Шантажисты - Дональд Гамильтон
- Дата:22.08.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Название: Шантажисты
- Автор: Дональд Гамильтон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Шантажисты" - захватывающий шпионский детектив от Дональда Гамильтона
🕵️♂️ В центре событий - главный герой Дональда Гамильтона, частный детектив Мэтт Хельм. Он не просто частный детектив, а бывший агент ЦРУ, который вновь втягивается в опасную игру шпионов. В этот раз его ждет сложное расследование, где на кону не только его собственная жизнь, но и жизни многих других.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Шантажисты" онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие бестселлеры, чтобы вы могли насладиться увлекательными историями в любое удобное время.
Об авторе
Дональд Гамильтон - известный американский писатель, специализирующийся на жанре шпионского детектива. Его произведения отличаются захватывающим сюжетом, непредсказуемыми поворотами и увлекательными персонажами. Гамильтон завоевал миллионы читателей по всему миру своими книгами, которые стали настоящими бестселлерами.
Не упустите возможность окунуться в мир шпионских интриг и опасных приключений вместе с аудиокнигой "Шантажисты" от Дональда Гамильтона. Слушайте онлайн на knigi-online.info и погрузитесь в захватывающий мир литературы!
Шпионский детектив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я быстро встряхнул головой. Бесполезно терять время на догадки, когда ответ совсем рядом. Я зашагал по набережной к стоянке больших чартерных катеров. Первым стоял сверкающий белизной катер с обычными аутригерами и приподнятым мостиком. Жалюзи расположенной под мостиком каюты были закрыты от солнца. Открытый на кокпите люк давал доступ к паре двигателей и над ним как раз склонилась стройная фигура в комбинезоне, протягивая руку к расположенному внизу оборудованию.
- Капитан Робинсон? - окликнул я. Последовала непродолжительная пауза, после чего знакомый мне женский голос произнес:
- Это я, Хелм, пожалуйста, подай мне этот ключ. Я ступил на кокпит и достаточно осторожно вложил единственный имеющийся поблизости ключ в протянутую изящную руку.
- Что там у тебя приключилось? - спросил я.
- А тебе-то какое дело? - поинтересовался знакомый голос, который оживил не такие уж неприятные воспоминания о былых временах и местах далеко к северу отсюда. - Во время последней нашей встречи ты не слишком разбирался в судах. Не думаю, что ты большой специалист по моторам... Теперь, пожалуйста, отвертку... Спасибо. Вот и все.
Она выпрямилась, присела на корточки и посмотрела на меня. Я увидел, что она не особенно изменилась. Она всегда была стройной, привлекательной, темноволосой дамой со своим стилем, который не утратила и сейчас, даже в поношенном комбинезоне, с перепачканными смазкой руками и темной полосой на щеке.
- Ты один? - спросила она.
- Зачем мне помощники? - вопросом на вопрос ответил я. - Особенно теперь, когда ты больше не можешь рассчитывать на помощь Ника.
Ее глаза сузились.
- Стоит ли напоминать мне об этом, дорогой? Тебе бы ни за что не управиться с Ником, не окажись у тебя под рукой этой проклятой дубины...
- А у него всего-то и было, что пятьдесят фунтов преимущества в весе и ты за штурвалом, выделывающая всевозможные трюки, чтобы помочь ему управиться со мной. Бедняга Ник. И бедняга Рени... Да, мы все-таки обнаружили ее, ту девочку, что ты отправила по моим следам или помогла отправить. Рени Шнейдер, она же Лейси Матильда Роквелл. Где сейчас настоящая Лейси Роквелл, миссис Ростен?
- Не называй меня так, - сказала она, поднимаясь на ноги и окидывая меня жестким взглядом. - Не знаю, Хелм, как уж тебе это удалось. Особой сообразительностью ты никогда не отличался. Как и особой силой. Ник мог бы сломать тебя пополам. Красавцем тебя тоже не назовешь. И моряк из тебя никудышный, если это имеет какое-то значение. Но, несмотря на все это ты постоянно выходишь сухим из воды. - Она пожала плечами. - Ладно, ничего не попишешь. Дай мне помыть руки и...
- Робин, - произнес я, когда она повернулась к закрытой каюте.
- Что?
- Не делай этого. Она нахмурилась.
- Не понимаю, что...
- Не знаю, что ты задумала: проглотить пригоршню барбитурата, проделать себе дырку в голове или нырнуть в иллюминатор. В любом случае не делай этого. И, пожалуйста, не надо пытаться продырявить мою голову. Тебе это не удастся. Рени с ее подготовкой рискнула и все-таки я здесь. В том, что касается дырок в голове, я профессионал, а ты всего лишь неопытный любитель. По крайней мере, не предпринимай никаких непоправимых шаров, пока не выслушаешь то, что я намерен тебе сказать. Пожалуйста.
Мгновение она внимательно изучала мое лицо. Потом спокойно произнесла:
- Прошу прощения. Кажется, некие зачатки ума у тебя все-таки есть. Ладно, дорогой. Я подожду. Но в тюрьму тебе меня не засадить. Ты это знаешь.
- Никто, кроме тебя, и не думал вспоминать о тюрьме, - заметил я. - Мой руки, а потом приглашу тебя что-нибудь выпить. Ты выслушаешь меня, после чего, если у тебя все еще сохранится такое желание, можешь перерезать себе горло. У меня в кармане имеется отличный острый нож. Я тебе его одолжу.
Расположенное через дорогу - вернее, один из забетонированных подъездных путей огромного курортного комплекса - заведение оказалось симпатичным рестораном с баром a тенистом заднем углу. Мы выбрали столик неподалеку и заказали выпить. Со времен, своей жизни в Мериленде она сохранила привычку к "бурбону".
- Итак, говори, - сказала она.
- У меня есть к тебе предложение, - начал я. За время перелета из Нассау у меня наметились кое-какие мысли насчет того, каким образом склонить к сотрудничеству сию неукротимую леди. Все основывалось на многочисленных догадках и требовало не меньшего везения, но в конечном итоге это характерно для большинства операций.
Капитан Хэриет Робинсон - воспользуемся ее местным именем - задумчиво пригубила виски.
- Что оно мне даст? - поинтересовалась она.
- Забвение, - сказал я. - Полный провал памяти у меня и моего шефа. Останки Робин Ростен будут продолжать покоиться на дне Чесапик Бей. Капитан Хэриет Робинсон сможет спокойно продолжать свой рыболовный промысел. Конечно, при условии, что в будущем она постарается сдерживать свои кровожадные инстинкты.
Сидящая напротив меня загорелая женщина глубоко вздохнула.
- Некогда это было бы чрезвычайно трудно, но теперь... Сколько дет прошло с тех пор, Мэтт? Слишком много. Даже самая горячая ненависть успеет угаснуть. Ладно, что обещает эта сделка мне, понятно. Что получишь ты?
- Пять человек. Лейси Роквелл. Уэллингтона Фиппса я его дочь Лоретту. Если не жалко, можешь добавить к ним я его жену, Аманду. Сэра Джеймса Маркуса. Барона Генри Поля Лавалле.
За столиком воцарялась тишина. Капитан Хетти крепко зажмурилась, потом открыла глаза и еще раз глубоко вздохнула.
- Ну и дура же я, - заявила она. - Конечно, тебе хочется немного подразнить загнанного зверя, Мне следовало этого ожидать, а я и правда поверяла, что ты говоришь серьезно. Думала, ты действительно решил предоставить мне шанс...
- Так оно я есть. - Я немного помолчал и сказал: - Ты же не станешь отрицать, что тебе известно кое-что о Лейси Роквелл, не так ли?
- Пока что я вообще не намерена что-либо отрицать или с чем-либо соглашаться, дорогой. Я продолжал:
- Нам известно, что ее брат Харлан Роквелл, провел немало времени в этой самой, гавани, готовя к кругосветному плаванию свою яхту "Стар Трек". Лишних денег у него не водилось, а потому приходилось время от времени подрабатывать на местных чартерных рыболовных судах. Несколько раз он помогал и тебе, когда появлялись клиенты, а твой обычный напарник приходил в себя после попойки. Мы знаем, что ты подружилась с этим парнишкой, помогала ему готовить яхту, а возможно в несколько раз переспала с ним. Последнее не стану утверждать наверняка, поскольку наша разведка испытывает определенные сомнения на этот счет.
- Не надо деликатничать, - бросила моя собеседница. - Разумеется, я спала с ним, почему бы нет? Но всего один раз. Вел он себя несдержанно, и я почувствовала себя слишком старой. Хотя кто проявляет сдержанность в кровати?
Я улыбнулся.
- Я это запомню, - пообещал я. - Как бы там ни было, в конце концов Харлан Роквелл доделал свою яхту и отправился в великое странствие. Шло время. И вдруг появляется маленькая длинноволосая блондинка и начинает наводить справки о своем брате, который, по-видимому, не поставил ее должным образом в известность о своих планах. Похоже, между братом и сестрой Роквеллами не существовало столь тесной связи, как это хотели представить мне в Нассау. Каждый жил своей жизнью, девушка работала на севере и о пребывании Харлана здесь узнала из случайной открытки. Следующую весточку она получила из Нассау. Брат сообщал, что отправляется в путь и напишет, как только представится возможность. Затем последовал продолжительный период молчания. Наконец девушка начала беспокоиться, а возможно и почувствовала себя виноватой, что плохо приглядывала за младшим братом. Она взяла отпуск на работе и отправилась сюда в надежде узнать, не посвятил ли он кого-нибудь в свои планы. Отыскала тебя. Вас видели вместе. Я правильно излагаю?
- Да, эта девушка была здесь. Я разговаривала с ней на борту своего катера. Она действительно беспокоилась о своем брате. Я рассказала ей все, что мне было известно о его намерениях.
- А известно тебе было немало, - заметил я. - И вот тут-то ситуация начинает усложняться. Следуя за своим пропавшим братом мисс Лейси Роквелл уезжает из Флорида Киз. Мисс Лейси Роквелл появляется в Нассау, но это уже совсем другая девушка. Судьба, постигшая мисс Роквелл номер два, нам известна. Она похоронена на кладбище в Нассау. Бедняжка получила пулю из большого старого уэбли 0, 45 в то самое мгновение, когда целилась в меня. Остается вопрос, куда девалась мисс Роквелл номер один, так сказать, оригинальный экземпляр? Не вызывает сомнений, что в определенный момент ее изъяли из обращения, дабы не путалась под ногами у своей преемницы. Я не перестаю надеяться, что она все еще жива. Потому как в противном случае ты, как минимум, соучастница, и нам будет значительно труднее отвести от тебя полицию. Если, конечно, у нас появится причина тратить на это силы.
- Из переписки Марии-Каролины и леди Гамильтон - Федор Булгаков - Очерки
- Охрана труда в здравоохранении - Игорь Наумов - Юриспруденция
- Товарищ фюрер. Книга 1. Триумф блицкрига - Герман Романов - Альтернативная история
- Оно того стоило. Моя настоящая и невероятная история. Часть II. Любовь - Беата Ардеева - Биографии и Мемуары
- Кто напал на парикмахера? - Дональд Соболь - Детские остросюжетные