Запах смерти - Эндрю Тэйлор
0/0

Запах смерти - Эндрю Тэйлор

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Запах смерти - Эндрю Тэйлор. Жанр: Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Запах смерти - Эндрю Тэйлор:
Эндрю Тейлор – «один из лучших современных авторов в жанре исторического детектива» (The Times). Он удостоен многих литературных наград, таких как высшая премия Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании «Алмазный кинжал», премия Ассоциации писателей-историков «Золотая корона», премия «Барри», премия Эллиса Питерса в области исторической литературы 2013 года. «Тейлора всегда интересовала нестабильность жизни и сопутствующая ей истина: если возникает необходимость, продается все – правда, честь, любовь. Именно так происходит в Нью-Йорке XVIII века» (The Guardian). Продолжается Война за независимость США. В августе 1778 года Манхэттен, британский форпост, окруженный силами повстанцев, напоминает плавильный котел: здесь полно солдат, беженцев, дезертиров, мародеров… В это непростое время на американский берег сходит Эдвард Сэвилл, лондонский клерк, которому поручено разобраться с претензиями лоялистов, требующих компенсации за верность короне. И в первый же день после прибытия его вовлекают в расследование убийства, происшедшего в нью-йоркских трущобах. Но если жизнь в эпоху перемен стоит так дешево, почему эта смерть имеет значение? Очевидно, создание нации – прибыльное дело, и некоторые люди не желают упустить выгоду, чего бы это ни стоило… Дело осложняется тем, что убитый был в числе недавних постояльцев дома, где остановился Сэвилл, и владельцы – семейство Винтур – кажутся клерку весьма подозрительными. Лояльность Британии стоила им состояния; их поместье было разграблено, но капитан Винтур хочет отыскать на этих развалинах нечто очень ценное, а по ночам в доме слышен плач ребенка, о котором не желают говорить ни хозяева, ни слуги… Впервые на русском!
Читем онлайн Запах смерти - Эндрю Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 113
и продолжил бежать. За моей спиной раздались громкие крики.

Преодолев несколько ярдов, я увидел впереди широкую улицу, в дальнем конце которой мерцали огни, и стремглав побежал на свет. Ледяной воздух разрывал легкие. Меня нагоняли чьи-то торопливые шаги.

Я с трудом различал очертания домов через дорогу. Огней практически не было видно. А что, если я оказался в трущобах Холщового города? Но если так, то я бежал в обратную сторону от спасительной многолюдной улицы.

За моей спиной упало что-то тяжелое. Раздался мужской крик, похожий на злобный бессловесный вой.

Я заковылял дальше. Дикая боль разрывала грудь. Какая-то женщина, стоявшая в дверях дома, заметив меня, громко расхохоталась.

Спасительные огни были все ближе. Там, вдалеке, какой-то призрачный человек на призрачной лошади медленно переезжал через дорогу. Кто-то распевал пьяным голосом песни.

Шаги за моей спиной замерли.

Я продолжал бежать, подгоняемый страхом. Свет исходил от фонаря, подвешенного над дверью таверны, и из окна лавки с пирогами напротив.

Распахнув наружную дверь таверны, я тут же столкнулся с дюжим привратником. Он сидел, покуривая глиняную трубку, перед внутренней дверью в буфет. При виде меня он побагровел от гнева и поспешно вскочил, стиснув рукоятку посоха.

Он наверняка вышвырнул бы меня вон, если бы моя одежда не подсказала ему, что я занимаю некое положение в обществе. И тем не менее я чудом избежал позорного изгнания: я был без шляпы, дышал как загнанная лошадь, лицо искажала гримаса отчаяния. Привратник попытался меня расспросить, но я остановил его взмахом руки, так как хотел отдышаться и прийти в себя.

– На меня напали грабители, – наконец произнес я. – А куда я попал?

– Мы на углу Куин-стрит, сэр.

Слава Небесам! Через минуту я уже буду на Бродвее.

Я нащупал во внутреннем кармане кошелек.

– Может, немного рому, сэр? Успокаивает нервы.

– Я должен срочно попасть в штаб-квартиру. И мне нужен человек, чтобы меня проводить. – Я достал кошелек и взвесил его в руке. – На случай, если негодяи захотят снова попытать счастья.

Манеры привратника сразу сделались гораздо уважительнее.

– Если дадите мне минутку, ваша честь, я вас сам туда отведу.

Мы довольно быстро пришли к соглашению. И уже спустя десять минут шли бок о бок в направлении Бродвея, а затем свернули направо в сторону форта Джордж и Бэттери. Несмотря на погоду и неурочный час, на улицах было по-прежнему оживленно.

Дав привратнику полгинеи за труды, я отпустил его только после того, как подошел к караульным и показал свой пропуск сержанту.

Когда я оказался за воротами, на меня нахлынуло сказочное ощущение безопасности. Дежурный офицер сообщил, что майор Марриот еще тут. В чем не было ничего удивительного, так как он частенько работал допоздна, а иногда даже раскладывал в личной комнате походную кровать.

Марриот изучал бумаги возле печки, колени были накрыты одеялом, шея замотана шарфом. В комнате стоял аромат ромового пунша. Майор встал с бокалом в руке и неуклюже поклонился, слегка покачнувшись, так как раненая нога отказывалась его слушаться.

– На меня напали, – без преамбулы заявил я, подойдя к печке, чтобы согреться.

– А? И кто это сделал?

– Чернокожий мужчина, которого мы окрестили Лицом со Шрамом. Вы его помните?

Майор показал мне на стул, и мы сели. Он не предложил мне выпить, хотя котелок с пуншем дымился на поду у подножия печки.

– Я считал, что его давно нет в городе, – сказал Марриот. – А где это произошло?

– Возле дома миссис Чоули. Я нанял портшез оттуда до своего дома. Он нес фонарь, чтобы освещать дорогу носильщикам. Эта троица работала вместе.

– Миссис Чоули? – нахмурился Марриот. – Та… дама, что держит заведение возле церкви Троицы?

– Да. Таунли пригласил меня туда на ужин.

– Понимаю, – произнес Марриот тоном, подразумевающим, что эта информация его совершенно не интересует. – Что ж, тогда не приходится удивляться.

– Что вы этим хотите сказать?

Он вертел в руке бокал:

– Заведения подобного пошиба привлекают к себе разный сброд. Мошенники выстраиваются под дверью в очередь, с нетерпением ожидая, когда очередной простофиля попадет к ним в лапы. Так что случилось?

– Не успели мы тронуться с места, как я увидел его лицо. Я сразу понял, что у них на уме, и дал деру.

– Спасибо, что поставили меня в известность, – сухо произнес Марриот. – Постараюсь еще раз поспрашивать о нем.

– А вам не кажется, что это не просто совпадение?

– Что он напал на вас, сэр? Вы полагаете, прислуга миссис Чоули была в сговоре с Лицом со Шрамом? – Лицо Марриота насмешливо скривилось. – Верится с трудом. Не так ли? Миссис Чоули занимается делами совершенно иного рода.

– Но… – Я поспешно прикусил язык.

Еще секунда – и я бы выложил больше, чем следовало знать Марриоту. Я отлично понимал, что нападение не было случайным, ведь я только что отклонил туманное предложение Таунли об альянсе, явно сделанное, чтобы заткнуть мне рот. Таунли наверняка понял, что я догадался о его связи с мистером Ноаком. Но сегодняшний вечер показал, что меня не так-то легко подкупить или обвести вокруг пальца. Как ни крути, именно Таунли попросил найти портшез, да и привратник, скорее всего, был у него на содержании.

Впрочем, я не мог рассказать об этом Марриоту, ибо тогда должен был выложить всю историю целиком, включая и то, что тщательно скрывал. Марриот не знал, что Роджер Пикетт был связан с мистером Фрудом, отцом миссис Арабеллы, не знал об убийстве мистера Фруда и о том, почему капитан Винтур так стремился попасть в Маунт-Джордж, ну и конечно, майор ничего не знал о шпионской деятельности Ноака и о связи Ноака с Таунли.

И даже если я посвящу майора в суть дела, мне волей-неволей придется признаться в сокрытии важной информации, что навлечет на меня гнев как местных, так и лондонских властей. И, кроме того, напомнил я себе, золотая жила – это вовсе не мой секрет, а миссис Арабеллы. В любом случае я уже выполнил свой долг, сообщив Марриоту важную информацию о том, что Лицо со Шрамом по-прежнему спокойно разгуливает на свободе в Нью-Йорке.

– Нет, сэр! – Марриот решительно покачал головой. – Я не могу поверить, что миссис Чоули в сговоре с бандой грабителей. Ей это совершенно без надобности. Тем не менее я благодарен вам за то, что предупредили меня о внезапном появлении этого негодяя. – Он взял какую-то бумагу и сделал вид, будто внимательно изучает ее содержание. – А теперь, сэр, если у вас ко мне больше ничего нет…

Я уставился на него пустыми глазами. Последствия всей этой истории оказались гораздо более далекоидущими и тревожными, чем я думал. Куда ни глянь, меня повсюду окружала опасность. Я словно очнулся от дурного

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запах смерти - Эндрю Тэйлор бесплатно.
Похожие на Запах смерти - Эндрю Тэйлор книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги