И быть подлецом (сборник) - Рекс Стаут
- Дата:03.09.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Название: И быть подлецом (сборник)
- Автор: Рекс Стаут
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отставив календарь в сторону, он взял в руки капсюль с болтающейся нитью, в который раз оглядел его со всех сторон, положил обратно и устремил на Джо взгляд из-под полуприкрытых век.
– Мистер Гролл?
– Да, сэр?
– Мне сложно сказать, есть ли у вас мозги. Если их хотя бы на толику больше, чем кажется, вы должны понимать, что, надумай я вручить все это добро полиции и пересказать услышанное от мистера Гудвина, вас сочтут лжецом. Сразу же возникнет вопрос, почему вы тянули с осмотром тайников и в итоге занялись им только в присутствии свидетелей? Зачем вам вообще понадобилось их осматривать? С чего вы взяли, что там есть нечто стоящее? Ну посудите сами, кто поверит, что мистер Блэни, заложив в сигары взрывчатку, оставил лишние капсюли в тайнике, о существовании которого знало не меньше дюжины человек? Появятся и другие вопросы. Впрочем, и тех, что я сейчас озвучил, вполне достаточно, чтобы донести до вас простую мысль: полиция в конечном счете придет к выводу, что капсюли в подставку настольного календаря спрятали вы сами. Спрашивается, где вы их взяли?
– Но послушайте, – заговорила Элен Вардис, – эти схроны…
– Мисс Вардис, вы не могли бы сделать мне одолжение? Больше не произносите, пожалуйста, в моем присутствии этого слова. Мистер Гудвин постоянно его повторял в своем рассказе, зная, что оно меня раздражает. От чужих людей я такого не потерплю. Сейчас я разговариваю с мистером Гроллом. Итак, сэр?
– Не знаю, сколько у меня мозгов, – твердо произнес Джо, – однако все обстояло именно так, как вам рассказали. Если вы считаете, что я ждал удобного случая, чтобы в присутствии свидетелей извлечь эти штуковины из тайника, то глубоко заблуждаетесь. Я просто дожидался, когда Блэни уберется из конторы и отправится к себе домой в Уэстчестер. Тут мне назначил встречу Гудвин, и я, повинуясь минутному порыву, предложил ему отправиться со мной. Вам кажется, что вся эта история неправдоподобна? Поймите, Блэни способен на все. Он безумец. Маньяк. Вы с ним не знакомы, и потому вам этого не понять.
– Не знаком? Черта с два, – проворчал Вульф. – И давно у вас в конторе существуют эти тайники?
– Некоторые из них устроены несколько лет назад. Другие – относительно недавно.
– А вот этот? – Вульф постучал по подставке настольного календаря.
– Этот? – Джо задумался. – Этому тайнику года четыре. Может, лет пять. Он уже существовал в тот год, когда меня призвали в армию. Послушайте, мистер Вульф, мне кажется, вы забыли, что я не имею ни малейшего представления о том, что за штуковины нашел в тайнике. Похоже, вы в курсе того, что внутри них взрывчатка – точно такая же, как та, что была в тех сигарах. Если вы это знаете, что ж, я за вас рад, но мне лично об этом ничего не известно.
– Вы ошибаетесь. Я не знаю, что в них.
– Тогда о чем вообще разговор? Может быть, они заполнены духами «Шанель номер пять» или вообще пустые?
– Именно об этом я как раз собирался поговорить, – кивнул Вульф. – Если я покажу эти штуковины мистеру Кремеру, он их у меня заберет, а вас задержит, как важных свидетелей. Поскольку вы мне можете понадобиться, этот вариант меня не устраивает. Придется разбираться самим. – Он нажал на кнопку, и вскоре в кабинет вошел Фриц. – Помнишь металлический кофейник с ситечком, перколятор, который нам кто-то прислал, а мы по глупости его опробовали?
– Да, сэр.
– Ты его выкинул?
– Нет, сэр, он в подвале.
– Принеси его, пожалуйста, сюда.
Фриц удалился. Вульф взял капсюль, хмуро на него посмотрел и повернулся ко мне:
– Арчи, принеси мне газету, банку растительного масла и нитку.
В другой раз, оказавшись в подобной ситуации, я бы предпочел отправиться на прогулку, но среди присутствовавших была девушка, которой могли понадобиться защита и помощь. Я пошел исполнять распоряжение босса.
Вернувшись, я обнаружил в кабинете Фрица с большим, на два с половиной литра, металлическим толстостенным кофейником. Все, за исключением Элен, оставшейся сидеть в своем кресле, сгрудились у стола Вульфа и принялись наблюдать за его манипуляциями. С помощью моих ножниц Вульф вырезал из газеты кусок длиной примерно десять дюймов и шириной два дюйма. Накапав на обрезок масла, он принялся тереть его пальцем и в результате скатал длинный и тонкий промасленный фитиль. Затем он переплел кончики фитиля и запальной нити, что тянулась к капсюлю, а Джо Гролл, стоявший с ниткой наготове, связал их. Вульф открыл крышку кофейника.
– Нет, так фитиль может погаснуть, – возразил Джо, – и вообще, давайте избавимся от стекла.
Наблюдать за его ловкими, проворными пальцами было сущее удовольствие. Джо вытащил из кофейника стеклянную колбу и прочие внутренности, после чего просунул в него через носик капсюль. Чтобы фитиль не смог весь соскользнуть внутрь кофейника, Джо забил оставшийся свободным просвет в носике бумагой. Вульф одобрительно кивнул и откинулся на спинку кресла. Фитиль выступал из носика примерно на два дюйма.
– Поставьте кофейник на пол, – распорядился шеф и ткнул пальцем. – Вон туда.
Джо двинулся было выполнять приказ, одновременно вытаскивая из кармана коробок спичек, однако я его остановил:
– Погодите. Дайте-ка сюда. – Я забрал у него кофейник. – Всем выйти в прихожую. Я сам запалю шнур.
Фриц послушно удалился, Элен последовала его примеру, Джо лишь отошел в угол, а Вульф и вовсе не сдвинулся с места.
– Я видел, что́ взрыв сотворил с лицом Пура. Вы – нет, – обратился я к боссу. – Ступайте в прихожую.
– Вздор! Чего мне бояться? Этой крохотули?
– Тогда я положу на чайник одеяло.
– Нет, я хочу посмотреть, что́ произойдет.
– Я тоже, – вставил Джо. – Какого черта? Бьюсь об заклад, эта штуковина – совершенно никчемная безделица. Ничего не случится.
– Мне остается надеяться, что Элен посещала курсы по оказанию первой помощи, – пожал плечами я, поставил кофейник у софы, шагах в пяти от стола Вульфа, чиркнул спичкой, поднес огонек к кончику фитиля, отступил и принялся смотреть. Первый дюйм фитиля сгорел за три секунды.
– До встречи в больнице, – весело бросил я и поспешил в прихожую.
Я решил не закрывать дверь полностью, а оставить узенькую щелочку, через которую можно было следить за происходящим.
Наверно, минуло секунд десять, хотя по моему ощущению прошло в три раза больше времени. Раздался громкий, я хочу сказать – очень громкий хлопок, за которым практически тут же последовал еще один, но несколько иного рода. Элен схватила меня за руку, но вместо того чтобы этим насладиться, я распахнул дверь и вбежал в кабинет. Джо по-прежнему стоял в углу, но теперь уже изрядно удивленный. Вульф развернулся в кресле и разглядывал отметину на отштукатуренной стене.
– Крышка кофейника, – пробормотал он, – чуть в меня не попала.
– Да, – я подошел поближе и прикинул траекторию. – Какой-то дюйм в сторону – и она угодила бы прямо в вас. – Наклонившись, я поднял смятую крышку. – Думаю, вам бы понравилось, если бы она попала в голову.
В контору вернулись Фриц и Элен. К нам подошел Джо с кофейником в руке.
– Потрогайте, – предложил он. – Чувствуете, какой горячий? А как его перекрутило! Какая-то новая взрывчатка. Такое же количество динамита или тротила не сотворило бы ничего подобного. Что же это такое, хотелось бы знать? – Он вздохнул. – Чувствуете какой-нибудь запах? Лично я – нет.
– Это просто возмутительно! – объявил Вульф.
Я воззрился на него с удивлением. Вместо того чтобы с облегчением вздохнуть и возблагодарить Небеса за спасение от смерти, босс выпрямился в кресле, а это означало, что он вот-вот взорвется от ярости.
– Да эта штуковина мне чуть в голову не угодила! Все. Решено. Вполне допускаю, что убийца имел обоснованные претензии к мистеру Пуру. Ко мне же никаких претензий он иметь не мог.
– Господи боже, ну где ваша логика? – Я неодобрительно посмотрел на шефа. – Вас же никто не собирался убивать. Никто в вас не целился. Разве я не предупреждал, что вам лучше укрыться в прихожей? Впрочем, если вы разозлились настолько, что готовы немного поработать, меня это вполне устраивает. Поскольку у нас в гостях Джо и Элен, можете начать прямо с них.
– Нет. – Вульф поднялся. – Я иду спать. – Он поклонился Элен. – Доброй ночи, мисс Вардис. – Затем он повернулся к Джо и склонил голову на тысячную долю дюйма. – Доброй ночи, сэр. Арчи, положи оставшиеся капсюли в сейф.
Отдав это распоряжение, босс с гордым видом прошествовал к двери и скрылся за ней.
– Удивительный человек, – заметил Джо. – Он даже глазом не моргнул, когда рванул кофейник, а крышка просвистела мимо его уха.
– Это точно, – проворчал я. – Но порой, как, например, сейчас, на него находит. Вместо того чтобы переговорить с каждым из вас по отдельности и вывернуть наизнанку – а ведь именно это ему полагалось сейчас сделать, – он отправляется спать и даже не удосуживается объяснить, как вам себя вести. Следует ли рассказывать полиции о том, где мы были и что делали сегодняшним вечером? В данный момент я бы ответил на этот вопрос отрицательно. Пошли. Такси в нашем районе поймать сложно, а мне все равно машину в гараж ставить. Высажу вас где-нибудь по дороге.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Гамлет, принц датский - Уильям Шекспир - Драматургия
- Малый и мартышка - Рекс Стаут - Классический детектив
- Маскарад для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив