Зловещее светило - Эрл Гарднер
- Дата:04.08.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Название: Зловещее светило
- Автор: Эрл Гарднер
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Зловещее светило"
🔦 "Зловещее светило" - захватывающий детектив, написанный Эрлом Гарднером. В центре сюжета - адвокат *Перри Мейсон*, который сталкивается с загадочным убийством и пытается разгадать сложные тайны, чтобы защитить своего клиента.
🕵️♂️ Главный герой, *Перри Мейсон*, известен своими нестандартными методами расследования и острым умом. Он не остановится ни перед чем, чтобы доказать невиновность подозреваемого и вывести на чистую воду настоящего преступника.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая детективы, романы, фэнтези и многое другое.
Об авторе
Эрл Стэнли Гарднер - американский писатель, создатель знаменитого персонажа *Перри Мейсона*. Родившись в 1889 году, он стал одним из самых популярных авторов детективной литературы XX века. Его произведения переведены на множество языков и завоевали миллионы читателей по всему миру.
Не пропустите возможность окунуться в захватывающий мир детективов и загадок с аудиокнигой "Зловещее светило" на сайте knigi-online.info!
🔍 Погрузитесь в атмосферу таинственных расследований и увлекательных приключений вместе с *Перри Мейсоном* и раскройте все секреты "Зловещего светила"!
Классический детектив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кэп, толпа у входа, — заблаговременно доложил Керр.
— Что ж, используем запасной вариант, — вздохнул МакБрайд. — Кеннеди, конечно, уже пронюхал. Да и не он один. Вон и фотографы… Обойдемся без них.
Автомобиль свернул в сторону, не доезжая нескольких кварталов до участка, и остановился. Керр ждал указаний.
— Сбросьте меня с этим фруктом за квартал от участка. Сами не спеша подъедете ко входу. Запомните, вы ничего не знаете. Главное — держите рот на замке, не то беды не оберемся. Потом придете ко мне в кабинет.
Керр остановился в указанном капитаном месте на плохо вымощенной улице позади здания полицейского участка.
МакБрайд отконвоировал бандита по пустырю, вышел к полиции сзади. Там отпер дверь своим ключом, впихнул Девора, направился с задержанным по длинному коридору, открыл еще одну дверь, и они оказались в его кабинете. МакБрайд задвинул засов на двери, ведущей в помещения полиции, после чего вздохнул спокойно.
— Присаживайтесь, мистер, — бросил он Девору, доставая из ящика бутылку. Он залпом выпил свою порцию, взглянул на задержанного. — Плеснуть?
— Спасибо, помоев не пью.
— Что б ты понимал, придурок, — определил МакБрайд, задвигая ящик.
— Мне надо позвонить, — вдруг заявил Девор. — Адвокату.
— Правильно, ни шагу без адвоката. Только нет тебя здесь, и звонить некому. И газетчикам фотографировать некого. Ты здесь существуешь только для меня. И только для того, чтобы расколоться.
— Это о чем?
— О славном завершении жизни Джо Манолы. И не надо мне вешать лапшу на уши. Я достаточно наслушался, сидя на жердочке за окошком.
— Как ты на меня вышел, МакБрайд?
— По пожарной лестнице.
— А как я на твою дочку вышел, нравится? — ухмыльнулся Девор. — Дочь бравого капитана снюхалась с бандюганами, а?
— Очень нравится. Но я это переживу. Ловко вы ее подставили. И мне хотелось бы знать, кто эта вторая девица.
— Хотелось бы? Что ж, узнай, попробуй.
В дверь осторожно постучали.
— Кто? — спросил МакБрайд.
— Тед.
Капитан впустил детектива. Тот вошел и мрачно уставился на Девора.
— Удобно устроился, падаль? Ничего, сейчас станет неудобно.
— Пригляди за ним, Тед, я выйду к журналистской братии, скажу пару ласковых.
Снаружи топталась группа газетчиков. Четыре репортера, три фотографа. Конечно, без Кеннеди не обошлось.
— Кэп! Капитан! Сообщение для прессы! — заволновались они, завидев МакБрайда.
— К сожалению, нечем порадовать, ребята, — развел руками капитан, состроив скорбную мину. — С пустыми руками вернулись.
— Вы кого-то сцапали, — не сдавался репортер из городского пресс-бюро.
— Я честен, как на исповеди. Никого. Следующий трамвай через пять минут, ребята. Еще успеете.
— Кэп, во имя моих бесчисленных заслуг перед полицией! — заклинал Кеннеди.
— Кеннеди, во имя моих бесчисленных стопариков!
Входная дверь открылась. Дымя сигаретою, небрежной походкой вошел человек среднего роста, среднего сложения, одетый строго по моде. Заказной серый костюм не меньше чем за сотню баксов, кремового оттенка рубашка, синий галстук, лихая панама, малаккская тросточка, на пальцах сверкали бриллиантами перстни.
— Привет, МакБрайд, — прожужжал вошедший, как будто не разжимая губ.
— Поздновато для визита, Дюк.
— Прошу прощения. Но прошел слушок, что ты весь город обстрелял. Где добыча?
— Репетирует. Для выступления на публике еще не созрела.
— Я имею право на свидание.
— Ты вообще не имеешь никаких прав, Дюк. Дверь у тебя за спиной. Подыши вечерним воздухом.
— Кончай ломать комедию, Мак. Я приехал, чтобы узнать, кого ты сцапал, и я это узнаю.
— Распоряжайся в своем гадючнике. Здесь ты никто. Проваливай!
МакБрайд шагнул к двери и распахнул ее.
— Строптивый капитан, — пробормотал Дюк. — Ничего, укротим.
Он вышел, за ним высыпали репортеры.
МакБрайд вернулся в кабинет. До полуночи они безжалостно допрашивали Девора, но так ничего и не добились. Вызвав полисмена, капитан приказал отвести задержанного в камеру.
— Слушай, МакБрайд, я требую адвоката. И немедленно.
— Перебьешься. Увести.
Протестующего Девора поволокли в камеру, а МакБрайд поник за своим столом.
Что принесет завтрашний день? Одно ясно: его дочь запятнала себя связью с преступным миром. Имя, снимки, кричащие заголовки… Джудит МакБрайд, дочь капитана полиции, грозы бандитов Ричмонда, человека неподкупного и непоколебимого… Его передернуло.
Зазвонил телефон, он снял трубку.
— Это ты, Стив? — услышал он обеспокоенный голос жены.
— Да, Анна.
— Стив, Джудит пропала. Она пошла в кино на… забыла, какой фильм… Сказала, что с Элси. Сеанс окончился в одиннадцать. Я позвонила Элси, она сказала, что они расстались на выходе из кинотеатра в одиннадцать. И еще. В десять звонила женщина, спросила Джудит. Я сказала, что она в кино. Что делать?
— Не беспокойся, Анна. Жди меня. Я быстро.
Бледный как привидение, МакБрайд положил трубку и застыл.
Когда он добрался домой, жена, всхлипывая, бросилась к нему навстречу. Чем он мог ее утешить?
— Подожди, Анна, подожди, еще ничего не ясно. Может быть, ничего не случилось. Может…
Его перебил телефонный звонок. МакБрайд медленно подошел к аппарату, снял трубку.
— Кто у телефона? — рявкнул в трубке грубый голос.
— МакБрайд.
— Слушай, МакБрайд. Ты выпустишь Девора до двенадцати ночи или дочери больше не увидишь. И не пытайся искать, не найдешь. Я звоню с вокзала. Завтра в полночь, МакБрайд, Девор на воле или делай себе новую дочку. Привет.
В ухе МакБрайда эхом отозвался щелчок разъединения. Он отвернулся от телефона, встретился глазами с полубезумным взглядом жены.
— Стив! Стив!
— Джудит жива. Ее похитила банда Девора. Цена ее жизни — свобода Девора.
— Боже мой!
Анна МакБрайд закрыла глаза, покачнулась. Капитан подхватил жену, осторожно опустил ее на диван. Впервые в жизни он молился — о дочери.
8На следующее утро он сидел в кабинете с Тедом Керром.
— Мы прочешем весь город! — кипятился Керр. — Немедленно!
— Нет, безнадежно. На это дня три уйдет. Да и будет ли толк… А Девор им нужен к полуночи. Придется выпустить.
— Но, кэп, нельзя же его прямо так, за здорово живешь, отпустить!
— Конечно, нельзя. Что ж, организуем побег.
— Побег? Начальство за это не похвалит… Позору не оберешься.
МакБрайд кивнул:
— А что делать? Конечно, для меня это удар. Но ради дочери я и не такое перенесу.
— Кэп, пусть он сбежит от меня! Я дальше от начальства.
— Нет, Тед. Это мой расчет. Я и должен платить.
— А как насчет той компании из «Блу-Ривер-инн»?
— Мелочь. Побочная линия. Девор поставлял им спиртную контрабанду. Нет, Тед, я сам должен выпустить этого подонка. Позже я к нему вернусь. Но сначала надо вернуть Джудит.
— А если они надуют?
— Об этом я позабочусь.
В девять вечера МакБрайд приказал доставить Девора в свой кабинет и отпустил полисмена. Задержанного привели без наручников. Он тут же вытащил сигарету из лежавшей на столе пачки и завел речь про адвоката.
— МакБрайд, я имею на это право. Я должен встретиться с адвокатом.
— Закрой рот и слушай. Сегодня ты отсюда уйдешь.
Девор нахмурился:
— Не понял.
— Твои крысы похитили мою дочь. Вернут в обмен на твою свободу.
— А я тебя предупреждал!
— Заткнись. Значит, я тебя отпущу.
— Куда? — Девор крутнул головой по дверям и окнам.
— Не спеши. Сначала позвонишь своим подонкам, и они отпустят дочь.
— За дурака меня держишь?
— Можешь мне не верить, но я никогда никого не надувал, даже такую падаль, как ты. И ты это знаешь. Вот мое предложение. Ты звонишь отсюда своим, сообщаешь, что все улажено. Они отпускают мою дочь. Ты смываешься. И у тебя 12 часов форы. После этого все возвращается на круги свои. Номер, по которому ты позвонишь, я узнаю, так что там тебе задерживаться ни к чему. Вот мои условия.
Девор молча смотрел в глаза МакБрайда.
— Нортсайд, 412,— наконец проворчал он.
Капитан снял трубку, назвал номер. Услышав звонок оператора, передал трубку Девору.
— Эй… Дьявол, Джейк? Да, да, Чак, кто ж еще. Слушай, у меня здесь все на мази, выпускай девицу… Да, да, сейчас же. Суй ее в такси — и домой к мамуле. И сворачивайтесь, сматывайтесь к Чарли, там ждите меня. Ну, дошло до тебя, проснулся? Давай живее, не тяни резину.
Девор вернул трубку капитану и выжидательно уставился на него. МакБрайд медленно вытянул ящик стола, вынул автоматический пистолет.
— Из него ты застрелил Джо Манолу. Он пустой. Ты схватил его с моего стола и, угрожая мне оружием, убежал через эту дверь на пустырь. На третьем квартале отсюда автобусная остановка. Автобус ходит в город каждые 5 минут. Все ясно?
- Дело музыкальных коров - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Свеча прокурора - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело изъеденной молью норки - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело белокурой удачи - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Наблюдатель - Отто Заубер - Эзотерика