Печальный урожай - Дженнифер Роу
0/0

Печальный урожай - Дженнифер Роу

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Печальный урожай - Дженнифер Роу. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Печальный урожай - Дженнифер Роу:
 В сборник вошли три романа, созданные в лучших традициях жанра детектива: "Торт в шляпной коробке" Артура Апфилда (Upfield, Arthur William), "Как в воду канул" Питера Корриса (Piter Corris) и "Печальный урожай" Дженниферa Роу (Jennifer June Rowe).Разные по манере и стилю, эти произведения писателей Австралии дают объективную картину жизни далекого континента. В острых психологических коллизиях проявляется социальная канва присущих австралийскому обществу конфликтов, в частности столкновения буржуазной морали с духовными ценностями коренных жителей — аборигенов.В книге нашли отражение и определенные перемены в жизни глубинных районов Австралии за последние три десятилетия.
Читем онлайн Печальный урожай - Дженнифер Роу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 68

— Бетси, я встретила Алису, — сказал он. — Она будет ждать вас около машины через полчаса. У неё ещё дела.

— О боже! — простонала Бетси. — Хорошо, Джереми, спасибо. — И повернулась к своим. — Тогда я ещё посижу здесь. Анна, Родни, вы, кажется, собирались в кино?

— Почему бы и нет? — сухо произнесла Анна. — Всё равно делать нечего. Я потому и взяла машину, ведь Крис на своей поедет в ресторан, не так ли?

— Надо спросить, дорогая. Я не знаю его планов.

— Да ладно, мама, не притворяйся. Ты отлично слышала: они будут обедать с Ником. Если уж меня не волнует, что они не позвали нас с Родни, то тебе-то чего переживать?

Бетси втянула голову в плечи, явно смутившись.

— Не валяй дурака, Анна! — огрызнулся Крис. — Если хочешь, пошли с нами.

— А что, обед остаётся в силе? — весело спросил Джереми.

— Конечно, — отозвалась Джилл. — Раз уж мы оказались в горах, просто грех не побывать в «Фредерике». Люди специально приезжают из Сиднея, только чтоб там пообедать, а нам до ресторана всего пять минут. По-моему, мы давно решили. Я уверена, у них в меню найдётся что-нибудь и для Зои. Конечно, диетического стола там нет, но я думаю…

— Ма-ам! — заныла Зоя. — А можно я поеду домой с тётей Бетси? Она ещё утром сказала, что меня возьмёт. Мне не хочется с вами в этот скучный ресторан. Я хочу ещё поиграть с ковчегом. Последний разик перед отъездом, — жалобно добавила она. Ну пожалуйста, мамочка!

— Зоя! — предостерегающе начал Джереми.

Уилф вдруг испустил стон.

— О-о-о! Я сломал зуб! Вот, посмотрите, совсем сломал! — Он протянул всем на обозрение хлебную корочку с обломком пожелтевшего зуба. Все отпрянули.

— Папа, убери это! — процедила Анна.

— Тебе противно, а мне каково? — пожаловался Уилф. — Болит! Я должен пойти к зубному врачу. О господи… как больно!

— Ах, Уилф! — Для Бетси это было последней каплей. — Вот несчастье, ну что мне теперь делать? Я должна встретить тётю Алису, да и продукты там, наверно, все оттаяли.

— Я отвезу папу к врачу, — вызвался Крис, поднимаясь. — Это здесь, на углу. Я думаю, они нарастят ему зуб. А я подожду и потом отвезу его домой. Ты не волнуйся, мама. Забирай тётю Алису и Зою и езжайте спокойно.

— Кристофер!.. — Бетси явно собиралась отклонить эту жертву, но, видимо, почувствовала слишком большое облегчение, чтоб довести своё намерение до конца. — А как же ресторан? — спросила она неуверенно.

— В другой раз! — бодро отозвался он. — Пока папа будет сидеть в кресле, схвачу где-нибудь сандвич. А Сонси может поехать без меня в «Фредерику».

— Да я, вообще-то… Если не возражаете, Бетси, я бы вернулась с вами домой, — выпалила Сонси. — Я не очень хорошо себя чувствую.

Все удивлённо оглянулись на неё. Должно быть, она и впрямь чувствовала себя ужасно, если уж по своей воле решилась поехать с Бетси.

— О конечно, Сью, душечка! Как всё неудачно складывается! — Бетси сама слегка разнервничалась от такой перспективы.

Сонси повернулась к Крису и дотронулась до его рукава.

— Поезжай. А мы с Бетси посидим и подождём Алису.

Он с сомнением поглядел на жену.

— Ну ладно, увидимся дома. — Он наклонился и поцеловал её бледную щёку.

— Нам тоже пора, Ник, — заметила Джилл. — Позвоним в ресторан, а потом немного прогуляемся перед обедом.

— Джереми, ты идёшь?

— Да, пожалуй. Зоя, а ты всё-таки поедешь с нами. Тётя Бетси устала и…

— Но она же согласна! — умоляла Зоя. — Я буду вести себя тихо, как мышка. Мам, ну правда!

— Бетси, вы как?

— Ну если девочка хочет ехать со мной, я буду только рада, — мягко отозвалась Бетси.

Больше говорить было не о чем. Все задвигались, собирая сумки и свёртки. Кэт была сердита на всех, включая самоё себя. Она передала Бетси квитанции на продукты в отделе упаковок и двинулась к выходу. В дверях оглянулась на оставшихся за столиком; Зоя радостно помахала ей. Кэт тоже подняла руку, кивнула ей и вышла.

После двух часов, проведённых в ресторане, полбутылки вина и лёгкого, но изысканного обеда жизнь предстала Кэт не в таком уж чёрном цвете. Они не упоминали ни об убийстве, ни самоубийстве; а о Тендерах — только вскользь и шутливо.

Выбирая нейтральные темы, они довольно легко перешли к восклицаниям типа: «А помнишь!..», к тем временам, когда Джилл пополняла свой экстравагантный гардероб за счёт подержанного тряпья, Джереми ещё не облысел, Ник был вегетарианцем, а сама она три раза в неделю по вечерам мыла посуду в кафе у одного голландца, который всё норовил ущипнуть её пониже спины. Тогда у них была масса сложностей и проблем, и какими же теперь они казались пустяками!

В те дни она мечтала о карьере, замужестве, собственном доме, детях, независимости. И не понимала, что первые четыре цели — в особенности четвёртая — делали абсолютно недостижимой пятую. И только когда Зое исполнилось две или три недели, она осознала, что всем сердцем привязана к этому крошечному своевольному существу и на всю оставшуюся жизнь лишена покоя.

— Извините… — Кэт подняла голову. Официант с кофейником в руках склонился над их столиком.

— Миссис Кэт Дилани просят к телефону. Среди вас…

— Да-да, это я. — Кэт поспешно поднялась, ударившись коленкой об стол.

— Кто бы это мог быть? — озадаченно спросил Джереми.

— Наверно, Зоя. Надеюсь, ничего не случилось…

Вслед за официантом она направилась к столику метрдотеля и схватила трубку. Сердце сильно билось. Что же такое…

— Алло?

Оглушительный рёв поглоти какие-то слабые звуки на другом конце провода. Кэт изо всех сил пыталась хоть что-нибудь разобрать, и ей потребовалось время, чтобы узнать голос.

— Берди, ты?

— Да! — еле слышно донеслось из трубки. — Кэт, я из автомата. Ты меня слышишь? Это машины…

Дикий рёв снова заглушил слова. Кэт прижала трубку к уху и прикрыла ладонью другое.

— …здесь, у больницы. Приезжай немедленно. Мне надо поговорить с тобой и Джереми, а моя машина… чёрт побери эти грузовики, ты слышишь?

— Слышу. Берди, а что…

— Слушай! Сейчас же приезжайте за мной! Я тут застряла с машиной и не могу поймать такси! Надо, чтоб вы приехали! Сможете?

— Ну… в общем, да… но…

— Хорошо! Только скорее! Пока!

Она повесила трубку. Джереми, естественно, не обрадуется, что его отрывают от приятной беседы и тащат куда-то. Она сказала, у больницы? Что всё это значит?.. Кэт пошла к своему столику — расстраивать компанию.

— Вот чёртова кукла! Ну, Кэт, я её когда-нибудь…

— Вон она! У автобусной остановки.

Берди стояла под навесом, руки в карманах, голова опущена. Она была похожа на маленького беспризорника, выискивающего на земле окурки. Джереми резко посигналил; она вскинула глаза и проворно забралась на заднее сиденье.

— Почему так долго? А Зоя? Она что, осталась с Ником и Джилл?

— Что значит «долго»? — огрызнулся Джереми. — Ты совсем обнаглела!

— Где Зоя?

Последовала пауза.

— Она дома с Алисой и Бетси, — наконец вымолвила Кэт. — Она не захотела в ресторан. Сонси тоже поехала домой, она плохо себя чувствует.

Берди смертельно побледнела. Судорожно облизнула губы.

— Я думала, она обедает с вами. Вы же хотели взять её с собой! Мне и в голову… Вы уверены, что она в доме вместе с Алисой, Бетси и Сонси и больше там никого нет?

— Ну, судя по всему… Уилф сломал зуб, и Крис повёз его… Берди, а в чём дело? Почему бы Зое там не быть? Зачем ты ходила в больницу? Что, Тереза действительно…

— Джереми, гони к Алисе!

— Слушай, Берди!.. — процедил Джереми сквозь зубы.

— Скорее, Джереми, прошу тебя!

Голос у неё был такой, что Джереми, забыв о раздражении, рванул с места, едва не сбив двух-трёх зазевавшихся пешеходов.

Кэт всем телом повернулась назад, к Берди, а та, забившись в угол сиденья, казалось, не могла выдавить из себя ни слова.

Ради всего святого, Берди, что случилось?

Берди напряжённо подалась вперёд.

— Ты была права, Лани, когда сказала, что не понимаешь поступка Терезы. Абсолютно права. Она не пыталась покончить с собой. Кто-то пытался её убить.

— Что?

— Кто-то пытался её убить! Ей что-то подмешали, предположительно снотворное. Может быть, в два часа, когда она выпила молоко перед кормлением, а может, и раньше. И после того, как она и Нел заснули, кто-то вошёл в дом, положил на видное место её фотографию и открыл газ.

— Откуда тебе это известно? — рявкнул Джереми.

— Я была у неё. Вместе с Тоби. На фотографии нет Терезиных отпечатков, только Дамьена, Алисы — она ведь держала фотографию в руках — и следы от перчаток… Кстати, они найдены и на рукоятке газового нагревателя поверх отпечатков Терезы. А она клянётся… ах да, я совсем забыла… Алисе я сказала утром, а вам нет… Состояние Терезы не так ужасно, как мы предполагали. Она…

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Печальный урожай - Дженнифер Роу бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги