Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
жуткое — ощущение коллективного взгляда, чего-то бестелесного, глаза без лиц.

Но в коридоре она никого не видела.

Она может лишь слышать их. Перешептывания вернулись, но теперь они другие. Они обсуждают ее. Анализируют каждое ее движение, комментируют каждую ее причуду, препарируют каждую ее мысль. Словно она крыса в лабиринте, и миллион ученых спорят, сумеет ли она найти сыр.

Она — звезда секретного реалити-шоу.

Улыбнись, ты в телевизоре.

Она взмахивает рукой в проеме лифта, выполняет горизонтальную версию движения «нанес — растер» из фильма «Парень-каратист».

«Может, дверь лифта на фотоэлементе? — думает она. — Как в продуктовых магазинах?»

Но дверь не закрывается. Просто потому, что не закрывается. Везет же ей сегодня.

Этот день — вся эта поездка — сплошная череда дурацких неприятностей. Она эффектными жестами пересчитывает неприятности по пальцам левой руки: потеряла телефон в Сан-Диего — раз, соседки по комнате ее подло предали — два, а теперь лифт решил закапризничать как раз в тот момент, когда у нее есть все основания подозревать, что за ней следят извращенцы.

Слава богу, завтра утром я отсюда съеду. И никогда сюда не вернусь.

Слева она видит открытое окно, выход на пожарную лестницу. Ей приходит в голову, что она могла бы воспользоваться им, чтобы обойтись без лифта и улизнуть от преследователей. Двух зайцев одним выстрелом.

Она уходит от лифта, забирается на подоконник. Белые занавески бьют ее по лицу. Она вдыхает запах города, слышит шум машин внизу; без очков улица напоминает неоновую кляксу. Она поднимает голову и понимает, что может добраться до крыши.

В ней просыпается жажда приключений, она вспоминает сны и картинку с падающим телом, но потом здравый смысл берет свое, и она возвращается в коридор.

И вдруг она видит все ясно. Не предметы, но контуры своей жизни. Она справится. Да, она больна (а кто здоров?), но она верит в себя. Она не может контролировать все, но хоть что-то да может. Вот на этом ей и нужно сосредоточиться.

Болезнь — это проблема, преграда, огромная заноза в заднице, но не приговор. Она представляет собой нечто большее, чем сумма ее страданий.

Она улыбается.

И тут хриплый знакомый голос окликает ее:

— Мисс Лэм…

Тот самый охранник, что отвел ее в новую комнату, идет мимо лифта.

— Что вы делаете? — это не вопрос, а произнесенное с усмешкой обвинение.

— Просто гуляю, — отвечает она.

— Вы все еще хотите посмотреть крышу? Ключ у меня есть, — говорит он, похлопывая по карману.

— А что там… на крыше?

— Оттуда отличный вид на центр города. Другие тоже там будут. — Он чувствует ее робость. — Сегодня ваша последняя ночь, решайтесь. Оно того стоит, честное слово.

Она думает об извращенцах. Они говорили с ним, смеялись, но он же охранник. Конечно, с ним ей будет безопаснее всего.

— Хорошо, — говорит она и идет за ним на узкую лестничную площадку.

Охранник находит на своей цепочке с ключами специальный брелок, открывает дверь на крышу. Та распахивается, впуская ветер и являя взгляду темное небо. Охранник придерживает дверь и ждет.

Когда Элиза делает шаг наружу, ее охватывает озноб — она вспоминает, что там будут и «другие».

ПРИЧИНА ДЛЯ УБИЙСТВА

С этого момента продолжать повествование без анализа трудно, поскольку существует слишком много непредвиденных обстоятельств и вероятностей. Узнав, что детективы из полиции Лос-Анджелеса полагали, будто служащий отеля провел Элизу на крышу, и совместив эту информацию с многочисленными сообщениями о постояльцах, регулярно забиравшихся на крышу пить пиво, я пришел к убеждению, что Элиза была на крыше не одна. Так что же произошло?

Умерла ли Элиза так, как предполагает Робин, — во время попытки сексуального насилия со стороны постояльца или служащего отеля (он конкретизирует — охранника)? Если да, то что послужило причиной смерти? Здесь мне было нелегко разобраться, так как в отчете о вскрытии не упоминается никаких признаков нападения. Ни травм от тупых предметов, ни кровоподтеков, ничего подобного.

Впрочем, в отчете упомянуто анальное кровотечение, которое, как я несколько раз упоминал, некоторые коронеры объясняли скоплением газов, образующихся при разложении. Так что, возможно, Элизу изнасиловали и поместили в цистерну живой.

Также необходимо понять, находилась ли Элиза под воздействием наркотиков. Поскольку во время вскрытия анализ на «наркотики для изнасилования» не проводился, а материалы для проверки на изнасилование не были обработаны, об изнасиловании мы можем лишь догадываться. Но если на крыше или до того Элизу чем-то накачали, она могла умереть от передозировки.

А может быть, Элиза погибла в каком-то другом помещении отеля, и нога ее даже не ступала на крышу в ту ночь. Это отсылает нас к теории «спрятанного трупа», согласно которой Элиза умерла или была убита (возможно, удушена подушкой, как предположил доктор Хизерот), а позже была спрятана в цистерне. Этот сценарий объясняет и то, почему в легких и желудке Элизы не было воды, — она не тонула, она оказалась в воде уже мертвой.

На помещении тела в цистерну следует остановиться подробнее — это нужно, чтобы рассмотреть новый и важный вопрос, который, как я полагаю, имеет ключевое значение для понимания возможного развития событий. Годами я стакивался с распространенным мифом о том, что поднять тело Элизы на верх цистерны было бы невозможно или чрезвычайно трудно. Пора покончить с этим заблуждением.

Если вы посмотрите на крышу Cecil, то увидите, что рядом с цистернами, возвышаясь над ними, есть небольшая подсобка. К ее дальней стене примыкает легкодоступная лестница с удобным пологим подъемом, она доходит до середины стены подсобки, где расположена дверь, а справа от двери — короткая вертикальная лестница, по которой можно подняться на крышу подсобки. Если два человека возьмут тело с противоположных концов, они легко поднимут его по первой лестнице. Когда они доберутся до двери, первый может забраться по второй лестнице на крышу подсобки и занять там позицию. Второму останется лишь приподнять тело на пару футов, чтобы первый его подхватил и затащил к себе.

Оказавшись на крыше подсобки, они могут просто перенести тело на другую сторону, где всего в нескольких футах внизу расположены цистерны, и повторить всю эту хореографию в облегченном варианте, опуская тело уже на цистерну. Элизу, мертвую или без сознания, можно было спокойно опустить в люк, не оставив на теле ни царапины.

Теперь, когда мы убедились, что тело без проблем можно было поместить в цистерну, давайте рассмотрим три дополнительных сценария, которые видятся мне в числе наиболее вероятных (привожу их по степени увеличения вероятности).

1. Кто-то в отеле — один человек

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги