Завещание - Рекс Стаут
0/0

Завещание - Рекс Стаут

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Завещание - Рекс Стаут. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Завещание - Рекс Стаут:
К Ниро Вульфу обращаются знаменитые на всю Америку сестры Хоторн. Их брат Ноэл оставил завещание, грозящее громким скандалом. Большую часть своего многомиллионного состояния он отписал содержанке.
Читем онлайн Завещание - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40

Он заметил небрежным тоном, словно от нечего делать:

– Я слышал, теперь вы работаете на мистера Данна.

Вульф оскорбительно хрюкнул.

– У него был прескверный обед, – пояснил я.

Кремер кивнул:

– У меня тоже. В закусочной на углу. – Он оглядел Вульфа. – У вас лицо такое же, как мои мысли. Ненавижу эти чертовы великосветские разборки. Паршивые политики. Куда ни ступишь, везде знаки «стоп». У меня для вас сообщение от комиссара полиции.

Вульф опять лишь крякнул.

Кремер зажал сигару между зубами и сказал:

– Может, слышали о таком? Комиссар полиции Хомберт. Он просит вас уяснить, что в этом деле недопустимо разглашение любой информации, пока он лично не даст добро. Также он говорит, что, как человек большого ума, вы наверняка сознаете, сколь необходимо сохранять сдержанность в подобных делах, и, разумеется, согласитесь сотрудничать со мной. В частности, если бы вы рассказали мне, что́ вчера делала в вашем кабинете эта шайка, мы бы назвали это сотрудничеством.

– Спросите их самих, – предложил Вульф.

– Спросил. Они весьма необычные люди. Некоторые почти столь же эксцентричны, как вы. За исключением, пожалуй, миссис Данн. Она самая здравомыслящая из них. Ну, и тот адвокат, Прескотт. Он рассказал мне о завещании. Они говорят, что приезжали попросить вас договориться с мисс Карн. С каких это пор вы стали арбитражной комиссией?

Вульф буркнул:

– Ближе к делу.

– Непременно. Они именно с этой целью приходили к вам? Просить вас договориться с мисс Карн?

– Да.

– Но мисс Карн находилась там же, не так ли? Кстати, вы могли бы сказать мне, кто она такая, когда я вас об этом спросил. Но, должно быть, я слишком многого от вас жду. Так вот, у всех этих людей имеется язык и с ними был их адвокат. Так что же такого они хотели от вас, чего не могли сделать сами?

Вульф пожал плечами:

– Им сказали, что я деятельный, проницательный, сдержанный и не слишком щепетильный человек.

– Ну, это и я мог бы им сказать.

Кремер вынул сигару изо рта и осмотрел ее кончик.

– Я пытаюсь понять, зачем им понадобились вы, когда у них и так уже есть хороший адвокат. Мне нравится, когда все выглядит правдоподобно. Что, если они заподозрили, что Хоторна убила мисс Карн, и захотели, чтобы вы собрали улики и обосновали их подозрения? Это была бы подходящая работа для детектива. Потом мисс Карн подписала бы соглашение о передаче сестрам всего наследства или какой-то его части. А вы решили бы, что улик недостаточно, чтобы обвинить ее в убийстве. И тогда все остались бы довольны. За исключением, может быть, Хоторна. Но он все равно мертв. Как вам нравится такой ход рассуждений?

– Довольно неуклюже, – вынес вердикт Вульф. – Если бы они считали меня способным на компромисс с убийцей, то также сочли бы вероятным, что я сохраню улики и буду шантажировать их до самой смерти. Но еще важнее другое: они не знали, что Ноэла Хоторна убили. Вы видели, каким ударом стала для них эта новость.

– Ну да, это я видел. Они удивились.

– Еще как. – Вульф нахмурился. – То есть вы не поддерживаете теорию о том, что Хоторна убили в отместку за разрушенную карьеру мистера Данна, которой так сильно повредила история с аргентинским займом? Я полагал, у вас уже состряпано подобное обвинение.

– Я не стряпуха, я коп. Может, кто-то способен использовать убийство, чтобы подсидеть противника, но не я. Моя задача – искать убийцу. По словам Данна, этим же занимаетесь и вы.

– Угу.

– Ладно. Давайте тогда найдем его или ее. Буду откровенным с вами. Мне нравится версия с мисс Карн. Только между нами, не обязательно говорить об этом Скиннеру. Она наследует семь миллионов долларов, а на свете перебили уйму людей за куда меньшие суммы. Она была близка с Хоторном и, конечно же, знала, куда он в тот день направляется и кто там будет. И наконец, она умеет водить машину.

Итак, мисс Карн поехала туда, чтобы разделаться с Хоторном, вероятно прихватив оружие. Ее устраивало, что там будет еще дюжина людей, на которых по разным причинам могут пасть подозрения. Ей повезло: она увидела его с дороги, на краю леса, бродящим с дробовиком в руках. Она пересекла поле и поболтала с ним, подвела к такому месту, которое не видно с дороги, нашла предлог, чтобы взять у него ружье, и убила его. Ей даже не пришлось использовать собственное оружие. Потом она протерла дробовик травой, поставила пальцами Хоторна несколько отпечатков на приклад и ствол и уехала.

Вульф проворчал:

– У миллиона людей была возможность проделать все это.

– Ага. Но хватило одного человека. Версия с мисс Карн меня весьма привлекает. Особенно после нашего с ней разговора сегодня утром. Конечно, я не столь проницателен, как вы, но при встрече с двуногой тигрицей могу понять, что это за зверь. Опасная штучка эта мисс Карн, скажу я вам. По глазам видно. Между прочим, поделюсь с вами совершенно бескорыстно: у нее нет алиби на вторник. Она думает, что есть, но такие алиби идут по паре за грош.

Инспектор опустил подбородок и воздел руку с сигарой.

– А теперь давайте допустим следующее. Энди Данн и та девица, Флит, а также сам Данн с этим их Штауффером были первыми, кто оказался рядом с телом. Предположим, они осмотрелись вокруг из чистого любопытства и один из них кое-что обнаружил. Пудреницу, пачку сигарет, носовой платок – что угодно. Может, они догадались, что этот предмет принадлежит мисс Карн, а может, и нет. В принципе Штауффер мог бы это понять. Он с ней знаком.

Возможно, они решили выбросить находку, не желая, чтобы пошли слухи о связях Хоторна с дамами. А потом им пришлось проглотить прегорькую пилюлю – когда они узнали условия завещания. Вся куча денег, кроме жалкого полумиллиона, отходит мисс Карн! Тогда они выработали совместный план. И если хотите знать мое мнение, то Прескотт тоже с ними в сговоре.

Но дело было слишком щекотливым, чтобы он один смог все провернуть. И они пришли к вам, показали ту пудреницу – или что там они нашли. Может, они уже знали, что вещица принадлежит мисс Карн, а может, поручили доказать это вам. Короче говоря, вы должны были найти способ прижать ее.

И вот выясняется, что произошло убийство. Как это повлияло на них и на вас? Они не могут рассказать о своей находке полиции, даже если хотели бы. Ведь тогда им придется признать, что они скрывали информацию об убийстве. Более того, они не захотят рассказывать, даже если бы могли. Если мисс Карн будут судить и признают виновной, то имущество поделит суд. А если ее будут судить и оправдают, то она получит все, а они останутся ни с чем. Вам не кажется это логичным?

Вульф кивнул.

– Идеально, – провозгласил он. – Поздравляю вас. Не вижу ни одной лазейки во всей гипотезе. Вы сами выстроили ее, без чьей-либо помощи?

– Сам. А за помощью пришел к вам. Вот я, и вот моя гипотеза. Я делаю вам предложение. Выкладывайте всё как было и заставьте их сделать то же самое. А я гарантирую всем заинтересованным лицам, что у них не будет проблем и что в прессе об этом сговоре не узнают. Я гарантирую, что Скиннер не будет шуметь. Понимаю, что сначала вам надо проконсультироваться с клиентами, и даю время до девяти часов утра.

Вульф шелковым голосом произнес:

– К сожалению, сэр, мы не сможем выполнить ваш заказ, так как этого товара у нас нет в наличии. Доброго дня, сэр. Арчи…

– Минуточку. – Глаза Кремера превратились в щели. – На этот раз вы проиграете. На этот раз, хвала небесам, у меня больше материала. Я могу расколоть одного или двух человек из этой шайки и намерен сделать это. И тогда вы окажетесь сами знаете где. Я пришел к вам с разумным и справедливым предложением…

– Вы сочли меня подлецом и простофилей, – рявкнул Вульф. – Хорошего дня, сэр.

– Я дам вам время до…

– Не надо мне ничего давать. Мне это не нужно.

– Вы чертов упрямый глупец.

Инспектор Кремер поднялся и вышел из комнаты. Вульф поморщился, когда дверь с грохотом захлопнулась.

– Это забавно и в то же время грустно, – заметил я. – Чем чище наши мотивы, тем хуже нас оскорбляют. Вы помните тот случай, когда…

– Хватит, Арчи. Приведи миссис Хоторн.

Я застонал:

– Не хочу ее видеть…

– Я хочу. Живо.

Пришлось повиноваться. В холле я встретил горничную, которая шла, чтобы забрать наши подносы. От нее я узнал, что апартаменты миссис Хоторн располагаются этажом выше. Я нашел лестницу, преодолел два марша и постучался в первую дверь справа. Полагаясь на уверения горничной, в третий раз я постучал уже изо всей силы, но по-прежнему безрезультатно. В таких случаях я обычно открываю дверь и захожу, но так как задание мне не нравилось, я передвинулся к следующей двери и постучался туда. Ничего. Тогда я пересек площадку и постучался в первую дверь слева от лестницы. Оттуда доносились голоса, и в ответ на мой стук наконец-то последовало приглашение войти. И я вошел.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Завещание - Рекс Стаут бесплатно.
Похожие на Завещание - Рекс Стаут книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги