Кто ты? - Дороти Сэйерс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Название: Кто ты?
- Автор: Дороти Сэйерс
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, сэр. – Официант с удовольствием принял приличные чаевые. – Благодарю вас, сэр. Вы легко отыщете дом мистера Кримплшэма. Сначала будет Пенни-фартинг-стрит, сэр, потом два поворота, и с правой стороны, как раз напротив...
* * *– Боюсь, от версии Кримплшэм=Х придется отказаться. Очень жаль. Великолепный персонаж. Впрочем, он может быть мозговым центром... старый паук, который сидит посреди трясущейся сети. Бантер, вы как думаете?
– Да, милорд.
Они вместе шли по улице.
– Похоже, контора вон в том доме, – сказал лорд Питер. – Почему бы вам, Бантер, не зайти в лавку и не почитать газету? Если же меня не будет больше сорока пяти минут, действуйте по своему усмотрению.
Мистер Бантер направился к лавке, а лорд Питер перешел дорогу и решительно позвонил в дверь.
– Правда, одна только правда и ничего, кроме правды, – едва успел прошептать он, как дверь отворилась и он подал клерку свою визитную карточку.
Лорда Питера немедленно провели в довольно уютный кабинет, меблированный в стиле первых лет правления королевы Виктории. Худой, бледный старик стремительно поднялся из-за стола, когда лорд Питер переступил порог, и бросился ему навстречу.
– Дорогой сэр, – воскликнул он, – как я рад вас видеть! Поверьте, мне искренне стыдно за ваши хлопоты. Надеюсь, у вас были другие дела в нашем городе и вы не приехали сюда исключительно ради меня? Пожалуйста, присаживайтесь, лорд Питер.
Он с благодарностью глядел на молодого человека поверх пенсне, в точности такого, какое украшало "Дело" в Скотланд-Ярде.
Лорд Питер сел. Мистер Кримплшэм тоже сел. Лорд Питер взял со стола стеклянное пресс-папье и задумчиво взвесил его в руке. Заодно он отметил, какие замечательные отпечатки пальцев оставил на нем. Помедлив немного, он поставил его обратно на стопку писем.
– Ничего, ничего, не беспокойтесь. Я тут по делам. Рад был услужить вам. Ужасно неприятно, когда теряешь очки, правда, мистер Кримплшэм?
– О да, – ответил тот. – Уверяю вас, без них я как без рук. У меня есть еще вот эти, но они неудобные... Да и цепочка очень мне дорога. Я ужасно расстроился, когда приехал в Болхэм и обнаружил, что потерял ее. Естественно, я оставил заявление на вокзале, но, увы, никаких следов. На вокзале "Виктория" столько народа, да и купе все время былозаполнено, пока мы добирались до Болхэма. Вы нашли очки и цепь в поезде?
– Нет, – ответил лорд Питер. – Я нашел их в совершенно неожиданном месте. Не будете ли вы так любезны сказать мне, вы ехали в купе со своими знакомыми?
Адвокат смотрел на него во все глаза.
– Нет. А почему вы спрашиваете?
– Ну, я подумал, может быть, кто-то из ваших знакомых сыграл с вами злую шутку.
Адвокат не скрывал своего изумления.
– Этот человек говорит, будто знаком со мной? Но в Лондоне я знаком только с одним человеком, с которым мы когда-то жили в одном доме в Болхэме, с доктором Филпотсом, и я бы очень удивился, если бы он пошутил таким образом. Он-то отлично знает, как я должен был расстроиться из-за потери очков. Мне пришлось поехать в Лондон по делам, на собрание акционеров банка "Медикотт", но я там никого не знаю и не думаю, что кто-нибудь из присутствовавших там джентльменов решился на такую глупость. В любом случае, если вы привезли очки, остальное меня не касается. Я вам очень благодарен за заботу.
Лорд Питер медлил.
– Прошу прощения, – сказал он, – но мне нужно задать вам еще несколько вопросов. Боюсь, они покажутся вам немного мелодраматичными, но... Вы уверены, что у вас нет врага... я хочу сказать, вы знаете такого человека, которому ваша болезнь или ваш позор были бы выгодны?
Мистер Кримплшэм застыл на месте. Он был похож на каменное воплощение изумления и возмущения.
– Могу я поинтересоваться причиной столь странного любопытства? – строго спросил он.
– Обстоятельства довольно необычные. Возможно, вы вспомните, что в объявлении я просил откликнуться ювелира, продавшего цепочку?
– Я помню и помню, что удивился, но теперь мне кажется, что это не случайно.
– Вы правы, – подтвердил лорд Питер. – Попросту говоря, я не рассчитывал, что откликнется владелец очков. Мистер Кримплшэм, вы наверняка читали в газетах об убийстве на Баттерси-парк. Ваши очки были найдены на трупе, и теперь они в Скотланд-Ярде.
Он положил на стол официальные бумаги, полученные им из Скотланд-Ярда.
– Боже мой! – воскликнул адвокат.
Он просмотрел документы, потом, прищурившись, поглядел на лорда Питера.
– Вы из полиции?
– Я не полицейский, – ответил лорд Питер. – Я веду частное расследование в интересах моего клиента.
Мистер Кримплшэм поднялся.
– Друг мой, вы поступили дерзко, приехав ко мне, но шантаж – это уже настоящее оскорбление, и я прошу вас покинуть мой кабинет, прежде чем вы нанесете его.
И он позвонил.
– Этого я и боялся, – проговорил лорд Питер. – Похоже, мой друг, детектив Паркер, был прав. – Он положил карточку Паркера на стол. – Если захотите повидаться со мной, мистер Кримплшэм, до завтрашнего утра вы найдете меня в отеле "Минстер".
Мистер Кримплшэм ничего не ответил лорду Питеру и лишь попросил своего клерка "показать ему дорогу".
Около входа лорд Питер столкнулся с молодым человеком, который как раз собирался войти в дверь и посмотрел на него с явным удивлением. Его лицо, однако, не пробудило никаких воспоминаний у лорда Питера, и, позвав Бантера, он отправился в отель звонить Паркеру.
* * *Тем временем раздумья возмущенного мистера Кримплшэма были прерваны появлением его младшего партнера.
– Интересно, кто тут что натворил? Этот прославленный любитель зря не пришел бы к нам.
– Я чуть было не стал жертвой самого вульгарного шантажа. Джентльмен, выдавший себя за лорда Питера Вимси...
– Но это и есть лорд Питер Вимси, – перебил его мистер Уикс. – Вы не ошиблись. Я видел его, когда он давал показания в деле об изумрудах Эттенбери. Он своего рода уникум и часто ловит крупную рыбу вместе с главным начальником Скотланд-Ярда.
– О, Боже! – простонал мистер Кримплшэм.
* * *Судьба, видно, решила поиграть на нервах мистера Кримплшэма. Когда вместе с мистером Уиксом он явился в отель "Минстер", привратник сообщил ему, что лорд Питер Вимси ушел, однако "его камердинер тут, и вы можете оставить ему сообщение".
Мистер Уикс подумал-подумал и решил, что сообщение стоит оставить, и мистера Бантера быстро отыскали возле телефона, так как он ждал звонка из Лондона. Едва мистер Уикс обратился к нему, как телефон зазвонил, и Бантер, извинившись, взял трубку.
– Алло! Мистер Паркер? О, благодарю вас. Коммутатор! Коммутатор! Соедините меня, пожалуйста, со Скотланд-Ярдом. Прошу прощения, господа, что заставляю вас ждать... Коммутатор! Все в порядке... Скотланд-Ярд? Алло! Скотланд-Ярд? Позовите, пожалуйста, детектива Паркера... Мне необходимо с ним поговорить... Господа, всего одна минута... Алло! Мистер Паркер? Лорд Питер будет вам признателен, если вы изволите приехать в Солсбери, сэр. О нет, сэр, со здоровьем у него все в порядке... Он пошел погулять, сэр... О нет... Думаю, до утра ничего не случится, сэр... Благодарю вас, сэр.
Глава 6
Мистеру Паркеру совсем не хотелось уезжать из Лондона. Он собирался посетить утром леди Леви, а потом переделать еще кучу дел, но все полетело к черту из-за назначенного судебного расследования насчет непрошеного гостя мистера Фиппса, а ведь ничего конкретного мистеру Саггу пока не удалось добиться. Присяжные и свидетели были вызваны на три часа. Не исключено, что мистер Паркер пропустил бы это событие, но он встретил утром в Скотланд-Ярде инспектора Сагга, и тот пробурчал сквозь зубы, будто детектив Паркер мешает расследованию, лезет не в свое дело, да еще действует вместе с лордом Питером Вимси, а уж это вовсе возмутительно. Правда, когда детектив Паркер прямо спросил его, будет судебное расследование или будет, он не мог отрицать, что расследование состоится и не мог помешать Паркеру присутствовать на нем, ибо это неотъемлемое право любого гражданина Великобритании. Таким образом, детектив Паркер незадолго до трех прибыл в суд и стал развлекать себя лицезрением людей, которые подкупом или угрозами старались занять местечко получше. Коронер, привыкший к точности, явился вовремя и, с раздражением оглядев переполненный зал, потребовал, чтобы открыли окна, таким образом напустив тумана на тех несчастных, которые сидели сбоку. Это вызвало возмущение среди публики, немедленно пресеченное коронером, заявившим, что лучше померзнуть немного, чем умереть от инфлюэнцы, а недовольные, которым не нравятся открытые окна, могут покинуть зал, кстати, не исключено, что он сам прикажет его очистить, если публика не будет вести себя тихо.
Проглотив таблетку и покончив с приготовлениями, коронер вызвал четырнадцать добропорядочных и законопослушных граждан Британии, привел их к присяге и объяснил в общих чертах, в чем суть дела об убийстве мужчины в пенсне. Попеняв пожилой даме в очках, которая во что бы то ни стало хотела вернуться в свой магазинчик сладостей, он отправил присяжных посмотреть на тело.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Увидеть лицо - Мария Барышева - Ужасы и Мистика
- Под грузом улик - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Тин (ЛП) - Робинсон Кэндис - Любовно-фантастические романы