поселились Пелл с Дженни после бегства из «Си-Вью» и из Пойнт-Лобоса.

Дэнс была рада снова услышать голос О'Нила. Но чего-то в нем не хватало. Тон у Майкла был суховатый. В нем не было раздражения, но не было и радости от беседы с Кэтрин. Его комментарии по поводу Уинстона Келлога в свое время показались Кэтрин грубыми и бестактными. И хотя она не ждала от Майкла извинений, ей очень хотелось, чтобы О'Нил нашел какой-то способ уладить их размолвку.

– А у тебя все в порядке? – спросила она. Некоторым людям надо вовремя подать нужную реплику.

– Отлично, – ответил он.

Проклятое слово, которое может значить все, что угодно, от «действительно хорошо» до «я тебя ненавижу».

Она пригласила его на вечер на «палубу».

– К сожалению, не смогу. У нас с Анной планы на вечер.

Ах, планы…

Еще одно подобное слово.

– Мне надо идти. Я просто хотел сообщить тебе о владельце «инфинити».

– Да, конечно. До скорого.

Щелчок…

Дэнс поморщилась и вновь вернулась к работе.

Минут через десять на пороге появился Уинстон Келлог. Дэнс жестом предложила ему сесть, и он опустился в кресло. Уинстон даже не переоделся, его одежда была вся в грязи и песке. Он обратил внимание на туфли Кэтрин в пятнах от соленой воды, стоящие у дверей, и указал на свои, затем рассмеялся, заметив десяток пар обуви у нее в стенном шкафу.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спящая кукла - Дивер Джеффри бесплатно.
Похожие на Спящая кукла - Дивер Джеффри книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги