Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер
0/0

Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер. Жанр: Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер:
Лиззи Мартин, самостоятельная и легкая на подъем молодая женщина, не колеблясь принимает приглашение отправиться в незнакомый Гемпшир, в особняк «Прибрежный», в качестве компаньонки Люси Крейвен, которая находится в тяжелой депрессии после смерти малютки дочери. Бен Росс, инспектор Скотленд-Ярда и хороший знакомый Лиззи, отговаривает ее от поездки. Он уверен, что от нее многое скрывают. Однако своенравная Лиззи настояла на своем и, как предчувствовал Бен, оказалась в самом центре настоящей драмы, прелюдией к которой стало убийство бродячего крысолова…

Аудиокнига "Любопытство наказуемо" от Энн Грэнджер



🔍 В аудиокниге "Любопытство наказуемо" вы окунетесь в захватывающий мир загадок и тайн, которые раскрывает главный герой - необычный детектив Том Барнаби. Вместе с ним вы отправитесь на поиски истины, решая сложные преступления и раскрывая тайны, которые кажутся невозможными.



📚 Энн Грэнджер - талантливый автор, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных поворотов сюжета, что делает их настоящими бестселлерами.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая исторические детективы, романы, фэнтези и многое другое.



📖 Погрузитесь в увлекательные истории, оживите персонажей благодаря талантливым актерам и насладитесь атмосферой каждой книги. Аудиокниги - это удивительный способ провести время, наслаждаясь литературными шедеврами в любое удобное для вас время.



Не упустите возможность окунуться в мир книг и насладиться увлекательными приключениями вместе с героями любимых произведений!



Исторический детектив
Читем онлайн Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 57

– Что сделали с телом крысолова? – спросил я.

Мисс Роуч удивленно подняла брови:

– Доктор Лефевр запретил прикасаться к нему до тех пор, как его не осмотрит констебль Гослинг. Позже его перевезли в какой-то морг. Мне было важно лишь, чтобы тело убрали из имения. Куда его увезли, меня не интересовало.

– Мадам, по вашим словам выходит, что до возвращения Гринуэя с Гослингом тело, похоже, какое-то время оставалось без присмотра, – пояснил я.

– А как же иначе? Да, через какое-то время Каллоу принес сеть и поймал пса; так что и он тоже находился рядом с телом.

Наступил самый деликатный момент.

– Дамы, я вынужден просить вас взглянуть на одну вещь… К сожалению, это необходимо. – Я достал из кармана конверт с крисом и выложил нож себе на ладонь.

Мисс Роуч оглядела его с отвращением:

– Это и есть орудие убийства?

Мисс Фиби тихо ойкнула и отвернулась.

– Вынужден спросить, мадам, узнаете ли вы его.

– Резьба знакомая.

– А вы, мисс Фиби? – мягко спросил я.

Фиби убрала руку от глаз, наклонилась вперед и воскликнула:

– Кристина, да ведь это наш нож для писем!

– Он похож на наш нож для писем, – возразила ее сестра.

– Насколько я понимаю, нож для писем пропал со стола в холле, – обратился я к мисс Роуч.

– Так мне сообщила Уильямс. Однако это не означает, что тот нож, который сейчас находится у вас, наш. Возможно, наш где-то в доме.

Рухнула моя надежда застать хозяек врасплох. Уильямс успела побывать у них до меня и сообщила им о потере; она дала им время подготовить ответ на мой вопрос. Какими бы ни были ее мотивы, Уильямс как будто решительно настроилась вставлять нам палки в колеса. По моему опыту, со старшими слугами чаще труднее иметь дело, чем с их хозяевами. Никто не относится с большим пылом к сохранению доброго имени дома, чем дворецкий… или экономка.

В этот момент открылась дверь.

– Ага, – сказала мисс Роуч, – вот и мисс Мартин, которую наняли в компаньонки моей племяннице и с которой вы, как я понимаю, уже знакомы. Если у вас есть еще вопросы, возможно, их лучше задать ей.

Должно быть, выражение моего лица подсказало ей, что она зашла слишком далеко в своем высокомерии. Мисс Роуч заставила себя немного смягчиться:

– Естественно, мы хотим помочь вам чем можем. Я передам Ликургу Гринуэю, что конюшня в вашем распоряжении. Если вам понадобится лошадь, отдайте приказ, и вам ее оседлают. Или, если предпочитаете, Гринуэй отвезет вас куда нужно в двуколке.

Мне осталось встать и поблагодарить ее. Наконец-то я смог обернуться и увидел на пороге Лиззи. Я вновь обрел под ногами твердую почву.

Встревоженно оглядев Лиззи, я увидел, что она бледна, но хладнокровна.

– Доброе утро, инспектор Росс, – вежливо сказала Лиззи. – Надеюсь, вы доехали благополучно?

Я, конечно, понимал, что мы увидимся при посторонних, и все же надеялся, что она выкажет хотя бы некоторую радость при виде меня. Ее холодный прием разочаровал меня.

– Спасибо, мисс Мартин, да, – так же официально ответил я. – Можно ли попросить вас сопроводить меня в парк, на то место, где вы нашли…

Мисс Фиби пискнула.

– Да, конечно, – быстро сказала Лиззи. – Прошу вас, инспектор Росс, пойдемте со мной.

Я поклонился сестрам Роуч, поблагодарил их за помощь и следом за Лиззи вышел в парк, как я надеялся, размеренной походкой.

Глава 12

Элизабет Мартин

У меня нет слов, чтобы описать, какое облегчение я испытала при виде Бена Росса; чтобы скрыть радость, пришлось приложить все свои силы. Любое проявление чувств было бы плохо воспринято мисс Роуч. Обо мне она и так была невысокого мнения, и я не хотела, чтобы она переносила свое отношение ко мне и на Бена. Наконец-то приехал человек, способный разобраться в этом ужасном деле, если можно разобраться в убийстве.

Понимая, что мисс Роуч не сводит с меня глаз, я с трудом поздоровалась с Беном с приличествующей случаю сдержанностью. Но, как только мы вышли в парк и оказались вдали от окон гостиной, я выпалила:

– Ах, Бен! Как же я рада, что ты приехал! Я боялась, что пришлют не тебя, а кого-нибудь другого!

Он схватил меня за обе руки:

– А я не могу передать, Лиззи, как я рад, что ты не по страдала!

Если бы он на том остановился, можно было бы считать нашу встречу идеальной. Но нет, ему непременно надо было продолжить:

– У меня сразу возникло дурное предчувствие. Что я тебе говорил, помнишь, Лиззи? Теперь-то ты видишь, что я был прав?

Никто не любит выслушивать самодовольное: «Что я тебе говорил?» А в особенности женщина не пожелает выслушивать эти слова от молодого человека, который, как считается, «ухаживает» за ней. Правда, здесь Бену вряд ли позволили бы за мной ухаживать… в общем, вы понимаете, что я имею в виду.

– Неужели ты заранее знал, что здесь кого-нибудь убьют? – ехидно поинтересовалась я, вырывая у него руки.

Он покраснел:

– Лиззи, не обижайся. Извини, если выразился… бестактно. В конце концов, я не для того проделал такой путь, чтобы мы с тобой ссорились!

– Конечно нет! – быстро ответила я. – Не скрою, меня в самом деле удивило то, что хозяева о многом умолчали, но и я тоже не ожидала, что здесь случится убийство. – Я откашлялась и задумалась, как продолжать, ведь Бен, похоже, этого ждал. – Вы с сержантом Моррисом хорошо устроились в «Желуде»?

– Спасибо, нам там вполне удобно, хотя для местных жителей мы стали чем-то вроде бродячего цирка.

Последовало неловкое молчание. Мы смотрели друг на друга, боясь сказать что-нибудь не то… не удавалось поговорить так непринужденно, как нам бы хотелось. Я поняла, как сильно я скучала по Бену. Но, конечно, нашему воссоединению способствовала его работа, и ничто иное! С другой стороны, если бы Бреннан не умер, Бен бы не приехал в Гемпшир. Нам как будто судьбой было назначено встречаться над трупами!

Наконец, Бен попросил:

– Покажи, пожалуйста, где ты увидела миссис Крейвен и… тело? И подробно расскажи, что произошло потом.

Я чуть не выпалила: «Слушаюсь, сэр!» Заставив себя сдержаться, я глубоко вздохнула и ответила:

– Хорошо. Сейчас…

Что же тогда на самом деле произошло? Часть истории Бен, несомненно, уже слышал от Лефевра. Уильямс увела Люси к ней в комнату и спрятала ото всех нас. Мы с Лефевром наскоро посовещались (я не упомянула о том, что наш разговор происходил в моей комнате; я почти не сомневалась, что и Лефевр не упомянул о неуместной подробности). Мы с доктором решили посоветовать сестрам Роуч вызвать детектива из Скотленд-Ярда. Я первая упомянула Бена Росса.

– Спасибо, – буркнул Бен.

– Мне ужасно не хотелось, чтобы сюда прислали кого-нибудь другого, – объяснила я.

Он просиял и даже улыбнулся:

– В самом деле, Лиззи?

– Да, конечно. Ведь ты – самый лучший детектив в Скотленд-Ярде.

Бен сразу поник:

– Значит, это единственная причина? А я надеялся, что… Ладно, спасибо тебе за доверие. Но Данн может с тобой не согласиться, если я вернусь домой, так и не раскрыв преступление.

– Ты его раскроешь! – решительно объявила я. – И если я чем-то могу тебе помочь, я все сделаю. И… Бен, я так рада, так рада, что ты здесь! Ты же видишь…

На сей раз Бен не ответил, только посмотрел на меня, поэтому я перевела дух и продолжила:

– Приехал констебль Гослинг. Я повела его, как теперь вела Бена, в то место в парке, где я нашла Люси рядом с мертвецом. Лефевр запретил переносить труп. Несчастный Бреннан лежал в нелепой позе среди рододендронов, там, где его бросили. По крайней мере, убийце хватило совести прикрыть его попоной. Лично я, как и мисс Роуч, предпочла бы, чтобы труп куда-нибудь увезли. Но в отличие от нее я понимала, почему тело необходимо оста вить на месте. Я тщетно пыталась не смотреть на него и указывала на него Гослингу, отвернувшись, но все напрасно. Меня как магнитом тянуло взглянуть на убитого. Зрелище было не только ужасным, но и вызывало жалость. Я внушала себе: под попоной не мертвец, а… просто садовый мусор. Но убедить себя в этом оказалось совсем непросто. Из-под попоны торчали ботинки Бреннана мысками вверх, так что моя ложь во спасение ни к чему не привела. Терьера к тому времени уже увели.

Я сжато рассказала констеблю Гослингу, как Люси от меня убежала. Точнее, и Гослингу, и Бену я объяснила, что мы с Люси «расстались». Конечно, я не отвечала за то, что мог рассказать Гослингу или Бену Лефевр, бывший свидетелем бегства Люси, но Бен узнавал от меня только основные факты. В поисках Люси я вначале пошла на берег моря, а затем в парк, где и увидела ужасную сцену. Гослингу я подробно показала, куда шла.

– Спасибо, мисс, – сказал Гослинг, когда я замолчала. – Можете возвращаться в дом. У меня к вам больше вопросов нет. Вы слабая женщина; представляю, как тяжело вам пришлось.

Обычно, если меня называют «слабой женщиной», я отвечаю, что вполне крепка и телом, и духом. Но тогда… пришлось признаться себе самой, что меня слегка подташнивает.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер бесплатно.
Похожие на Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги