Шантажисты - Дональд Гамильтон
- Дата:22.08.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Название: Шантажисты
- Автор: Дональд Гамильтон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Шантажисты" - захватывающий шпионский детектив от Дональда Гамильтона
🕵️♂️ В центре событий - главный герой Дональда Гамильтона, частный детектив Мэтт Хельм. Он не просто частный детектив, а бывший агент ЦРУ, который вновь втягивается в опасную игру шпионов. В этот раз его ждет сложное расследование, где на кону не только его собственная жизнь, но и жизни многих других.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Шантажисты" онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие бестселлеры, чтобы вы могли насладиться увлекательными историями в любое удобное время.
Об авторе
Дональд Гамильтон - известный американский писатель, специализирующийся на жанре шпионского детектива. Его произведения отличаются захватывающим сюжетом, непредсказуемыми поворотами и увлекательными персонажами. Гамильтон завоевал миллионы читателей по всему миру своими книгами, которые стали настоящими бестселлерами.
Не упустите возможность окунуться в мир шпионских интриг и опасных приключений вместе с аудиокнигой "Шантажисты" от Дональда Гамильтона. Слушайте онлайн на knigi-online.info и погрузитесь в захватывающий мир литературы!
Шпионский детектив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы поравнялись, но Павел Минск даже не посмотрел в мою сторону. Я слегка опасался, что он может меня узнать, хоть мы и никогда не встречались. Моя фотография, точно так же, как и его, присутствует во множестве досье, находящихся во множестве стран, включая и его родину. Итак, первое серьезное препятствие осталось позади. Теперь, если он опять увидит меня в гостинице, лицо мое будет ассоциироваться с обычным постояльцем, встреченным возле лифта, а не с фотографией в московском досье.
Как верно заметил Фред, парень вырядился как напоказ. Просто типичный образец джентльмена из провинциального городка на отдыхе в тропиках. Когда американский деревенский парень обзаводится нарядом для выхода в свет, он обязательно покупает костюм на размер больше. Его европейские собратья напротив склонны приобретать слишком маленькую одежду; они уверены, что изысканность требует жертв и чувствуют себя достаточно неотразимыми лишь тогда, когда воротник не позволяет дышать, а пиджак можно застегнута, только ценой невероятных усилий.
Но сегодня Минск изображал простака-янки: воротник его рубашки свободно болтался вокруг худой щей, а брюки костюма цвета сливочного мороженого были слишком длинными и широкими для тощих ног. Выглядел он самоуверенно и слегка комично, и я знал, что именно к этому он и стремился. Никому и в голову не придет заподозрить, что под маской безобидного маленького гуляки в дешевом ярком наряде скрывается чрезвычайно опытный профессиональный убийца. Даже его шляпа оказалась несколько великоватой, когда он нахлобучил ее на голову, остановившись неподалеку от стойки, чтобы взглянуть на часы. Потом повернулся и направился к двери.
У меня промелькнуло некоторое опасение относительно возможной ловушки. Предположим, он проинформирован не хуже меня. Это отнюдь не исключено. Достаточно утечки информации, которые случаются довольно часто. Предположим, он прекрасно знает, кто я такой и намеренно уводит меня из гостиницы, чтобы...
К черту сомнения. Если я имею дело с ловушкой, то займусь ею тогда, когда она начнет захлопываться. Нельзя позволить ему исчезнуть на просторах Нассау. Представлялось маловероятным, чтобы он сразу по прибытии приступил к своему непосредственному заданию. Судя по всему, в городе у него была назначена встреча, и раз уж он счел ее более важной, чем ланч, мне следует хотя бы попытаться выяснить, в чем тут дело. Нельзя же забывать, что помимо своей основной работы, я предположительно еще и непревзойденный разведчик.
Маленький человечек не стал садиться в такси. Выйдя на улицу, он на мгновение задержался, водрузил на нос огромные темные очки и шагнул прямиком в уличную толпу. Я следовал за ним, выдерживая должную дистанцию. Минск достаточно быстро миновал зазывающие витрины с множеством дешевых напитков и дорогих сувениров. По пути он то и дело оглядывался в поисках названий улиц. В Нассау их найти достаточно трудно, но в конце концов он все-таки нашел то, что искал, и свернул направо, удаляясь от гавани. Я продолжал идти прямо вперед. Миновав перекресток, на котором он повернул, я краем глаза заметил, что он остановился на краю тротуара и изучает извлеченную из кармана карту города. Возможно, он и правда ее изучал. Или проверял, не идет ли кто по пятам.
Я, естественно, не стал оглядываться или замедлять шаг. Если два постояльца случайно одновременно выходят из гостиницы через одну и ту же дверь, и оба направляются вверх по Бей Стрит, это еще не конец света - любой, кому вздумается прогуляться от отеля "Бритиш Келоуниэл", естественно выберет центральную улицу города с наибольшим количеством магазинов. Но желательно, чтобы это совпадение оказалось единственным. Нельзя, чтобы он еще раз увидел меня у себя за спиной...
- Такси, мистер?
Я оглянулся. Рядом стояла знакомая машина - трехлетний голубой "плимут" с резвым охотником на львов за рулем. Ладно. Раз уж ему так хочется, ладно. Я нырнул в салон, и машина тронулась с места.
Я заговорил первый:
- Форт Финкестл, береговая башня, лестница, которые ты показывал мне вчера, или бывший отель "Ройал Виктория". Как ты думаешь?
- Почему ты считаешь, что он направится в одно из этих мест? - поинтересовался Фред.
- Человек, которому нужно встретиться с приезжим, скорее всего выберет одну из местных достопримечательностей. Ее легче найти, да и нежелательного внимания не привлекаешь, если один из участников встречи запаздывает.
- Я бы выбрал "Ройал Виктория". Самое подходящее место для влюбленных и шпионов. В этих старых садах можно не заметить и слона.
- Ладно, доверимся твоей интуиции, - сказал я. - Едем в "Ройал Виктория".
Мы приблизились к заброшенному отелю в тот самый момент, когда от него отъезжал автобус "фольксваген" с несколькими туристами. Автобус выруливал по старинному узкому и извилистому подъездному пути, который явно предназначался для сверкающих карет и великолепных лошадей в те времена, когда двигатели внутреннего сгорания и резиновые покрышки оставались только безумными идеями в головах их будущих изобретателей. Невысокая молодая блондинка в белом льняном брючном костюме с повязанным на шее голубым шелковым галстуком сосредоточенно фотографировала "инстаматиком" гигантский капок. В конце дорожки к кустам был прислонен легкий женский велосипед, на котором она, по всей видимости, приехала. Кроме нее никого в окрестностях не наблюдалось.
- Это здание, в котором когда-то располагался отель "Ройал Виктория", сэр, - громко сообщил Фред, входя в привычную роль.
- Во время вашей гражданской войны здесь находился неофициальный штаб состоятельных людей, суда которых прорывались сквозь блокаду. Это очень красивое место, сэр. Если хотите, можете немного пройтись и отснять пару фотографий на память. Вот это дерево с площадкой называется капок. Здесь каждый вечер играл оркестр. Советую вам немного прогуляться. Я подожду вас здесь.
На мгновение я заколебался, потом достал свой нож и пистолет и бросил их на сидение рядом с ним, приняв несколько запоздалое решение. Если со мной что-нибудь стрясется, оружие лучше оставить у него, чем в гостинице, где они могут стать причиной обмена мнениями на международном уровне относительно того, зачем это некий высокий покойник прихватил с собой на острова все это незаконно провезенное оружие. Фред быстро оглянулся на меня через плечо и убрал оружие с глаз.
Я вышел из машины, извлек из футляра свой фотоаппарат и прошел мимо велосипеда, с восхищением поглядывая на сложный десятипозиционный механизм переключения скоростей и блестящие рычажки переднего и заднего тормозов. В детстве я и мечтать не мог о такой машине.
Маленькая блондинка не спеша спускалась по ступенькам с платформы в огромном дереве. Она и правда была маленькой, но не настолько маленькой или хрупкой, чтобы ее можно было назвать крошечной. Я бы сказал, что для своего роста она выглядела довольно крепкой. Будь она на шесть дюймов выше, и формы сделались бы излишне крупными, особенно в нижней части, так же она производила впечатление веселой озорной девочки, чему немало способствовали ее длинные блестящие волосы в стиле "Алиса в стране чудес". Она одарила меня мимолетной сдержанной улыбкой, когда я отошел в сторону, чтобы позволить ей пройти, но взгляд ее, гармонирующих с украшающим шею галстуком, глаз показался мне излишне пристальным и настороженным. Мне почудилось, что в этих голубых глазах промелькнуло нечто вроде отчаянного вопроса: я ли тот человек, с которым ей предстоит встретиться, а если нет, то сколько ей еще околачиваться в окрестностях этой реликтовой гостиницы?
Конечно, не исключено, что меня подвело воображение. Я не умею с ходу читать мысли, особенно, если эти мысли принадлежат женщине. И все-таки люди моей профессии, которые не обращают внимания на предчувствия, долго не живут, а в данном случае предчувствие было совершенно недвусмысленным. После того, как я не оправдал ее ожиданий, девушка взглянула на часы и направилась в сторону подъездного пути.
Я поднялся по деревянным ступеням на закрытую деревянную площадку, опирающуюся на огромные изогнутые ветви гигантского дерева, настроил фотоаппарат и, не долго думая, отснял несколько видов - кассета действительно была заряжена, мы относимся к экипировке достаточно серьезно - в последний из которых попала девушка, склонившаяся над своим велосипедом. Для используемых мной обычных двухдюймовых линз она находилась слишком далеко, тут подошел бы телескопический объектив, но я надеялся получить достаточно четкое изображение, чтобы потом увеличить лицо, если конечно не упустил каких-нибудь существенных технических деталей. С тех пор, когда я зарабатывал фотографией на жизнь, прошло немало времени.
Я вновь упрятал аппарат в его туристскую броню - ни один профессионал не стал бы позориться с таким нелепым футляром - и зашагал назад к такси, стараясь идти не слишком быстро и не слишком медленно, и в то же время сознавая, как неудержимо убегают секунды, каждая из которых приближает появление здесь маленького человечка в широком летнем костюме.
- Из переписки Марии-Каролины и леди Гамильтон - Федор Булгаков - Очерки
- Охрана труда в здравоохранении - Игорь Наумов - Юриспруденция
- Товарищ фюрер. Книга 1. Триумф блицкрига - Герман Романов - Альтернативная история
- Оно того стоило. Моя настоящая и невероятная история. Часть II. Любовь - Беата Ардеева - Биографии и Мемуары
- Кто напал на парикмахера? - Дональд Соболь - Детские остросюжетные