Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер
0/0

Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер. Жанр: Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер:
Лиззи Мартин, самостоятельная и легкая на подъем молодая женщина, не колеблясь принимает приглашение отправиться в незнакомый Гемпшир, в особняк «Прибрежный», в качестве компаньонки Люси Крейвен, которая находится в тяжелой депрессии после смерти малютки дочери. Бен Росс, инспектор Скотленд-Ярда и хороший знакомый Лиззи, отговаривает ее от поездки. Он уверен, что от нее многое скрывают. Однако своенравная Лиззи настояла на своем и, как предчувствовал Бен, оказалась в самом центре настоящей драмы, прелюдией к которой стало убийство бродячего крысолова…

Аудиокнига "Любопытство наказуемо" от Энн Грэнджер



🔍 В аудиокниге "Любопытство наказуемо" вы окунетесь в захватывающий мир загадок и тайн, которые раскрывает главный герой - необычный детектив Том Барнаби. Вместе с ним вы отправитесь на поиски истины, решая сложные преступления и раскрывая тайны, которые кажутся невозможными.



📚 Энн Грэнджер - талантливый автор, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных поворотов сюжета, что делает их настоящими бестселлерами.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая исторические детективы, романы, фэнтези и многое другое.



📖 Погрузитесь в увлекательные истории, оживите персонажей благодаря талантливым актерам и насладитесь атмосферой каждой книги. Аудиокниги - это удивительный способ провести время, наслаждаясь литературными шедеврами в любое удобное для вас время.



Не упустите возможность окунуться в мир книг и насладиться увлекательными приключениями вместе с героями любимых произведений!



Исторический детектив
Читем онлайн Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57

Видимо, разговор о крысах пробудил Перси от дремы, потому что он вдруг проснулся, громко взвыл и начал царапать стенки своей корзины. Его пожилая хозяйка тоже проснулась и принялась успокаивать любимца, суля ему кусочек курочки. Наш разговор прекратился.

Глава 10

Инспектор Бенджамин Росс

Вид превосходного военного госпиталя в Нетли произвел на нас сильное впечатление. Огромное здание из красного кирпича раскинулось почти на четверть мили и стояло в большом, красивом парке, террасами спускавшемся к воде. Мы подошли к величественному входу и замерли в благоговении.

– Ну чисто дворец, – заметил восхищенный сержант Моррис. – Да еще стоит посреди парка, прямо как усадьба. Не похож на наши лондонские больницы, сэр, верно? Эти военные о себе не забывают!

Лефевр улыбнулся:

– Поверьте, сержант Моррис, нам очень недоставало подобных заведений во время Крымской войны. Правительство распорядилось построить этот госпиталь именно потому, что тогда некуда было девать огромное количество раненых… Госпиталь построили, имея в виду будущие войны.

– Если они еще предстоят – и с таким же количеством раненых, – заметил я.

– Мы с вами, – сказал Лефевр, – люди осторожные. Но во власти всегда найдутся такие, которые мечтают размахивать флагом и посылать других на смерть от пули или сабли; они считают такую политику делом чести. Вам, стражу порядка, наверняка доводилось видеть, как двое задир схватятся в пивной или у входа в нее и избивают друг друга до полусмерти во имя «справедливости». Но справедливость почти никогда нельзя восстановить путем насилия.

– Вы, доктор Лефевр, настоящий миротворец! – воскликнул я, немало удивившись его пылу.

Доктор выразительно пожал плечами:

– Знаю, такие убеждения, как у меня, сейчас не в моде. И в госпитале я поостерегся бы открыто выражать свои взгляды. Военные сочли бы их непатриотичными. Я патриот, но, помимо того, я медик. Моя цель – сохранять жизнь, а не уничтожать ее.

– Но вы исцеляете рассудок, – с любопытством проговорил я. – Вы не латаете тело!

Лефевр повернулся ко мне и смерил меня странным взглядом.

– А вы думаете, что разум и тело существуют раздельно? Что одно может быть здорово, если больно другое? – спросил он.

От ответа меня избавил высокий человек со светлыми волосами, подстриженными очень коротко, зато щеголявший роскошными усами.

– А, инспектор! Добро пожаловать в Нетли. Я доктор Фрейзер. Это я проводил вскрытие вашего трупа. – Он доброжелательно пожал мне руку. – Вижу, вы взяли с собой сержанта. Отлично, отлично! Доктор, рад снова видеть вас. Пойдемте! Вам, наверное, не терпится осмотреть тело. И все-таки не торопитесь! Ведь наш подопечный никуда не убежит, верно?

Фрейзер быстро зашагал вперед, мы без промедления последовали за ним. Мы быстро шли по длинным, безупречно чистым коридорам, мимо раненых на костылях, забинтованных… Нам попадались и пациенты без каких-либо признаков внешних повреждений; однако и они, судя по всему, находились в госпитале не без причины. Помимо дневальных в белых халатах, которых я и ожидал увидеть в таком заведении, мы увидели немало персонажей женского пола – медицинских сестер. Вот неожиданная встреча! Взгляды этих сестричек резали, как ножи, а их фар туки были так накрахмалены, что потрескивали, когда сестры проходили мимо. Повсюду виднелись медицинские принадлежности – все новенькое. Совсем не похоже на тот хаос, какой мне доводилось наблюдать в обычных лондонских больницах: все старое, помятое, поцарапанное… и все окутано атмосферой отчаяния.

Вся фигура Морриса выражала уважение и восхищение. Я подозревал, что, когда мы вернемся в Лондон, миссис Моррис несколько дней предстоит слушать только о военном госпитале. И все же Моррис ухитрился нечаянно задеть тележку, которая с грохотом врезалась в стену. К счастью, инструментов на тележке не было. Пунцовый от смущения, многословно извиняясь, сержант бросился за тележкой, собираясь прикатить ее на место, но сестра в накрахмаленном переднике накинулась на него со словами:

– Колеса только что смазали!

– Ничего страшного, сержант. – Фрейзер обернулся, посмотрел на униженного Морриса и ухмыльнулся. – Это армия! Неподвижные предметы у нас красят, а движущиеся смазывают маслом!

– Я удивлен, что здесь работают медсестры-дамы, – заметил я.

Я едва не сказал «женщины», но вовремя успел заменить слово «женщины» на более уместное «дамы». Я, конечно, знал, что в лондонских больницах появились так называемые дипломированные медицинские сестры. Они сильно отличались от неграмотных нерях и пьяных старух, которые раньше составляли большинство медицинского персонала. Новые медицинские сестры появились после Крымской войны, куда следом за Флоренс Найтингейл отправились отважные и благородные женщины из хороших семей. После войны мисс Найтингейл основала школу медицинских сестер.

– Нам повезло: удалось уговорить нескольких сестер перейти к нам из больницы Святого Фомы в Лондоне. Но мы открыли собственные курсы, – пояснил Фрейзер, не замедляя шага. – Мы придерживаемся системы, апробированной мисс Найтингейл в больнице Святого Фомы в шестидесятых годах. Она дает нам много ценных советов.

Мне показалось, что я должен спросить что-нибудь умное. Доктор Фрейзер так неприкрыто гордится своим лечебным заведением – и по праву!

– Сколько пациентов может лечиться у вас одновременно?

– Не менее тысячи. Если придется, мы, наверное, примем и больше, но мисс Найтингейл настаивает на том, чтобы в больницах не было скученности. У нас сто тридцать восемь палат. Королева, да хранит ее Бог, заложила первый камень при строительстве госпиталя еще в пятьдесят шестом году. А, вот мы и пришли!

– Некоторые пациенты с виду совсем здоровы, – заметил я.

Фрейзер и Лефевр переглянулись.

– Инспектор, не все раны физические. Бывают и раны душевные.

Меня во второй раз поставили на место.

Наверное, подумал я, именно поэтому сюда согласились поместить тело Бреннана. Лефевра, специалиста по психическим болезням, видимо, приглашали в госпиталь для консультаций; и он тоже счел возможным попросить коллег об услуге. Мне такой ход вещей не слишком понравился, но я не сомневался в том, что местная, гемпширская, полиция наверняка с радостью согласилась на предложение доктора. Мне в очередной раз давали понять, что я здесь чужой во многих отношениях. Я далеко от своего «участка», где все мне знакомо и где я знаю всех негодяев в лицо. Представители провинциального общества и стражи порядка связаны между собой долгими годами знакомства и родства. Возможно, им важнее не установить истину, а сохранить существующее положение вещей. Разумеется, факту смерти бродячего крысолова не позволят нарушить статус-кво. Вот почему сюда прислали меня, человека со стороны. На меня нельзя надавить, как на местного уроженца. С тех пор как я в восемнадцать лет приехал в Лондон из Дербишира, я еще не оказывался в столь чуждом для меня окружении. Вполне возможно, в «Прибрежном» я не смогу доверять никому, кроме Лиззи.

Мы прибыли на место.

Мне довольно часто доводилось бывать в моргах и прозекторских, но я еще в жизни не видел ничего подобного. Иногда трупы хранились в грязных помещениях, немногим лучше сараев, где удушающе пахло кровью и разлагающейся плотью. Здесь же покойный Джед Бреннан лежал на столе, накрытый белоснежной простыней. Возможно, при жизни он ни разу не находился в таких роскошных условиях. Кровь и другие признаки телесных повреждений смыли. Все поверхности блестели и сверкали. Армия требует опрятности и от живых, и от мертвых. Здесь даже не чувствовалось обычной для таких мест вони. Однако запах все же был, и я потянул носом:

– Карболка!

– Здешнее начальство, – негромко сказал мне Лефевр, – вслед за доктором Листером из Глазго считает, что карболовая кислота убивает болезнетворные микробы.

– Дневальный! – крикнул доктор Фрейзер.

Простыню сдернули с трупа, и убитый крысолов предстал нашим глазам.

Трупы мне тоже доводится видеть довольно часто. Я неизменно жалею несчастных, хотя многие из них были мошенниками или даже убийцами. Несомненно, при жизни Бреннан был крепким, сильным малым, но вот он лежит на столе в чем мать родила и, как все мертвые, достоин сожаления. Мое внимание сразу привлекли мозоли на его ступнях. Представив, сколько миль прошагал он по южным графствам, я не удивился, но невольно подумал: «Бедняга, наверное, каждый шаг давался тебе с болью!»

– Мы хорошенько его осмотрели, – бодро заметил Фрейзер. – Как видите, для вас его успели привести в порядок. – Он не без гордости указал на швы в центре груди, которые сделали бы честь и портнихе. – У нас отлично зашивают. Стежки не топорные. Смерть наступила вследствие разрыва сонной артерии. В желудке обнаружены остатки его последней трапезы; по моему предположению, он ел кролика. В целом внутренние органы в плохом состоянии, скорее всего, из-за неумеренного употребления дрянных горячительных напитков. Мужчины его сорта почти всегда оказываются горькими пьяницами. Если бы он не умер насильственной смертью, в конце концов его погубила бы больная печень.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер бесплатно.
Похожие на Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги