Алпамыш - Фазил Юлдаш
- Дата:20.06.2024
- Категория: Старинная литература / Фольклор
- Название: Алпамыш
- Автор: Фазил Юлдаш
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Долго плакал и причитал Байсары-бий, пока, наконец, объяснили ему палачи, в чем его вина.
В клочья истрепав на Байсары камчи,Так ему тогда сказали палачи:— Э, не вой, старик несчастный, помолчи!Как баран, под нож ведомый, не кричи,Делу не поможешь, плача и крича:Нас прислал калмыцкий грозный шах Тайча.Раз прислал — прислал, на то мы — палачи.Он проведал грозный шах наш, Тайча-хан,От обиженных арбобов и дехкан,Что в калмыцкий край из чужедальних стран,Из какой-то там земли Байсун-КонгратСвой неисчислимый ввел ты караван.Если бы на въезд ты испросил фирман,Был бы ты у нас, как знатный гость желан.Ты же свой народ и все свои стадаБез согласья шаха перегнал сюда.Все-таки не это — главная беда!Э, ты сам не знаешь, что ты натворил!Всходы на полях дехканских потравил,Хлебные посевы ты скоту скормил, —Трудовых дехкан-калмыков разорил!Не оставил им ни одного зерна!Вся страна тобою в прах разорена,Голодать она теперь обречена!Вот она, какая на тебе вина!..Шах наш, Тайча-хан, пришел в великий гнев,Он рассвирепел, как разъяренный лев,И, своих дехкан несчастных пожалев,Нас погнал в Чилбир, сурово повелев,Вызнать всё, разведать, кто стравил посев,Старшего найти над вашими людьми,А найдя — схватить, связать и бить плетьми.Вот, что во вниманье ты, старик, прими!Если б не приказ от шаха самого,Нам тебя хватать и мучить для чего?Мы ведь палачи у шаха своего,Смеем ли нарушить мы приказ его?Видишь, ремесло-то наше каково!Раз твое в твоем народе старшинство,Значит, пострадать ты должен за него.Как ни плачь, — палач к чужим слезам привык.Ты на нас обиды не имей, старик, —Слово мы тебе сказали напрямик:Речь у палачей, как и рука — груба.Если ты сгубил дехканские хлеба,Будет, так и знай, горька твоя судьба.Как же от хлебов травы не отличать!Нам таких людей не довелось встречать!Что теперь ты будешь хану отвечать,Разъяренным всем дехканам отвечать?Мыслимо ль дела подобные прощать!Наперед тебе должны мы обещать —Косточкам твоим придется потрещать!Грозен Тайча-хан, умеет он карать:Может быть тебя дехканам он самимВыдаст на расправу, — попадешься им, —Зол народ: смотри — затеют копкари, —Станут, как козла, тебя на части драть!Там — ни слез, ни слов напрасно ты не трать:С головы иль с ног, — придется умирать.Шах потом прикажет твой повесить труп,Скот и ваши все богатства отберет,За рубеж страны изгонит твой народ…Ты прости, коль наш язык немного груб, —Будь мы подобрей — пришлись не ко двору б!
Слово палачей выслушав, Байсары-бий такое ответное слово сказал им:
— Всё, что есть в моем становище, — отдам!Золото и все сокровища отдам!На своих верблюдов все навьючу сам. —Пропадай добро, жив буду лучше сам!Вам мои верблюды и бараны — вам!Сам не знаю счета я своим стадам.По числу загонов счет могу вести:Мелкий скот в загонах ста без десяти!Табуны привык тугаями считать, —Всех моих коней согласен вам отдать!Все отдам, но больше не могу страдать,Страшно столь жестокой казни ожидать…Искренние вам я говорю слова:В жизни нам всего дороже голова.Хоть аркан снимите с рук моих сперва!От стыда и боли прах готов я грызть!Погубить меня какая вам корысть?Небосвод коварный влил мне в пищу яд!За посевы ваши все отдать я рад.Если мало вам моих богатств и стад,Отдаю в придачу свой последний клад:Дочь мою, Барчин, возьмите, наконец,Лишь бы сиротою не был мой птенец.Где на свете есть несчастнее отец?Пусть я буду нищий, но земли жилец!Я и сам не знал, что я такой глупец:Пас коней своих, верблюдов и овец,В мире ничего не видя, как слепец.Хлебных злаков я не сеял никогда,Как тот хлеб растет в полях, я не видал.Если по незнанью всходы потоптал,Потому что хлеб травою посчитал,Неужель я злостным душегубом стал?О своей вине впервые узнаю.Все мои богатства, дочь вам отдаю, —Только пощадите голову мою!Смерть стократ страшнее не в своем краю!..Темный разум мой от мыслей изнемог.Мне свидетелем будь всемогущий бог, —Перед вами я полуживой стою —И ручьями слезы сожаленья лью.Палачи мои, молю — поверьте мне,Дайте избежать жестокой смерти мне!Не хочу попасться шаху на глаза, —Пусть меня минует гнев его — гроза.Разве шаха тронет странника слеза?Лучше я в письме прощенья попрошу,В челобитной все несчастье опишу.
Услыхав такие слова от Байсары, подумали палачи: «Бедняга этот, пожалуй, прав. По невежеству не отличая травы от посевов, погубили они все наши хлеба. Всякие на свете живут народы. Он искренне кается. А если мы его пригоним к шаху, тот его слушать не станет, сразу расправу над ним учинит. Пусть он свое дело в письме изложит. Пусть он здесь подождет, — доставим шаху письмо, все, может быть, и уладится».
Составили они со слов Байсары письмо, — отослали с двумя миргазабами к шаху калмыцкому. Прочел шах жалобу Байсары-бия, обрадовался вдруг — и так сказал:
— Если он под защиту мою прибыл, казнить его — какая мне прибыль? Окажу ему дружбу — пусть остается жив, и все его богатство: все его верблюжьи караваны, все его конские табуны, все его овцы-бараны, все золото его казны — пусть все остается при нем. Ничего мы с него не возьмем! И дочь его — принадлежит ему. И дочь его, красавицу, от него не возьму. Объявляем ему дружбу и мир, отдаем ему степь Чилбир на летовки скоту, Айна-коль отдаем на водопой скоту. Семь лет податей с него не взимать, стадам его описи не делать. Кто зло причинит узбекским баям, непочтителен будет с ними, — с того мы голову снимем, все достояние отберем в казну… Ну?..
Это услыхав, калмыцкие арбобы сказали:
— Так ты распорядился, шах? Потравили пришельцы посевы бедняков и вдов, а ты им все прощаешь! А через несколько дней ты потребуешь от дехкан уплаты налогов. А из чего их платить? Последние одеяла продать?!
Тайча-хан на это так ответил:
— Время года еще раннее. Было бы желание — успеете еще посеять просо иль что-нибудь такое другое. Как-нибудь прокормитесь до зимы. А мы с вас податей взимать не будем. Так и передайте людям!
Так пообещал Тайча-хан, но лживо пообещал — обманул их: вероломцем был калмыцкий шах!
А дехкане обрадовались, поверив ему, — запрягли парами волов, пошли — под просо и другое зерно перепахивать пашни.
«Весь урожай будет наш, податей платить не придется — сыты будем!» — Так думали они.
Баи-узбеки тоже возликовали: «Просторны, прохладны степи Чилбира, — свежи пастбища, травы хороши, потучнеет скот наш — расплодится, разбогатеем еще больше!»
Осели они на земле калмыцкой — шахом калмыцким были очень довольны.
Песнь вторая
В области хана Тайчи, в стране калмыцкой, жила старуха одна, имя ей было Сурхаиль. Необычайно рослая женщина она была. Семеро сыновей она имела. Старшего звали Кокальдаш, а остальных: Кокаман, Кокашка, Байкашка, Тойкашка, Кошкулак, а самый младший звался Караджаном. Все они батырами были. Вместе с восемьюдесятью тремя другими калмыцкими батырами содержал их шах калмыцкий в дальнем Токаистане,[10] в особых пещерах. Каждый из этих девяноста батыров был отличным наездником и стрелком искусным. Носил каждый из них панцырь весом в девяносто батманов, каждый съедал в день девяносто тучных баранов, получал каждый от шаха ежемесячно девяносто золотых туманов. Знаменитые они батыры были. Каждый из них имел по сорок девушек-прислужниц, девушки подстилали им на почетных местах мягкие подстилки и прислуживали им, когда батыры возвращались с охоты или с набега.
Барчин-ай, дочери пришлого узбекского бая, никто из них не видел, хотя всю страну облетела слава о ее красоте. В ту пору была Ай-Барчин в расцвете зрелости своей девической, — плечи у нее были — пятнадцать аршин каждое! Молва о красавице-узбечке и до батыров калмыцких дошла. Собрались они — мечтают-гадают, как оно будет: то ли каждому в отдельности добиваться ее, то ли взять ее общей женою для всех? Долго совещались батыры, долго спорили, все никак решить не могли.
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль - Древневосточная литература
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Благодарю за этот миг - Валери Триервейлер - Публицистика
- Материалы по истории песни Великой Отечественной войны - Вера Юрьевна Крупянская - Литературоведение / Песенная поэзия