Завещание - Рекс Стаут
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Название: Завещание
- Автор: Рекс Стаут
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вы, мистер Штауффер? Как долго вы прятались за портьерой?
– Я ушел не сразу. Думал, что Эйприл может вернуться. Потом, когда в буфетную заглянул Гудвин и увидел меня, я понял, что она не придет. И через несколько секунд тоже удалился через заднюю дверь.
– Мисс Карн оставалась сидеть на стуле, когда вы уходили?
– Думаю, да. Я ее не видел.
Взгляд Вульфа обежал лица.
– У меня вопрос ко всем вам. Когда мистер Гудвин покинул гостиную после краткого диалога с мисс Карн, было десять минут четвертого. Кто-нибудь говорил о том, что видел ее после этого живой?
Все покачали головами. Данн сказал:
– Прескотт упоминал, что мисс Карн не было в гостиной, когда он вошел туда незадолго до пяти часов.
– Кто привел Дэвиса в гостиную? Тернер?
– Нет. Полиция разрешила мне прочитать показания Тернера. Дэвис вошел в гостиную один, а Тернер пошел наверх искать Прескотта.
– Дэвис подтверждает это?
– Он ничего не подтверждает. Полиция не может его найти. По крайней мере, сегодня в полдень его еще не нашли.
– Вот как. – Веки Вульфа наполовину прикрыли глаза. – Вы знаете, где он?
– Конечно нет. Откуда мне знать?
– Понятия не имею. Я спрашиваю вас. Полагаю, Прескотт может быть в курсе. Дэвис выбежал вчера из библиотеки без четверти шесть. Прескотт последовал за ним буквально через несколько секунд. Что известно на этот счет?
– Прескотт говорит, что добрался до вестибюля в тот момент, когда Дэвис открывал входную дверь, чтобы уйти. Гленн окликнул его, но Дэвис даже не обернулся. Тернер был там же. Его показания согласуются со словами Прескотта. Я и Штауффер были в гостиной с тем лейтенантом из полиции и мистером Ричи из «Космополитан траст». Я услышал, как Прескотт зовет Дэвиса, вышел в коридор и попросил его присоединиться к нам в гостиной. Через несколько минут мы послали Тернера позвать вас. – Голос Данна зазвучал увереннее, и в глазах наконец засветилась жизнь и даже ум. Он направил взгляд на Вульфа, что-то прикидывая про себя, и неожиданно спросил: – А что с Дэвисом?
Вульф развел руками:
– Пока ничего особенного. Просто любопытно. Тот факт, что его не могут найти…
– Я не верю этому. – В голосе Данна послышалась строптивость. – Ваш человек говорил вам вчера что-то насчет Дэвиса – о том, что отыскал его где-то в пьяном ступоре. Если вы ждете, что я буду доверять вам, то дайте мне хотя бы намек…
– Нет, не могу! – не дослушал его Вульф. – Какая вам польза от намеков? Я дам вам нечто гораздо более существенное, чем намек. Дам, как только смогу. Я сообщу, когда придет этот момент. Сейчас вам следует чего-нибудь поесть. – Он огляделся. – Всем вам. Поешьте чего-нибудь, снимите обувь и прилягте ненадолго.
– Бог мой, – сказала Мэй Хоторн. – Если вы очковтиратель, то совершенно беззастенчивый. Сейчас четыре часа, и вы намерены отправиться к своим орхидеям.
– Именно так, – согласился Вульф. – И еще привести в порядок мысли. – Он поднялся и посмотрел на Сару: – Не желаете подняться со мной в оранжерею, мисс Данн? Вы говорили, что вам это было бы интересно.
Глава семнадцатая
Когда прибыл инспектор Кремер, что случилось около шести часов вечера, я на кухне выжимал лимоны. После того как Вульф вместе с Сарой Данн поднялись наверх, минуло сто минут. И за это время произошло немало событий, примерно в следующем порядке.
Посетители удалились почти в таком же подавленном состоянии, в каком прибыли, но предварительно уведомили нас, что съехали из резиденции Хоторна на Шестьдесят седьмой улице и перебрались в гостиницу. К этому их побудили откровения Дэйзи в полиции.
Вульф позвонил с крыши и сделал несколько распоряжений.
Во-первых, велел послать к нему Орри Кетера за инструкциями. Я выполнил это, и через несколько минут Орри спустился и покинул дом.
Во-вторых, надо было послать Фреда Даркина на Одиннадцатую улицу, где Юджин Дэвис притворялся Эрлом Доусоном, с указанием найти Дэвиса и привезти в контору. Я передал все Фреду, и он отправился на задание.
В-третьих, Вульф хотел, чтобы я соединил его по телефону с Рэймондом Плейном. Смысла в этом поручении я не усмотрел, как ни старался. Плейн являлся экспертом крупной цветочной компании. Для меня ничего не прояснилось, даже когда я дозвонился до Плейна, переключил его на Вульфа и прослушал их разговор со своего аппарата. Вульф просил Плейна приехать к нам как можно скорее.
Нам отзвонились и Сол Пензер, и Джонни Кимс. В обоих случаях Вульф приказывал соединить их с оранжереей напрямую и не вести запись докладов. Очевидно, он не желал подвергать излишней нагрузке мою способность скрывать факты. Но мне не стало легче оттого, что я даже не догадывался, чего ради должен скрытничать.
Не улучшил мое настроение и новый тур игры «Угадай, что не так на этой картинке». Вынув из сейфа шесть снимков, я отнес их к окну и изучил под лупой при свете солнца, но ничего нового не обнаружил. С тем же успехом я мог бы рассматривать открытки с видами Гранд-Каньона. Если на фотографиях что-то и было, я этого не видел, но не оставлял попытки разглядеть до самого прибытия Рэймонда Плейна.
Когда я доложил о нем боссу, тот попросил, чтобы Фриц сопроводил гостя наверх вместе со снимками в конверте, лупой и веткой в вазе, которую Фред с мешком других улик привез из Рокленда. Я сразу повеселел, поняв, что Вульф близок к разгадке. Не стал бы он вызывать к нам эксперта-цветовода только ради того, чтобы досадить мне. Но сколько я ни ходил по кабинету, сколько ни концентрировался, ни одной, самой дикой версии выработать не сумел.
Я по-прежнему блуждал в потемках, когда услышал, что сверху спускается лифт. Фриц, проводив гостя, заглянул в кабинет, чтобы отдать мне конверт со снимками, который я вернул в сейф, не пытаясь больше что-нибудь отыскать в них.
Тем временем нам позвонили еще два раза. Сначала Джон Чарльз Данн из гостиничного номера поведал о том, что Эйприл доставлена из прокуратуры целой и невредимой, если не считать головной боли, и что с ней вернулся Энди Данн. Прескотт оставался с Эйприл на протяжении всего допроса, но потом уехал по своим делам, велев передать Данну, что свяжется с ним позднее.
Второй звонок был от Фреда Даркина. Он доложил, что на сигналы дверного звонка под табличкой «Доусон» никто не ответил. В подъезд его впустил смотритель дома, после чего Фред поднялся на нужный этаж, но дверь квартиры была заперта, и сколько он ни молотил по ней кулаками и ногами, ему не открыли. Нам Фред звонил из аптеки за углом. Я приказал ему не вешать трубку, позвонил Вульфу по внутренней линии и потом передал Фреду распоряжение никуда от дома не уходить.
Вскоре после этого, когда я, как уже говорил, выжимал из лимонов сок, прибыл Кремер. Фриц усадил его в кабинете. Я пришел туда же и предложил инспектору стакан прекрасного свежего лимонада. Он даже «нет» не соизволил сказать, только рыкнул в ответ и посмотрел на меня с такой ненавистью, как будто я наябедничал на него мэру города.
Я поставил оба стакана на свой стол, сел и сказал Кремеру:
– Погода стоит невыносимая. – И помешал лимонад ложечкой.
– Иди к черту, – заметил он. – Я хочу видеть Вульфа.
– Вот и славно. – Я сделал глоток. – Он спустится через несколько минут. Что бы вы ни сказали ему, моих чувств вы не раните. Я собираюсь уволиться. Он опять хитрит и скрытничает. Я сыт этим по горло. Представьте только, нам звонят дюжины людей, а мне даже не разрешается слушать, потому что я якобы не в силах управлять своим лицом. С ума сойти. Я здесь никто, раб какой-то. Жалкий лакей. Не найдется ли для меня местечка в полиции, а?
– Заткнись.
– Ладно, удивлю вас и заткнусь.
Я так и сделал и стал пить лимонад. Когда первый стакан опустел и я принялся за второй, появился Вульф. Очевидно, Сару он оставил наверху в компании Теодора Хорстмана, поскольку пришел один. Он поприветствовал Кремера, уселся за стол, позвонил, чтобы принесли пива, и тяжело вздохнул.
Глядя на инспектора из-под низко опущенных век, Вульф спросил:
– Что-нибудь новое?
– Нет. – Тон Кремера был нелюбезным. – Кое-что старое. – Он вытащил из кармана лист бумаги, развернул его, пробежался глазами по тексту и бросил через стол. – Взгляните на это.
Вульф взял лист, кинул на него один взгляд и выпустил из рук, после чего снова развалился в кресле. Он издал негромкий звук, нечто среднее между бульканьем и смешком.
– Тут стоит сегодняшняя дата, – заметил босс. – Я бы не назвал этот документ старым.
– Ну да, – согласился Кремер. – Эта часть относительно свежая. Но что за ней стоит – все те же ваши штучки. Вам больше не на что рассчитывать. Сегодня утром я предложил вам выход, но вы не согласились. Что ж, теперь я делаю вам одолжение, приехав за вами лично. На этот раз вы переиграли самого себя. Даже если бы я захотел с вами тягаться, то не смог бы. Все, начиная от президента Соединенных Штатов и заканчивая президентом старшего класса в Варни-колледже, пытаются сунуть в это дело свой нос. Клянусь богом. Но я не извиняюсь. – Он дернул большим пальцем, указывая на лист бумаги на столе. – Это предложил Скиннер, но я не возражал. Я пятьдесят раз предупреждал вас, что однажды вы упадете, и это случилось. Что вы о себе возомнили? Рассчитываете на своих клиентов? Думаете, если они – люди с положением, властью и связями, то вытащат вас из любой…
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Создание, обслуживание и администрирование сетей на 100% - Александр Ватаманюк - Программное обеспечение
- Маскарад для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Да, детка (ЛП) - Коул Тилли - Эротика