Жизнь Маркоса де Обрегон - Висенте Эспинель
- Дата:21.10.2024
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Название: Жизнь Маркоса де Обрегон
- Автор: Висенте Эспинель
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
377
Гебор – Гебер, или Гиабер, арабский алхимик, живший в ХШ в. Его настоящее имя было Абу-Мусса-Джафар аль-Софи. Ему прилисываются многочисленные химические открытия и изобретение алгебры, названной так по его имени
378
В XVII в. алхимия находилась уже в упадке; новых трактатов не появлялось, только продолжали комментировать труды алхимиков Средневековья; вместе с тем усиливалась таинственность этой «науки»; употребление шифров должно было окружать ее еще большим уважением в глазах непосвященных.
379
Фес (обычно неправильно называемый «Фец») – город в Марокко.
380
Алхимия была основана на вере в единство материи и выводившуюся из этого возможность изменять внешнюю форму, принимаемую ею в различных простых веществах.
381
…все существа стремятся подражать… наиболее совершенному в их роде… – аристотелевский принцип всеобщего стремления к совершенствованию.
382
…В страну короля… – то есть в область, находящуюся под властью испанского короля. В данном случае имеется в виду Миланское герцогство как испанское владение, ближайшее от Генуэзской республики.
383
Алехандриа-де-ла-Палъя – по-итальянски – Алессандриа-делла-Палья (теперь просто Алессандриа), большой укрепленный город к северу от Генуи на пути в Милан; расположен на реке Танаро, притоке По.
384
Де Толедо – одна из древнейших фамилий Испании; носители ее были гранды. К этой фамилии принадлежал герцог Альба.
385
Латинский язык до XVII в. был универсальным; это был язык церкви, науки и международных дипломатических сношений; университетское преподавание велось на латинском языке; образованные люди разных национальностей пользовались им в качестве разговорного.
386
По библейскому преданию, карой за постройку башни в Вавилоне, которая должна была достать до неба, явилось лишение строителей возможности понимать друг друга; эта легенда должна была объяснить появление различных языков.
387
Университет в Павии, основанный в 1361 г., был одним из крупнейших научных центров эпохи Возрождения, наряду с университетами Болоньи и Падуи.
388
Миланский собор, начатый постройкой в 1386 г., считается одним из лучших архитектурных памятников итальянского Возрождения.
389
КарлосБорромео (1538–1584) был избран кардиналом в 1561 г. и вскоре назначен легатом в Италию и архиепископом Милана. Был канонизирован папой Павлом V в 1610 г.
390
Анна Австрийская (1549–1580), дочь Максимилиана II и Марии Австрийской, была четвертой женой Филиппа II. Она умерла 21 октября 1580 г. в Бадахосе.
391
Новая автобиографическая вставка; стихи, о которых идет речь, помещены в сборнике Эспинеля «Rimas». Вопреки рассказу, Эспинель, видимо, хлопотал, чтобы ему было поручено их сочинение, так как он получил заказ на них благодаря содействию своего друга и покровителя Октавио Гонзаго.
392
Анибал де Толентино – итальянский поэт XVI в.
393
Намек на систему многочисленных судоходных каналов, которые были тогда для города основными путями сообщения. Они дали ему возможность сильно развить торговые сношения.
394
Турин – крупный торговый центр на реке По, к западу от Милана.
395
По-видимому, то же самое селение, которое Эспинель упоминает дальше под именем Буфалора.
396
Таблада – большое поле около Севильи, заливаемое Гвадалквивиром.
397
Герцоги Савойе кие не отказывались от своих прав на Женеву, ставшую независимой с 1536 г., и неоднократно пытались вновь подчинить ее себе. Однако в 1603 г. они должны были признать ее независимость под протекторатом Франции и швейцарских кантонов.
398
Маастрихт, или Мастрихт, – укрепленный город во Фландрии, ныне в Голландии, около бельгийской границы. Был взят испанцами под начальством Александра Фарнезе в 1579 г. По-видимому, в этом отряде находился и Эспинель.
399
Тесин, правильнее Тесино, – испанская транскрипция названия реки Тичино, одного из левых притоков По.
400
В подлиннике «familiar» – «домашний» демон, находящийся в сношении с данным лицом, всюду сопровождающий его и оказывающий ему услуги. Его обыкновенно «держали» в кольце или другом драгоценном украшении.
401
…естественной философией… – термин, употребляемый Эспинелем в смысле законов природы.
402
Эпизод с чернокнижником часто встречается у более поздних авторов; нельзя точно установить, был ли он заимствован Эспинелем или сочинен им, но несомненно, что он вошел в литературный обиход эпохи благодаря «Жизни Маркоса».
403
Истинной астрологией Эспинель называет астрономию, противополагая ее астрологии лженаучной, занимающейся составлением гороскопов, т. е. предсказаниями, якобы основанными на движении светил. В XVI–XVII вв. предсказания астрологов пользовались большой популярностью.
404
Клавио Римский – Христофор Клавио (1537–4612), немецкий математик, которому папа Григорий ХIII поручил реформу календаря. Прозвище «Римский» он получил потому, что почти всю жизнь провел при папском дворе в Риме.
405
Доктор Арьяс де Лойола Хуан – испанский космограф XVI в., автор трактата о способе вычисления географической долготы.
406
Доктор Седильо – Хуан Седильо Диас, уроженец Мадрида, космограф и математик XVI в., известный современникам своими трудами, которые, однако, до сих пор хранятся в рукописях в Национальной библиотеке в Мадриде.
407
Буфалора – деревня в Ломбардии, в 5 лигах (27 километрах) от Милана.
408
В1580 г. дон Антонио де Лондонья, дон Педро де Лунато и дон Хорхе Манрике составляли «Миланский тайный совет» – высший административный орган, подчиненный испанскому королю.
409
Под названием «vihuela de arco» Эспинель разумеет, по-видимому, виолу да гамба, родоначальницу современной виолончели. Слово «vihuela» обозначает гитару.
410
Бернардина Клавихо, дочь органиста и профессора музыки Бернардо Клавихо (ум. 1626), пользовалась в 80-х гг. XVI в. известностью как талантливая исполнительница, в особенности на арфе.
411
Плутарх и Диодор Сицилийский рассказывают, что Александр Македонский высоко ценил Гомера и знал наизусть всю «Илиаду» и часть «Одиссеи». Его идеалом был Ахилл, которого он считал своим предком.
412
Диез, в современном словоупотреблении обозначающий повышение звука на полтона, во времена Эспинеля обозначал третью или даже четвертую часть тона.
413
…знаменитый композитор Хуан Наварро – упоминается Эспинелем среди выдающихся музыкантов в его стихотворении «La casa de la memoria», где он перечисляет ряд имен своих современников-музыкантов.
414
Сонадами назывались небольшие песенки.
415
Пылающую грудь ты разорви мне… – так начинается канцона, которую Эспинель считал, по-видимому, одним из лучших своих произведений. Она составляет часть длинной, написанной довольно тяжелым языком эклоги, посвященной герцогу Альба. Об этой канцоне упоминает и Лопе де Вега в «Laurel de Apolo» («Лавровый венок Аполлона»).
416
В сентябре 1581 г. через Италию проезжала германская вдовствующая императрица, вдова Максимилиана II и сестра Филиппа II, чтобы, по примеру своего отца, Карла I, вступить под конец жизни в монастырь в Испании.
В хронологических указаниях Эспинеля – некоторая неясность, происходящая оттого, что, рассказывая о пребывании Маркоса в Италии, он не вполне придерживается автобиографической основы. Так, он выбрасывает из повествования свой поход во Фландрию. Можно утверждать, что «третий рассказ» из жизни Маркоса наименее автобиографичен. В то время как в первых двух Эспинель очень точно воспроизводит скитания, своей молодости, – так что Маркоса можно порой принять за псевдоним автора, – в третьем он заметно проводит разделение между своим героем и собой.
417
Здесь под дуэньями следует подразумевать своден. Основное значение слова «дуэнья» – «хозяйка, госпожа, домоправительница» – в данном случае неприменимо.
- Антирак груди - Джейн Плант - Научная Фантастика
- Оковы - Валентин Маэстро - Русская современная проза
- Опасные добродетели - Элейн Барбьери - Исторические любовные романы
- Четвертая мировая война - Маркос - Контркультура
- Маэстро - Волкодав Юлия - Современная проза