Нечисть Швеции. Обитатели кладбищ, лесов и полей - Юлия Антонова-Андерссон
- Дата:03.08.2024
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Название: Нечисть Швеции. Обитатели кладбищ, лесов и полей
- Автор: Юлия Антонова-Андерссон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
125
Выбор напрямую коррелирует с распространенностью вида. На юге Швеции практически не встречаются медведи и волки, поэтому здесь превращались в собак (изредка – еще и в барсука, свинью или гадюку).
126
Прообразом волшебных поясов послужили, видимо, настоящие саамские пояса, сделанные из серебра. Саамы – северная народность Швеции. Их издревле считали колдунами, способными перевоплотиться и наслать проклятие.
127
Перевод Я. Лапатки.
128
В континентальной Европе сохранялись предания о влиянии на человека полной луны, но в Швеции превращение в волка не связывали с этим.
129
Белое пятно у волка часто выдавало в нем заколдованного священника. У других волколаков шерсть могла иметь нетипичный для волка оттенок.
130
Перевод Я. Лапатки.
131
Сегодня исследователи склонны объяснять это проявлениями психоза, бешенства или иными нарушениями психики, в результате которых человек словно вживается в новую роль и порой даже видит себя волком или другим животным.
132
Избавившись от заклятия, бывшие волколаки по-прежнему понимали волчий язык. За это их очень ценили в деревнях, ведь они могли якобы «договориться» с дикими животными и отвадить их от деревни.
133
О превращении женщин в волков предания сохранялись в основном в шведскоговорящих регионах Финляндии. Таких оборотней называли vargkärring («женщина-волк»). Похожее слово – vargamor («волчья мать») – существовало и в Швеции, однако здесь им называли колдуний.
134
Брат Вили – бог Один.
135
Даятель злата – князь, т. е. Ванланди.
136
Перевод М. Стеблина-Каменского.
137
Происхождение слова mara неясно. Иногда его связывают с германским корнем mer («давить»), иногда – с латинским mori («умирать»).
138
В финских источниках XIX века рассказы о маре сопровождаются столь непристойной бранью, что при издании их подвергали строгой цензуре.
139
Порой превращение в мару происходит неосознанно, когда человеком слишком завладевают злые мысли.
140
Чаще всего мары попадали в спальню через замочную скважину, однако иногда они пользовались трубой, окном или любой щелью в стене.
141
В умении мары превращаться в кошку прослеживается связь с континентальной Европой, где черные кошки ассоциировались с ведьмами и подчеркивали колдовское естество женщины. Для Швеции подобные истории не очень характерны.
142
Крайне редко в преданиях фигурируют и коровы. Вероятно, в христианских преданиях прослеживается символизм превосходства мужчины над женщиной. Корова ассоциировалась с женской работой, лошадь – с мужской. Именно лошадь, помогавшая и на поле, и в лесу, считалась главным животным на хуторе.
143
По мнению исследователей, у феномена «взмыленного животного» простое объяснение. Если колядовавшая молодежь уходила с пустыми руками, хутор ждала месть: нередко лошадь ночью обливали водой, и утром она и впрямь выглядела как будто «в пене».
144
Ведьмины метлы – образования у деревьев множества укороченных ветвей с недоразвитыми листьями, которые со стороны напоминают шар.
145
Считалось, что ведьмины метлы защищают не только от мары, но и от болезней, а также приносят удачу. Датский король Кристиан IV часто закреплял такой «шар» на левой стороне головы.
146
В некоторых провинциях говорили, что мара умеет считать только до трех.
147
Согласно распространенному мнению, нечисть вынуждена выполнять данные человеком приказы, если те четко сформулированы и уверенно произнесены. В этом и заключалась основа магии.
148
Мотив с косичками встречается также в преданиях о томтенах. Однако если косички мары – это доказательство ее издевательств, то косички томтена – напротив, проявление особой его любви к лошади.
149
На самом деле, lind в данном случае означает «мягкое извилистое тело», orm – «змея».
150
В современном шведском языке слово vård означает «уход, попечение, лечение».
- Гроза - Сейс Нотебоом - Современная проза
- Проделки на Кавказе - Е. Хамар-Дабанов - Русская классическая проза
- На Смоленск надвигается гроза - Влада Морская - Городская фантастика / Ужасы и Мистика
- Горный Тролль и Золотые Талисманы - Татьяна Морозова - Фэнтези
- Предания о самураях - Джеймс Бенневиль - Исторические приключения