Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть - Петер Рабе
- Дата:28.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Название: Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть
- Автор: Петер Рабе
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть"
🔫 В аудиокниге "Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть" от автора Петера Рабе вас ждет захватывающее путешествие в мир преступности и интриг. Главный герой, Бенни, оказывается втянутым в опасное дело, где каждый шаг может стать последним. Сможет ли он выбраться из этой смертельной игры?
🕵️♂️ Петер Рабе - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги полны загадок, драмы и неожиданных поворотов сюжета, что делает их настоящими шедеврами жанра детективов.
📚 Сайт knigi-online.info предлагает вам возможность бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. У нас собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая детективы, фэнтези, романы и многое другое. Наши аудиокниги погрузят вас в удивительные миры и не оставят равнодушными.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир литературы с помощью аудиокниги "Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть" от Петера Рабе. Слушайте онлайн и наслаждайтесь каждым моментом!
Погрузитесь в атмосферу детектива прямо сейчас, перейдя по ссылке: Крутой детектив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таксист промолчал. Он чувствовал настроение клиента. Это настроение висело над его плечом, как пистолет с взведенным курком.
— Вот, — сказал таксист. — Вот отель.
Такси завернуло за поворот. Задняя дверца была уже наполовину открыта.
— Доллар и двадцать пять центов, — сказал таксист, но Порт уже бросил деньги на сиденье.
— Сосчитаете позже, — бросил он и вышел.
Он прошел мимо столика, и клерк поднял глаза. Открыл и снова закрыл рот. Дойдя до комнаты Дикки, Порт постучал и вошел.
На кресле была разбросана одежда, на столе стояли две чашки и банка кофе. Чашки были чистые.
День был в самом разгаре. Летти еще лежала в постели.
— Летти… ты проснулась?
Она лежала спиной к нему, но повернула голову.
— Летти! Прекрати!
Простыня обернулась вокруг ее ног, а большая часть одеяла собралась у нее на бедрах. Она была в ночной рубашке.
— Ну же, девочка! Что бы там ни было, все кончено! Поднимайся!
Порт поднял ее за руку. Он видел, что она не пьяна и не устала, но так взвинчена, что ничто более не могло ее сильно потревожить.
— Дикки был здесь? Летти?
— Он ушел.
— Далтон был с ним? Летти, ответь мне!
Она упала на постель, отвернулась к стене и что-то пробормотала, но Порт не разобрал, что именно. Он предпринял еще одну попытку, но она не ответила. Когда он попробовал ее повернуть к себе, она стряхнула его руку со своего плеча. Он решил дать ей шанс оправиться от потрясения, которое она пережила.
— Летти, поднимайся, ну же, девочка! — Он помог ей встать, но на этот раз повел через комнату, крепко держа за руку. — А теперь пойди и прими душ. Я тебе включу. Хочешь горячий? Средний? Ничего, я сделаю так, как ты хочешь.
Он повернул краны и задернул занавески, чтобы вода не брызгала вокруг.
— Ну, залезай же туда и… Господи, сними сначала рубашку! Хорошо, прими душ, затем оденься, а я тем временем приготовлю тебе кофе. Ладно?
Она кивнула и принялась стягивать ночную рубашку прежде, чем Порт успел выйти.
Ожидая, он вскипятил воду, стоящую на плите, и выкурил сигарету. Душ в ванной комнате выключился, и Летти высунула голову из двери. Она была еще мокрая.
— Ты дашь мне мою одежду? — попросила она. — На дверце шкафа. Внутри.
Порт протянул ей одежду и еще немного подождал, шагая взад-вперед и тихо насвистывая какой-то непонятный мотив.
Она вошла в комнату, одетая, с замотанными в полотенце волосами. Одна прядка выпадала из-под зеленой чалмы, и Порт заметил, какими светлыми могут быть ее волосы.
— Вот, — Порт протянул ей чашку с кофе, поставил свою чашку и сказал: — Ты ведешь себя так, словно Дикки тебя бросил.
— Я его больше не люблю, — безжизненным тоном произнесла она.
— Он тоже, — сказал Порт.
Он наклонился, отпивая кофе, поэтому не увидел, как она на него посмотрела. Когда он поднял голову, она смотрела куда-то в сторону.
— Ты думаешь? — спросила она.
Она обижена, подумал Порт. Она выглядела очень спокойной. Ее, похоже, даже не очень заботило происшедшее, и Порт подумал, что идти придется медленно. Она сможет помочь, но за ней придется понаблюдать.
— Где Дикки? — спросил Порт.
— Ушел. Уехал в Ньютон.
Долгая дорога в Оттер-Бенд, тщательное обхождение с Евой Симмон, ожидание Летти — теперь все закончилось.
— Где Эйб Далтон?
— Он ушел… Дикки взял его с собой.
— На дело?
— Да.
— Когда?
— Скоро. Я не знаю, когда.
— Как себя чувствует Далтон?
— Он здесь пробыл недолго. Выглядел нездоровым, но держался.
— Он будет участвовать в деле?
— Дикки сказал, что да, а Далтон не очень спорил. Он только велел подождать еще по меньшей мере дня два, чтобы он смог набраться сил.
— А что сказал Дикки?
— Дал согласие. Далтон дал понять это очень ясно. Далтон, думаю, это может. Кроме того, он был настолько слаб, что это было видно невооруженным глазом.
— Кордей и Далтон провернут это дело вдвоем?
— Будут еще двое. Мак и Псих.
— Мак? Ты знаешь этого Мака?
— Да, — сказала она. — Я знаю этого Мака.
— Чем он занимается?
— Не знаю. По-моему, он велосипедный мастер.
— А Псих? Кажется, это рабочий?
— Псих сейчас там. Дикки оставил его там.
— Ты знаешь, чем он занимается?
— Не знаю. Он поступил работать на завод и до сих пор там работает. Вот почему они с Дикки прежде всего отправились туда. Разузнать побольше о том, что там происходит.
— И когда же они уехали — я имею в виду с Далтоном?
— Сегодня. В первой половине дня.
— Сегодня, — сказал Порт. — Сегодня понедельник. Деньги там будут в четверг вечером.
Порт посмотрел на свою чашку и щелкнул по ней ногтем.
— Понедельник, вторник, среда, — сказал он. — Понедельник, вторник, среда.
Летти встала и принесла кружку с водой. Она насыпала в обе чашки еще кофе и залила его кипятком. Порт продолжал щелкать ногтем по краю своей чашки, и по мере того, как вода стекала вниз, звук менялся, становясь ровнее и резче. Затем он встал и подошел к окну.
Снаружи становилось темно, и надпись на отеле мерцала все ярче и ярче.
— Летти! — Порт повернулся и посмотрел на нее. — Ты поможешь?
Она пожала плечами:
— Я уже однажды пыталась тебе помочь.
— В том, что случилось, ты не виновата.
— Я знаю. Я это и имела в виду.
Порт вернулся к столу и встал рядом с Летти. Он понимал, что она имела в виду нечто большее, чем то, что она недостаточно помогла информацией, полученной в бильярдной.
— Что, Летти? Расскажи мне.
Ее лицо помрачнело, и она отвернулась, чтобы он этого не видел.
Он положил руку ей на плечо и повторил:
— Что, Летти?
— Я разочарована, — сказала она.
Порт больше ничего не спрашивал. Самое важное она ему сказала.
— Если это тебе поможет, Летти, то знай — происшедшее с тобой совершенно не обязательно случится снова.
Он хотел сказать что-то еще, но она не позволила ему закончить.
— Я помогу тебе, — сказала она. — Что надо делать?
Он пододвинул свое кресло к ее креслу и заговорил:
— У тебя есть деньги?
— Нет.
Он протянул ей пачку:
— Ты знаешь, где живет Далтон?
— Нет.
— Я отвезу тебя туда попозже. Я хочу, чтобы ты уехала отсюда.
Она кивнула.
— Я хочу, чтобы ты осталась там на двадцать четыре часа. В холле за его комнатой есть телефон. Мне надо будет тебе позвонить.
Она кивнула.
— Ты хочешь знать, что я собираюсь делать?
— Нет.
— Тебе нет дела до Дикки?
— Нет.
— Уже хорошо.
Порт отвез ее к Далтону и сразу же ушел. Было уже восемь часов вечера, и времени у него оставалось немного.
Глава 17
Порт позвонил человеку, с которым никогда не встречался, но это было не важно. Они слышали друг о друге. Порт застал его дома, позвонив по телефону, номер которого был в телефонной книге, потому что большинство таких людей, как он, имеет законное прикрытие. Разговор получился коротким.
— Меня зовут Порт. Дэниел Порт. Я в городе, и мне нужен совет.
— Кто вы, говорите? Кто вы?
— Хватит ломать комедию. Вы знаете, что я в городе.
— Я знаю, что Порт в городе. Мы следим.
— Мне нужно…
— Чем вы докажете, что вы и есть Порт?
— Тем, что я вас знаю.
— Копы тоже знают.
— А они знают, что вы определили на службу Кассмана? Они знают, что вы увязли по горло в этом деле со спиртным…
— Замолчите! Ради Бога, не по телефону!
— Так кто я?
— Хорошо, вы Порт. Господи, похоже, это действительно вы. Ни у кого бы больше не достало наглости…
— Вот это-то мне и нужно.
— Послушайте, если вы собираетесь раздувать…
— Ничего подобного. Просто вы единственный, кош я знаю в этом городе, и мне нужна небольшая помощь.
— Какая? Если…
— Молчите и слушайте, ладно?
— Ладно.
— Я должен увидеться с ростовщиком, которому можно передать кое-какие ценности. Это должен быть не скупщик краденого, а настоящий ростовщик. Но он должен сам пожелать вступить в игру.
— Как можно найти что-либо законное…
— А что вы делаете в этом городе? У вас что, нет человека, который выглядит чистеньким, но о котором вы кое-что знаете?
— Это все, что вам нужно? Есть такой ростовщик.
— Кто?
— Шнейдер с Девятой. Угол Девятой и Коммерческой.
— Позвоните ему и скажите, что я иду. И попросите его меня выслушать.
— Хорошо. Если это все…
— Еще одна вещь. Вы знаете кого-нибудь из местной газеты?
— Конечно. А кто вам нужен?
— Кто-нибудь, кто в виде одолжения напечатает то, что вам нужно, и в любых размерах.
— Послушайте, Порт. Эта газета чиста почти все время своего существования. Город гордится…
- Шофер. Назад в СССР. Том 2 - Артём Март - Попаданцы / Периодические издания
- Петер Каменцинд. Под колесом. Гертруда. Росхальде - Герман Гессе - Классическая проза
- Лорд и егерь - Зиновий Зиник - Современная проза
- Америkа (Reload Game) - Кирилл Еськов - Альтернативная история
- Ключ к полям - Ульяна Гамаюн - Современная проза