Дело одинокой наследницы - Эрл Гарднер
- Дата:21.11.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Дело одинокой наследницы
- Автор: Эрл Гарднер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Дело одинокой наследницы"
🔍 В аудиокниге "Дело одинокой наследницы" вы окунетесь в захватывающий мир детективных загадок и неразгаданных тайн. Главная героиня, одинокая наследница, сталкивается с серией странных событий, которые заставляют ее задуматься о своем прошлом и будущем.
🔎 Сможет ли она раскрыть все загадки и разгадать тайны, которые скрываются в ее собственной жизни? Или же она столкнется с препятствиями, которые заставят ее пересмотреть все свои убеждения?
🎧 Слушайте аудиокнигу "Дело одинокой наследницы" онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info и погрузитесь в захватывающий мир интриги и загадок.
Об авторе
Эрл Гарднер - известный американский писатель, автор множества детективных романов. Его произведения всегда отличались увлекательным сюжетом и неожиданными развязками. Гарднер сумел завоевать сердца миллионов читателей по всему миру своими увлекательными произведениями.
📚 На сайте knigi-online.info вы найдете огромный выбор лучших аудиокниг на русском языке. Слушайте бестселлеры различных жанров, в том числе детективы, романы, фэнтези и многое другое. У нас собраны только качественные произведения от известных авторов.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые захватят ваше внимание с первых минут прослушивания. Слушайте аудиокниги на сайте knigi-online.info и погрузитесь в мир воображения и приключений!
🔗 Погрузиться в мир детективов можно перейдя по ссылке: Детектив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вчерашний вам понравился?
— Да.
— И именно поэтому вы здесь?
Она посмотрела адвокату прямо в глаза.
— Если честно, мистер Мейсон, то да. Роза Килинг может влюбиться как раз в такого парня. К тому же, у меня возникло чувство, что Зеленый вернее, тот, кого я знаю, как Зеленого — останется мне верным. Я думала, что смогу его контролировать, и мне показалось, что я ему очень понравилась.
— А вам он понравился?
— Да.
— А что произошло потом?
— Когда позвонил издатель и сообщил, что Зеленый — частный детектив, специально подосланный ко мне для получения какой-то информации, я просто пришла в ярость. Я попыталась так обыграть сцену, чтобы порвать с ним всякие отношения, не вызывая подозрений, и быстро выставила его вон.
— А затем?
— Я начала все обдумывать. Ведь нельзя судить о человеке по тому, что он работает частным сыщиком. Наоборот, это может оказаться плюсом. Чем больше я размышляла, тем лучше понимала, что поступила, как идиотка, пытаясь все сделать сама. Я решила, что будет лучше передать дело в руки профессионалов, которые точно знают что и как предпринимается в подобных случаях.
— Вы подумали, что человек, которого вы знаете, как Зеленого, подчиняется мне, и, чтобы заполучить его, вам придется мне все честно рассказать?
— Примерно так.
— А что вы сделали потом?
— Избавилась от издателя Каддо и пришла к вам. Я спросила у ночного сторожа, на месте ли вы и бываете ли вы вообще в такое время в офисе. Он ответил, что мистер Пол Дрейк часто в курсе ваших дел и что у него на том же этаже частное сыскное агентство. Я смекнула что к чему, и поняла, что Зеленый — человек Дрейка. Я поднялась в агентство и переговорила с мистером Дрейком, который сказал, что ничего не сможет предпринять, пока не свяжется с вами.
— У вас есть адвокат? — спросил Мейсон.
— Нет. Конечно, один адвокат решает вопросы завещания матери, но он, в общем-то, не представляет меня, только занимается ее имуществом.
— А что вы хотите от меня?
— Если честно, я хочу передать это дело в ваши руки, чтобы вы разобрались со всеми проблемами. Я чувствую, что тот сыщик, с которым я вчера познакомилась — как раз то, что нужно. Мне кажется, я могла бы ему все честно рассказать и он остался бы мне верен. Он должен понравиться Розе Килинг.
— А как вы себе представляете все задуманное?
— Роза любит играть в теннис. Я бы предложила сыграть вчетвером и уговорила ее принять участие. Она — хищница и часто уводит мужчин… Нет, я не так выразилась. Если бы она увидела, что кто-то мне предан, то ее самолюбию польстило бы, если б она смогла его у меня отбить.
— Любовная пиратка?
— Не совсем так, хотя я вначале и пыталась это сказать. У нее комплекс. Она любит заигрывать с моими мужчинами. Если у нее ничего не получается, она приходит в ярость, но если ей удается их заинтересовать, то она сразу же начинает лучше себя чувствовать, потому что думает… в общем, у нее начинается подъем.
— А Каддо знает, что вы решили пойти ко мне?
— Конечно, нет. Я просто использовала его, чтобы выпутаться из неприятной ситуации. Естественно, я не открыла ему ничего лишнего.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Послушайтесь моего совета. Лучше ему вообще ничего не говорите и порвите с ним всякие отношения.
— Но он старается помочь мне, говорит, что готов предоставить себя в мое распоряжение, потому что считает, что я заслужила это. Он чувствует… о, я не знаю, думаю, что он… вы понимаете?
— Положил на вас глаз? — подсказал Мейсон.
— Он из таких, кто любит облапать. Все время пытается положить руку тебе на плечо, потом она соскальзывает ниже, ну и так далее. Тип мужчин, которые просто не могут не трогать женщину.
Мейсон кивнул, показывая, что понимает, что она имеет в виду.
— Вы можете взяться за это дело? — спросила Марлин Марлоу.
— Я дам вам ответ завтра, — пообещал Мейсон. — Оставьте телефон, по которому я могу вам позвонить. Я должен подумать. Я не считаю, что у меня есть обязательства перед другими клиентами, которые не дают мне права представлять вас. Если честно, то от вас мне было нужно лишь одно кое-что узнать о поданном вами объявлении.
— Кто вас нанимал, мистер Мейсон? Кто ваш клиент?
— Я не могу вам этого сказать, — покачал головой Мейсон и улыбнулся.
— Не представляю, кто мной так заинтересовался.
— Я не уполномочен открыть вам эту тайну.
— Я не хочу иметь никаких дел мистером с Каддо, — внезапно резко сказала Марлин.
— Но он-то, напротив, не отстает от вас?
— Он хочет… я не знаю, чего он хочет. У него чешутся руки меня облапать, но он определенно что-то задумал, что никак не связано с сексом.
— Он знает о наследстве?
— Да, я рассказала ему о нем, когда мы впервые встретились.
— Он предлагал вам помочь его получить?
— Ну, он не выражал это в такой форме.
— Если я все-таки соглашусь представлять вас, — сказал Мейсон, — и если мистер Каддо обратится к вам за чем-либо, отсылайте его ко мне.
Марлин кивнула.
— Однако, — продолжал Мейсон, — мистер Каддо — это на сегодняшний день наименьшая из наших проблем. Вы уверены, что Роза Килинг на грани того, чтобы принять предложение Эндикоттов?
— Да.
— Есть два способа решить эту проблему, — заявил Мейсон. — Первый не дать ей продать вас, второй — найти доказательства совершенной сделки и представить их ей в подходящий момент.
— Вы правы. Я об этом как-то не подумала.
— Возможно, вам стоит поговорить с ней, — предложил Мейсон. — Ведь она уже присягала и давала свидетельские показания, когда завещание впервые представили к утверждению.
— То же самое мне посоветовал мистер Каддо, — призналась Марлин. — Он объяснил, что ей будет очень сложно изменить показания, потому что она уже сделала заявление под присягой. Он предложил уговорить ее покинуть страну на время или что-то в этом роде. Тогда, в случае оспаривания завещания, ее показания прямо перенесут в новое дело — именно те показания, которые она дала при первоначальном утверждении завещания.
— Это вам сказал Каддо?
— Да. Поскольку вопрос решается между теми же лицами, я просто могу зачитать ее тогдашнее заявление и представить доказательства, что ее нет в стране, а, следовательно, она не может присутствовать на Суде. Он считает, что мне следует попробовать выпроводить ее из Штатов.
— Понятно, — медленно произнес Мейсон.
— Мистер Каддо все время расспрашивал меня о Розе Килинг, призналась Марлин. — Не понимаю, какое ему до нее дело?
— Возможно, он хочет что-то получить, — высказал предположение Мейсон. — Мне требуется время, чтобы обо всем подумать. Я позвоню вам завтра утром.
— А Зеленый сможет работать на меня?
— Это один из вопросов, над которыми мне надо поразмыслить, улыбнулся Мейсон. — Возможно, будет лучше, если вы прямо обратитесь в частное сыскное агентство Дрейка и наймете Зеленого, как оперативника, без моих юридических консультаций.
— Нет, мистер Мейсон, я хочу, чтобы на меня работали вы. Я столько о вас слышала, да и вы уже достаточно знаете о моих проблемах, и, если вы честно признаетесь мне, что не представляете никого…
— Я не представляю никого, связанного с завещанием мистера Эндикотта, — прервал ее Мейсон. — Я не представляю никого, у кого был бы хоть какой-то интерес в оставленном имуществе или его части. Моего клиента интересовало только ваше объявление.
— Но зачем нанимать адвоката, чтобы… О, Боже!
— В чем дело? — спросил Мейсон, когда она внезапно запнулась.
— Это мог быть только один человек, — догадалась она. — Именно так он и узнал, что мужчина, с которым я провожу свое время, — частный сыщик.
Мистер Мейсон, вы имеете в виду, что Каддо нанял вас, а потом решил предупредить меня?
— Я не только не имею в виду мистера Каддо, — сухо ответил Мейсон, — я вообще ничего не говорю о мистере Каддо.
В темных глазах Марлин вначале появилось удивление, затем понимание.
— Нет причин, которые могли бы препятствовать твоему оперативнику работать на мисс Марлоу, — повернулся Мейсон к Дрейку. — Кстати, его зовут Кеннет Барстоу, а не Ирвин Б.Зеленый.
— О, мне нравится это имя, — воскликнула Марлин Марлоу.
— Я так и думал. — Мейсон улыбнулся Дрейку.
Марлин Марлоу написала на визитке свой номер телефона и протянула Мейсону.
— Вы позвоните утром? — спросила она.
— Да. Утром я дам вам ответ.
Глава 8
На следующее утро Мейсон появился в конторе сразу же после десяти и обнаружил, что Делла Стрит ждет его в кабинете. Она приложила палец к губам.
— Привет, Делла. Что случилось? — прошептал Мейсон.
— В приемной сидит человек, которого ты не очень-то хотел бы видеть.
- Дело озорной наследницы - Гарднер Эрл Стенли - Детектив
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Дело изъеденной молью норки - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о хромой канарейке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о любопытной новобрачной - Эрл Гарднер - Классический детектив