Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот
0/0

Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот. Жанр: Европейская старинная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот:
«Продолжение „Тысячи и одной ночи“» (1788—1789 гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения. В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967 г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»). Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе. Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну. В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789). Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), сопровожденный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).

Аудиокнига "Продолжение «Тысячи и одной ночи»" от Жака Казо



📚 Вас ждет захватывающее продолжение легендарной сказки "Тысяча и одна ночь" в аудиокниге от талантливого автора Жака Казо. В этой книге вы найдете множество приключений, загадок и тайн, которые заставят вас не отрывать уши от аудиоплеера.



Главный герой книги, Али Баба, отправляется в новое путешествие, где его ждут опасности и испытания. Он будет сталкиваться с мудрецами, волшебниками и даже драконами, чтобы достичь своей цели. Какие приключения ждут его впереди? Слушайте аудиокнигу, чтобы узнать!



Об авторе



Жак Казо - известный французский писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Он умеет создавать увлекательные истории, которые заставляют задуматься и мечтать. Его книги всегда наполнены мудростью и философией.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров - от классики до современных бестселлеров. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!

Читем онлайн Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 ... 340
Зира взяла победителя за руку.

— Царевич! — сказала она. — Ты видишь перед собой безутешную сироту, которая верит в твою доброту и вверяет тебе свою жизнь и честь.

— Никогда, госпожа, — отвечал ей с почтением Хабиб, — Саламис не учил меня злоупотреблять несчастьем женщины. От его имени я отдаю тебе эти земли и льщу себя надеждой, что он меня не осудит. Ты свободна, теперь ты — глава своего народа. Ты создана для того, чтобы править, избавь своих людей от тревоги, разъясни им обязанности их, ибо, признаюсь с восхищением, мой отец, правоверный мусульманин, желает только счастья своим подданным, даже тем, кто в ослеплении своем взбунтовался против него. Помоги мне, госпожа, остановить начавшиеся беспорядки, они лишь поспособствуют грабежу, который я хочу предотвратить. Пока я побуду при тебе, а ты прикажи телохранителям призвать сюда всех мужчин и даже женщин, что в страхе разбежались кто куда. Стань их госпожой, и пусть вновь заблистают ваши шатры, пусть вернут им все украшения, которые люди торопятся с них снять.

Столь почтительное поведение героя смутило Йеману, однако не удивило так, как любого другого на ее месте, ибо сестра Зира сама обладала возвышенной душой. И, когда Хабиб позволил, девушка властным голосом повелела восстановить порядок в своем стане.

Первые рыцари из отряда Саламиса, ехавшие впереди, приблизились к Хабибу. Молодой господин оставил часть из них рядом с Йеманой, а другую послал в становище, чтобы они помешали грабежам и проследили за порядком. Саламис увидел мирно возвращавшихся в свои шатры семьи клебов как раз в тот момент, когда собирался отдать приказ об их преследовании.

Эмир узнал, что это следствие благочестивых указаний его сына, и вместе с Амиралой и Дорат-иль-Говас направился к шатрам Йеманы. Завидев их, сестра Зира двинулась им навстречу с видом просительницы, но царевич не позволил девушке унижаться — он остановил ее и сам подошел к отцу.

— О мой достославный господин, — сказал Хабиб. — Я обещал Йемане, что ты будешь добр к ней как к царевне племени клебов, ибо она обладает всеми необходимыми качествами, чтобы править этим народом. Ее брат нарушил свой долг и нанес нам оскорбление, она же не причастна к его преступлениям. Эта госпожа заслуживает милости, которую я взял на себя смелость обещать ей во имя матери моей и Дорат-иль-Говас.

Саламис всегда был хорошего мнения о Йемане, и он похвалил сына за всё, что тот для нее сделал. Эмир знал, что сестре не присущи недостатки брата и что она намерена даже подчиниться законам, предписанным Кораном.

— Да, госпожа, — молвил он с улыбкой, — я с радостью подтверждаю все обещания моего сына. Уверен, что ты достойна большего, и я постараюсь дать тебе всё, чего ты заслуживаешь.

Амирала и Дорат-иль-Говас обняли новую царевну клебов, заверив ее в своей самой искренней дружбе. Они хотели пригласить ее в стан бану хиляль, чтобы ласковым обращением заставить забыть о потере любимого брата, но Йемане следовало распорядиться его погребением, совершить все положенные траурные обряды и позаботиться о восстановлении общего порядка и покоя, защищать которые она была призвана.

Хабиб, чтобы помочь царевне в ее трудах, оставил при ней сотню воинов, и почтенный эмир вместе со всем семейством вернулся в свой стан, где народ восславил его победу.

В торжественных песнопениях, что раздавались со всех сторон, звучало имя Хабиба, победителя Зира.

— Да что особенного сделал мой муж? — удивлялась Дорат-иль-Говас. — Чего же можно было ждать от сына великого Саламиса? Люди! Вы заблуждаетесь! Когда вкушаешь сладкий плод, надо хвалить дерево, которое его принесло.

Десять дней в стане бану хиляль продолжались празднества и увеселения. Арабы, которые покинули Саламиса в страхе попасть под власть жестокого Зира, снова собрались вокруг старого эмира. Свои шатры они поставили поблизости от его становища, и он вновь стал главой шестидесяти шести племен. Небо, вернувшее отцу Хабиба его прежнюю силу, дало ему возможность править ими и пользоваться еще большим уважением, чем прежде.

Когда девять дней истекли, Йемана во главе старейшин своего племени явилась к вождю народа бану хиляль, чтобы принести ему клятву верности. Она была в трауре, но от этого казалась еще прекраснее. Эмир и Хабиб приняли ее со всей подобающей ее полу и положению обходительностью, а Амирала и Дорат-иль-Говас — с искренним сочувствием и интересом.

У Саламиса был племянник, сын его брата. Звали его Сафи, и был он молодым воином, подававшим большие надежды. Эмир замыслил отдать ему в жены Йеману и поставить его во главе клебов. Сестра Зира с благодарностью приняла это новое благодеяние, и отмена ежегодной дани стала ей свадебным подарком.

Новые торжества отметили этот союз, который заверил клебов в том, что никто не покушается на их свободу и не собирается обращать в рабство. Воины, сопровождавшие царевну, поразились столь неожиданной милости.

— Так, — сказала им Йемана, — мстит настоящий мусульманин.

И с этого самого дня ее подданные склонились в пользу закона, который поощряет столь добродетельные деяния: племя клебов отказалось от невежества и жестокости, там перестали восхищаться вождями, подобными Зиру, чьими единственными достоинствами являются сила и жестокость, и тиранами, которые убеждены, что велик лишь тот, кто порождает страх. Когда Йемана и ее муж вернулись к себе в стан, Дорат-иль-Говас и Хабиб почувствовали, что им тоже не терпится возвратиться в свои владения и помочь жителям Семиморья, едва оправившимся после изгнания Абарикафа.

Саламис слишком хорошо знал обязанности правителя, чтобы не понять своих детей и потребовать пожертвовать счастьем их народов ради его собственного удовольствия.

Назначили день отъезда Хабиба и его жены. Они решили перебраться в лесной шалаш царевича и там тайком воспользоваться тем самым средством передвижения, благодаря которому они попали в Аравию.

Саламис и Амирала хотели было проводить их, чтобы любоваться детьми до последнего мига, но это привлекло бы слишком много внимания, а есть вещи, которые народ не должен знать, ибо он падок на чудеса и за ними забывает о своих обязанностях.

Молодые со слезами простились с добродетельными родителями, договорились о том, каким образом они будут поддерживать связь между собою, чтобы разлука не стала невыносимой, сели на верблюда и, взяв с собой лишь одного верного погонщика, отправились в свой уединенный уголок. На следующий день птица рух полетела к вершинам Кавказа.

Им предстояло увидеть верного Иль-Хабуля, порадовать его рассказом о новых приключениях. Хабиб должен был вернуть на место чудесный талисман, который он

1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 ... 340
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот бесплатно.
Похожие на Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги