И быть подлецом (сборник) - Рекс Стаут
- Дата:03.09.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Название: И быть подлецом (сборник)
- Автор: Рекс Стаут
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отдав это распоряжение, босс с гордым видом прошествовал к двери и скрылся за ней.
– Удивительный человек, – заметил Джо. – Он даже глазом не моргнул, когда рванул кофейник, а крышка просвистела мимо его уха.
– Это точно, – проворчал я. – Но порой, как, например, сейчас, на него находит. Вместо того чтобы переговорить с каждым из вас по отдельности и вывернуть наизнанку – а ведь именно это ему полагалось сейчас сделать, – он отправляется спать и даже не удосуживается объяснить, как вам себя вести. Следует ли рассказывать полиции о том, где мы были и что делали сегодняшним вечером? В данный момент я бы ответил на этот вопрос отрицательно. Пошли. Такси в нашем районе поймать сложно, а мне все равно машину в гараж ставить. Высажу вас где-нибудь по дороге.
Мы ушли. Когда я через некоторое время вернулся домой, меня ждало маленькое открытие. Как у нас было заведено, перед отходом ко сну я полез в сейф пересчитать наличность. Оказалось, что ее стало на двести баксов меньше, а в бухгалтерской книге появилась отметка об изъятии этой суммы, сделанная рукой Вульфа: «Выдано Солу Пензеру в качестве аванса и на текущие расходы».
Значит, босс все-таки решил привлечь к сотрудничеству Сола.
Глава девятая
Поскольку в пятницу утром мне было нечем заняться, я раскрыл убийство. Для этого мне понадобилось просто отключить чувства и прибегнуть к холодной логике. Картинка складывалась идеально – оставалось только добыть доказательства, которые устроили бы присяжных. Наверное, именно этим и занимался Сол Пензер. Не стану рассказывать, каким образом мне удалось вычислить убийцу. Во-первых, это займет целых три страницы, а во-вторых, я допустил ошибку.
Короче говоря, когда около девяти утра Вульф вызвал меня к себе в комнату и дал подробные инструкции, я не испытывал ни малейших сомнений, что знаю, кто убийца. Босс велел мне отправляться на Двадцатую улицу, так что я дошел до гаража, сел в машину и поехал на юг.
Распорядись судьба иначе, мне пришлось бы объясняться с кем-нибудь из мелких сошек, однако в полицейском участке оказался сам Кремер, который потребовал отвести меня к нему. Стоило сесть, как он повернулся ко мне во вращающемся кресле, скрестил на груди руки и будто бы между делом спросил:
– Ну и что вы задумали на сей раз? Вы ведь вруны – что один, что второй.
– Может, как-нибудь попробуете назвать Вульфа вруном в лицо? – осклабился я. – Мне, кстати, очень бы хотелось на это посмотреть. Не лишайте меня удовольствия. Сделайте это, пожалуйста, в моем присутствии. – Я вытащил из кармашка два капсюля с запальными нитями, положил их перед инспектором на стол и вежливо поинтересовался: – Вам еще такие нужны?
Кремер взял один из капсюлей, тщательно его осмотрел, затем проделал то же самое со вторым. Потом убрал взрыватели в ящик стола, снова скрестил руки на груди и наградил меня взглядом, от которого я по идее должен был съежиться.
– Ладно, – тихо промолвил инспектор, – продолжай. Впрочем, позволь, я сам догадаюсь. Вы получили эти капсюли по почте, в бандероли, адресованной Вульфу, причем адрес на ней был не написан от руки, а составлен из букв, вырезанных из журнала. Так?
– Никак нет, сэр, все совсем не так. Прошлую ночь я провел в одном злачном месте. И вот, задумчиво перебирая локоны тамошней красотки, я нащупал что-то странное. Это были капсюли.
Я знал, что Кремер человек семейный и весьма консервативный. Увидев, как он покраснел, я решил сжалиться над инспектором.
– По правде говоря, дело было иначе. – И я выложил Кремеру все без утайки.
Инспектор, естественно, задавал мне вопросы – как по ходу повествования, так и в конце. Я отвечал на них как мог. Вопрос, который я рассчитывал услышать в первую очередь, Кремер приберег напоследок.
– Ладно, допустим, что я пока тебе верю, пусть и не до конца. Подчеркиваю: допустим. Даже если все было так, как ты говоришь, позволь спросить, как у тебя в школе обстояли дела с арифметикой? Сколько будет один плюс два?
– Арифметика давалась мне хорошо. Два плюс один плюс еще один равняется четырем.
– Да неужели? И откуда взялась еще одна единица?
– Значит, складывать вы все-таки умеете. У мистера Вульфа имелись определенные сомнения. Мы тоже эту науку освоили. Мы нашли четыре капсюля. Два – теперь в вашем ящике. Один, как я вам уже рассказал, был использован в ходе следственного эксперимента, проделанного в кабинете Вульфа и едва не стоившего ему жизни. Еще один Вульф решил оставить себе – чтобы устроить салют в День независимости.
– Мало ли, что он решил. Мне нужен четвертый капсюль.
– Ну так попытайтесь его заполучить. – Я поднялся. – Заготовьте ордер на обыск, повестку в суд, иск об истребовании собственности из незаконного владения, отряд полиции для ликвидации беспорядков и слезоточивый газ. Поймите, у Вульфа прекрасные отношения с оперативно-разведывательной частью генштаба. При желании он без труда получил бы целый ящик таких взрывателей. Однако, похоже, ему приглянулся именно этот блестящий маленький капсюль. Господи, ну до чего же вам сложно угодить! Ваши сотрудники обыскивают контору «Блэни и Пур» и не находят ни единого схрона. В результате мне приходится ехать туда самому и делать всю работу за вас. После этого вы получаете половину обнаруженных капсюлей и еще чем-то недовольны! Мне можно идти?
– Иди. Но капсюль я все равно получу.
Я повернулся и с достоинством удалился.
Когда я возвратился домой, в прихожей меня встретил Фриц, сообщивший, что в кабинете ждет некая дама. Войдя туда, я обнаружил, что это Марта Пур.
– Мистер Вульф до одиннадцати занят, – сообщил я, усевшись за свой стол. – Он спустится через сорок минут, – добавил я, кинув взгляд на свои наручные часы.
– Знаю. Я подожду, – кивнула вдова.
Пожалуй, она не показалась мне безутешной или убитой горем, но и не производила впечатления женщины, способной идти по трупам. Сейчас она выглядела старше, чем в четверг, когда явилась к нам в первый раз. Сразу становилось ясно, что она в беде, однако стороннему наблюдателю было бы сложно сказать, что это за беда: утрата близкого человека или, скажем, банкротство. Ни одежда, ни выражение лица не обнаруживали, что Марта совсем недавно потеряла мужа, и все-таки возникало желание подойти, обнять ее за плечо или погладить по руке, спросив: «Чем я могу помочь?»
Явилась мысль, что, если бы Марта годилась мне в матери, мои чувства к ней были бы куда однозначнее, но в силу возраста она не подходила на эту роль. Посети меня фантазия убить время в размышлениях, в каком качестве я желаю видеть Марту, когда терзающие ее беды останутся в прошлом, роль матери я бы вообще рассматривать не стал.
Понятное дело, в тот момент я считал, будто знаю, кто убийца, не хватало лишь доказательств. Мне страшно хотелось задать Марте с десяток вопросов, но я решил не торопить события – пусть их задаст Вульф. Я принял такое решение, пока сидел спиной к нашей гостье и делал записи о прорастании семян, и тут вспомнил об одной упущенной мелочи.
Я сходил на кухню и уточнил у Фрица, доложил ли он Вульфу о нашей гостье. Ответ был отрицательным – Фриц решил, что это сделаю я. Пожав плечами, я вернулся в кабинет, позвонил наверх, в оранжерею, и, услышав в трубке голос Вульфа, произнес:
– Я вернулся. Задание выполнено. Товар отдал лично в руки Кремеру. Он сказал, что ляжет костьми, но добудет последний экземпляр, который вы оставили себе. В конторе вас ждет миссис Пур.
– К черту эту дамочку! Гони ее прочь.
– Но ведь она…
– Ничего не хочу слышать. Я уже догадался, зачем она пришла. Ей хочется узнать, отрабатываю ли я гонорар, полученный от ее покойного мужа. Передай ей, чтобы шла домой и еще раз перечитала расписку.
Босс повесил трубку. Я крутанулся в кресле и передал Марте:
– Мистер Вульф предложил вам отправиться домой и перечитать расписку.
– Что? – Женщина во все глаза уставилась на меня.
– Он решил, что вы пришли жаловаться. Высказать недовольство тем, что он сидит сложа руки и даже не пытается отработать гонорар, который получил от вашего мужа. Сама мысль о том, что гонорары надо отрабатывать, представляется ему возмутительной. Так было всегда.
– Но это же… нелепо. Вы согласны?
– Конечно согласен. – Мне захотелось подойти и погладить ее по плечу, но я подавил в себе этот порыв. – Но хотя мне безумно нравится ваше общество, я бы посоветовал ему не прекословить. На всем белом свете с мистером Вульфом может сладить лишь один человек – я. Если он спустится и увидит вас, то просто развернется и уйдет. Хотите поведать ему что-то важное – расскажите об этом мне. А я все в точности передам. Меня он будет слушать, хотя бы потому, что у него нет другого выхода. Он может избавиться от меня единственным способом – уволить, а этого он никогда не сделает. Без меня он вообще перестанет работать и помрет с голоду.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Гамлет, принц датский - Уильям Шекспир - Драматургия
- Малый и мартышка - Рекс Стаут - Классический детектив
- Маскарад для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив