Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл
0/0

Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ДЕБЮТАНТКИ: 1. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая невинная ложь [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева) 2. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая жестокая правда (Перевод: Екатерина Прокопьева)   МИККИ ХОЛЛЕР: 1. Майкл Коннелли: «Линкольн» для адвоката (Перевод: Н Кудашева) 2. Майкл Коннелли: Пуля для адвоката (Перевод: В Соколов) 3. Майкл Коннелли: Пятый свидетель (Перевод: Ирина Доронина) 4. Майкл Коннелли: Револьвер для адвоката (Перевод: Е Абаева) 5. Майкл Коннелли: Закон о невиновности (Перевод: Игорь Кругляков)   ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ: 1. Питер Боланд: Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 2. Чхве Идо: Охотник со скальпелем (Перевод: Анастасия Кодинцева) 3. Донато Карризи: Дом молчания (Перевод: Светлана Резник) 4. Питер Боланд: Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 5. Питер Боланд: Убийства на выставке собак. Детективное агентство «Благотворительный магазин» [litres] (Перевод: Мария Жукова) 6. Джо Р Лансдейл: Голый ангел (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа) 7. Бентли Литтл: Автоинспекция (Перевод: Константин Хотимченко) 8. Сюсукэ Митио: Шесть масок смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 9. Сюсукэ Митио: Треки смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 10. Лора Перселл: Корсет (Перевод: Анна Нефедова) 11. Лора Перселл: Призрак Мельпомены (Перевод: Елена Алёшина) 12. Майкл Фэррис Смит: Голоса темной долины (Перевод: Александр Александров) 13. Джек Тодд: Синие бабочки      

Аудиокнига "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"



🕵️‍♂️ Погружайтесь в захватывающий мир детективов с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" от автора Майкла Коннелли. Вас ждет увлекательное путешествие по загадочным делам и нераскрытым тайнам, которые раскрываются благодаря таланту главного героя.



🔍 Главный герой книги - опытный детектив, чье чутье и профессионализм помогают ему разгадывать самые сложные преступления. Он не останавливается ни перед чем, чтобы привести дело до конца и найти истинного преступника.



📚 "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" - это сборник лучших произведений жанра, который не оставит вас равнодушными. Каждая история наполнена напряжением, интригой и неожиданными поворотами сюжета.



Об авторе



Майкл Коннелли - талантливый писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в захватывающие истории, которые заставят вас держать дыхание до последней минуты. Погрузитесь в мир загадок и тайн с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" и почувствуйте адреналин настоящего детектива!

Читем онлайн Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 888 889 890 891 892 893 894 895 896 ... 1288

Вечеринка была запланирована на три часа дня в субботу. Гостей попросили прийти чуть раньше, чтобы радостным хором прокричать «С днем рождения!» в момент, когда Бернард войдет в дверь. Однако план сорвался: Бернард и его жена Мэдди пришли за десять минут до назначенного времени и оказались первыми гостями. Почти сразу вслед за ними появились Джуди и Ху, и Зал даже не успел придумать, как сгладить неожиданность, прежде чем Бернард повернулся к Джуди и с усмешкой произнес:

– Ты опоздала на мой день рождения.

– Ты знал? – разочарованно спросила Джуди.

Бернард кивнул с хитрой ухмылкой.

– Полезный совет: если хочешь сохранить что-то в тайне, не используй корпоративную почту.

Мэдди укоризненно ударила его по плечу.

– Ты читаешь нашу электронную почту? – нахмурился Ху.

Бернард пожал плечами:

– Что я могу поделать, если у нас такая паршивая кибербезопасность? По сути, я помогаю вам, указывая на уязвимости, которыми могли бы воспользоваться злоумышленники.

Он обернулся к Залу:

– Эй, что это за дорожные конусы на улице? Сегодня мой день рождения, а мне пришлось парковаться чуть ли не за кварталом и тащиться сюда пешком.

– Без понятия, – честно ответил Зал. – Такое уже несколько недель творится. Сначала я думал, что это для дорожных работ, но теперь кажется, что сосед просто ставит их, чтобы никто не парковался перед его домом.

– Это общественная улица, – фыркнул Бернард. – У него нет «своего» места. Там может парковаться кто угодно.

Зал пожал плечами:

– Я его даже не видел. Или ее. Или кого бы то ни было.

Дверной звонок прозвенел, и гости начали собираться. Все были готовы спрятаться и выскочить с криками, чтобы удивить Бернарда, но разочарование на их лицах было очевидным, когда они узнали, что сюрприз не удался. Бернард лишь рассмеялся. Среди приглашенных также оказались и Гэри с Бу – внештатные сотрудники пришли вместе. Оба выглядели немного растерянными, словно сомневались, что им стоило появляться на чужом празднике.

Где-то в середине суматохи появилась Вайолет. Она не относилась к их отделу, но Зал знал, что Бернард оценит ее присутствие. И, что еще важнее, поймет, что Зал пригласил ее вовсе не случайно. Однако в тот момент, когда она вошла, Зал был занят – помогал двум программистам протолкаться к чаше с пуншем во внутреннем дворике, поэтому не успел поприветствовать ее и проследить за ее реакцией на дом. Позже он все-таки нашел время, чтобы показать Вайолет, где находится еда и напитки, познакомил ее с несколькими гостями. Но только когда все приглашенные наконец собрались, он смог оторваться от организационных хлопот, чтобы поговорить с ней.

Бернард был в своей стихии: он приветствовал каждого, но едва успевал переброситься парой слов, тут же исчезал, оставляя их одних. Мэдди же, напротив, держалась на заднем дворе в компании знакомых женщин. Остальные гости постепенно разбились на группы – преимущественно по принципу рабочих связей.

Зал заметил Вайолет в гостиной. Она стояла одна, наклонив голову, чтобы рассмотреть корешки книг на полках. Он подошел к ней, и внезапно его охватило сожаление, что не потратился на несколько новых и модных изданий, которые могли бы произвести впечатление.

– Здравствуйте, милая девушка, – произнес он с легкой фамильярностью. – Можно с вами познакомиться?

Вайолет подняла взгляд, и ее лицо озарилось теплой улыбкой.

– Привет!

Она провела пальцем по ряду книг на средней полке.

– Как здорово, что у тебя есть эти книги в твердых переплетах. Я обожаю Гарри Поттера.

– Я тоже, – признался он и указал на толстую синюю книгу в центре коллекции: – Хотя «Орден Феникса» мне не очень.

– Слишком много воды. Думаю, Джоанна пыталась понять, куда ей двигаться дальше.

– А какая из серии твоя любимая?

– О, мне нравится «Гарри Поттер и узник Азкабана».

Зал улыбнулся.

– Мне тоже.

Вайолет смущенно опустила глаза.

– Спасибо, что пригласил меня.

– Спасибо, что пришла. Я очень рад.

Разговор начался неловко. Вне офиса, где всегда было много рабочих тем, общение внезапно стало сложнее, полным неопределенностей. Зал вспомнил, как впервые встретился с Бернардом вне работы. Поначалу тоже все было напряженным, но природное обаяние Бернарда быстро разрушило эту стену. С Вайолет же все казалось менее предсказуемым.

– Как у тебя дела с исследованиями? – спросил он.

– Нормально, наверное.

– Ты рассылаешь резюме?

– Нет, – коротко ответила она.

– А чем ты на самом деле хочешь заниматься?

– Ничем, – ответила она после короткой паузы. – Разве это не ужасно?

Она неожиданно положила руку на его, и по телу Зала пробежала дрожь.

– Я знаю, что у меня должна быть какая-то большая страсть, что-то, о чем я мечтала с детства, – продолжила она. – Какие-то тайные амбиции, но их нет. Я просто плыву по течению.

– Значит, ты останешься в нашей фирме?

– О, я не знаю. Я обычно не строю таких планов.

Она тихо рассмеялась.

– Думаю, именно поэтому я там, где я есть. Это сводит с ума моего отца, – призналась она.

Вдали от работы она казалась другой, отметил про себя Зал. Но в лучшем смысле. Ему нравилось, что ее жизнь не вращается исключительно вокруг работы, как у него, и он был уверен, судя по легкому касанию ее руки: она заинтересована в нем не меньше, чем он в ней. Главное – найти способ не разрушить все своими неуклюжими попытками.

– У тебя хороший дом, – сказала Вайолет, оглядываясь вокруг.

– Он принадлежал моим родителям. Ну, и мне тоже – я здесь вырос. Но я унаследовал его после их смерти.

– Они оба умерли? – с сочувствием спросила она.

Он кивнул.

– Попали в аварию. Четыре года назад.

– Мне очень жаль.

Повисла пауза.

– Ты скучаешь по ним? – спросила она, а затем тут же осеклась. – Конечно, скучаешь. Глупый вопрос.

– Все нормально.

– Просто я все еще живу с родителями и не могу представить, каково это – потерять одного из них. Не говоря уже о двоих.

– Я скучаю по ним каждый день, – признался он.

– У тебя есть братья или сестры?

Зал покачал головой:

– Единственный ребенок. А у тебя?

– У меня есть младшая сестра. Она уже замужем. Наверное, в старину я была бы старой девой и позором семьи. Но в наше время, по крайней мере для моих родителей, это она позор, потому что вышла замуж так рано.

– Похоже, вы не слишком ладите?

– Нет, мы ладим, – она на мгновение задумалась. – А может, и нет.

Она улыбнулась, пожав плечами.

– Не знаю. Но мне кажется, тебе, наверное, было бы легче, если бы у тебя был брат или сестра. Кто-то, с кем можно было бы поделиться этой ношей.

– Может быть, – согласился он.

Зал махнул рукой, указывая вокруг.

– Хотя это значило бы, что мне пришлось бы делить и дом.

– Ох, – притворно произнесла она. – Мы тебе мешаем? Может, нам уйти…

– Нет, я не…

– Шучу! – рассмеялась Вайолет и легонько ударила его.

Залу это понравилось. Ему нравился любой физический контакт с ней, а еще больше – ощущение, что она чувствует себя достаточно комфортно, чтобы подшучивать над ним. Он неосознанно улыбнулся. На другом конце комнаты Лен, самый возрастной программист в отделе, весело переговаривался с Тейлором, самым молодым сотрудником.

– Сегодня день рождения Бернарда, но, поскольку это мой дом и я вроде как хозяин, мне, наверное, стоит пойти и проверить, как там гости, – сказал Зал, хотя меньше всего на свете хотел это делать сейчас.

Вайолет неожиданно взяла его за руку:

– Я пойду с тобой.

Это прикосновение его приятно удивило. Она была инициативна, и он чувствовал не только удивление, но и благодарность. Все шло гораздо лучше, чем он мог ожидать.

– Хорошо, – сказал он с улыбкой.

Они вместе направились из гостиной через кухню на задний двор, где собралась большая часть гостей. Зал оглядел присутствующих, проверяя, все ли у них в порядке.

1 ... 888 889 890 891 892 893 894 895 896 ... 1288
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги