Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий
0/0

Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий. Жанр: Античная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий:
В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70–19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида».В настоящем томе «Библиотеки всемирной литературы» «Буколики» и «Георгики» публикуются в переводе С. Шервинского, коренным образом переработанном для этого издания; перевод «Энеиды», выполненный С. Ошеровым в 1954–1969 годах, публикуется впервые.Вступительная статья С. ШервинскогоПримечания Н. СтаростинойИллюстрации Д. Бисти.

Аудиокнига "Буколики. Георгики. Энеида" от Публия Вергилия



📚 Великолепная аудиокнига "Буколики. Георгики. Энеида" от Публия Вергилия погружает слушателя в удивительный мир античной литературы. В ней переплетаются темы любви, природы, войны и судьбы, оставляя незабываемые впечатления.



Главный герой книги, Эней, предстает перед нами как сильный и благородный воин, который пережил множество испытаний и сражений. Его история полна приключений, страсти и предательств, и каждый слушатель сможет найти в ней что-то свое.



Автор Публий Вергилий - великий римский поэт, чьи произведения стали классикой мировой литературы. Его талант и вдохновение пронизывают каждую строчку его произведений, делая их вечными шедеврами.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и новые эмоции.



Не упустите возможность окунуться в мир литературы, где каждая книга - это новое приключение, новые герои и новые открытия. Погрузитесь в атмосферу античности и почувствуйте вдохновение, слушая аудиокнигу "Буколики. Георгики. Энеида" от Публия Вергилия прямо сейчас!



Подробнее о категории аудиокниги "Античная литература" вы можете узнать здесь.

Читем онлайн Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 122

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

Злая забота меж тем язвит царицу, и мучитРана, и тайный огонь, разливаясь по жилам, снедает.Мужество мужа она вспоминает и древнюю славуРода его; лицо и слова ей врезались в сердце,5 И благодатный покой от нее прогоняет забота.

Утром, едва лишь земля озарилась светочем Феба,Только лишь влажную тень прогнала с небосвода Аврора,Верной подруге своей, сестре, больная царицаТак говорит: «О Анна,[570] меня сновиденья пугают!10 Гость необычный вчера приплыл к нам в город нежданно!Как он прекрасен лицом, как могуч и сердцем отважен!Верю, и верю не зря, что от крови рожден он бессмертной:Тех, кто низок душой, обличает трусость. Его жеГрозная участь гнала, и прошел он страшные битвы…15 Если бы я не решила в душе неизменно и твердоВ брак ни с кем не вступать, если б не были так ненавистныБрачный покой и факелы мне с той поры, как живу я,Первой лишившись любви, похищенной смерти коварством, —Верно, лишь этому я уступить могла б искушенью.20 Анна, признаюсь тебе: после гибели горькой Сихея,После того, как брат запятнал пенатов убийством,Только пришелец один склонил мне шаткую душу,Чувства мои пробудил! Былой огонь я узнала!Пусть, однако, земля подо мной разверзнется прежде,25 Пусть всемогущий Отец к теням меня молнией свергнет,К бледным Эреба теням, в глубокую ночь преисподней,Чем тебя оскорблю и нарушу закон твой, Стыдливость[571]!Тот любовь мою взял, кто первым со мной сочетался, —Пусть он ее сохранит и владеет ею за гробом!»30 Молвив, слезами она закипевшими грудь оросила.

Анна ей молвит в ответ: «Сестра, ты мне света дороже!Что же, всю молодость ты проведешь в тоске, одинокоИ ни любимых детей, ни Венеры даров не узнаешь?Мнишь ты, что помнят о том погребенных маны за гробом?35 Пусть никто не склонил тебя, скорбевшую, к бракуВ Тире родном и в Ливии, здесь; ты Ярбу презрела,Также и прочих вождей, питомцев триумфами славнойАфрики! Будешь теперь и с желанной бороться любовью?Иль позабыла совсем, на чьих ты полях поселилась?40 Там — города гетулийцев стоят, необорных в сраженьях,Здесь — нумидийцев народ необузданный, страшные Сирты,Там, где жаждущий край пустынь, кочуют баркейцы…[572]Что говорить о войне, которую Тир нам готовит,Или о том, чем брат нам грозит?45 Кажется мне, по воле богов, с изволенья ЮноныВетер принес к нам сюда корабли беглецов илионских.О, великие ты создашь здесь город и царствоС мужем таким! Если силы сольют троянец с пунийцем,Славой невиданных дел увенчается наше оружье!50 Лишь у богов снисхожденья моли и, коль приняты будутЖертвы, — гостям угождай, измышляй для задержки предлоги,В море, мол, бури шумят, и взошел Орион дожденосный,И расшатались суда, и для плаванья время опасно».

Речь такая зажгла любовью душу Дидоны,55 Узы стыда разрешив и ум соблазняя надеждой.В храмы сестры идут, к алтарям припадают, о миреМолят, в жертву заклав по обряду ярок отборныхФебу, Лиэю-отцу и дающей законы Церере,Прежде же всех — Юноне, что брак меж людьми освящает.60 Собственной держит рукой Дидона прекрасная чашуИ возлиянье творит меж рогов белоснежной телицыИли к обильным спешит алтарям — предстать пред богами,Что ни день, обновляет дары и с жадностью смотритВ грудь отверстую жертв, угадать стараясь приметы.65 Разум пророков слепой! Что ей, безумице, пользыВ храмах, в пылких мольбах? По-прежнему пламя бушуетВ жилах ее, и живет в груди сокрытая рана.Жжет Дидону огонь, по всему исступленная бродитГороду, словно стрелой уязвленная дикая серна;

70 В рощах Критских пастух, за ней, беспечной, гоняясь,Издали ранил ее и оставил в ране железо,Сам не зная о том; по лесам и ущельям ДиктейскимМечется серна, неся в боку роковую тростинку.То Энея вдоль стен царица водит, чтоб видел75 Город отстроенный он и сидонских богатств изобилье.Только начнет говорить — и тотчас голос прервется…То на закате опять гостей на пир созывает,Бедная, просит опять рассказать о Трои невзгодах,Повесть слушает вновь с неотрывным, жадным вниманьем.80 После, когда все гости уйдут и в небе померкнетМесяц и звезды ко сну зовут, склоняясь к закату,Ляжет на ложе она, с которого встал он, и в домеТихом тоскует одна, неразлучная с ним и в разлуке.То на колени к себе сажает Аскания, словно85 Сходство с отцом обмануть любовь несказанную может.Юноши Тира меж тем упражненья с оружьем забыли,Начатых башен никто и гавани больше не строит,Стен не готовят к войне: прервались повсюду работы,Брошена, крепость стоит, выраставшая прежде до неба.

90 Стоило только узнать громовержца супруге, что мучитЗлая Дидону болезнь, что молва — не преграда безумью,Тотчас к Венере с такой обратилась речью Юнона:«Да, немалую вы и добычу и славу стяжали —Ты и крылатый твой сын; велико могущество ваше:95 Женщину двое богов одну победили коварно!Ведомо мне уж давно, что наших стен ты страшишься,Что опасенья тебе Карфаген внушает высокий.Где же предел? Куда приведут нас распри такие?Вечный не лучше ли мир заключить, скрепив его браком?100 Ты достигла всего, к чему душою стремилась;Жарко пылает любовь в крови безумной Дидоны.Будем же вместе царить и сольем воедино народы,Поровну власть разделив; покорится мужу-фригийцуПусть Дидона и вам принесет в приданое царство».

105 Но Венера, поняв, что кривит Юнона душою,Ради того, чтоб в Ливийском краю, не в Италии креплоЦарство, сказала в ответ: «Неужели найдется безумец,Кто предпочел бы с тобой враждовать и ответил отказом?Лишь бы Фортуна была благосклонна к тому, что сулишь ты!110 Но сомневаюсь я в том, согласятся ль Судьба и Юпитер,Чтобы город один у троянцев был и тирийцев,Оба народа слить и союз заключить разрешат ли?Ты — жена, ты к нему подступиться вправе с мольбами, —Ты и начни, а я за тобой». И сказала Юнона:115 «Это забота моя. Но внемли: я поведаю кратко,Как нам лучше свершить то, чему предстоит совершиться.Ехать собрался Эней с Дидоной несчастною вместеЗавтра охотиться в лес, чуть только Титан[573] над землеюВстанет и ночи покров распахнет лучами своими.120 Тучу, несущую град, разолью над ними, едва лишьКонный рассыплется строй, окружая рощу облавой;Бурю обрушу на них, всколыхну все небо громами.Все разбегутся врозь, затерявшись во тьме непроглядной;Вместе в пещере одной троянский вождь и Дидона125 Скроются. Буду я там, и, твое коль твердо желанье,126[574]Там совершится их брак». Киферея, в спор не вступая,С ней согласилась, смеясь над ее уловкой коварной.

Встала Аврора меж тем, Океана лоно покинув,130 С первым лучом из ворот отборный отряд выезжает,Сети, тенета у всех и с широкими жалами пики,Мчат массилийцы[575] верхом и прыгает чуткая свора.Медлит в покоях своих царица; ее на порогеЗнать пунийская ждет; в пурпурной с золотом сбруе135 Конь звонконогий грызет удила, увлажненные пеной.Вот в окруженье толпы сама царица выходит:Плащ сидонский на ней с расписною каймой; за плечами —Звонкий колчан золотой, в волосах золотая повязка,Платья пурпурного край золотою сколот застежкой.140 Следом фригийцы идут, средь них ликует Асканий;Сам Эней впереди, смыкая оба отряда,Шествует, спутников всех красотой лица затмевая,Словно бог Аполлон, когда он, холодный покинувКрай Ликийский и Ксанф, на родной возвращается Делос,[576]145 Вновь хороводы ведет, и с шумом алтарь окружаютТолпы дриопов, критян, агатирсов с раскрашенным телом;Шествует бог по Кинфским хребтам, волнистые кудриМягкой листвой увенчав и стянув золотою повязкой;Стрелы в колчане звенят… Такой же силы исполнен,150 Шел Эней, и сияло лицо красотой несказанной.Только лишь в дебрях лесных на горах они появились, —Прянув с высокой скалы, помчались дикие козыВниз по хребту; с другой стороны по открытым полянам,Пыль поднимая, стада побежали быстрых оленей,155 В страхе сбившись тесней, чтоб родные горы покинуть.Мальчик Асканий верхом на лихом скакуне по долинамБыстро мчится вперед, то одних, то других обгоняя.Страстно молит, чтоб вдруг повстречался средь смирных животныхС пенною пастью вепрь иль чтоб лев с горы появился.

160 Громкий рокот меж тем потряс потемневшее небо,Черная туча пришла, чреватая градом и бурей.Свита тирийская вся, молодые троянцы и с нимиВнук Венеры благой, Дардана правнук, помчалисьПо полю, крова ища. Побежали по кручам потоки.165 В темной пещере вдвоем троянский вождь и ДидонаСкрылись. Тотчас Земля и Юнона, вершащая браки,Подали знак: огнями эфир, соучастник союза,Вспыхнул, и воплями нимф огласились окрестные горы.Первой причиною бед и первым к гибели шагом170 Был тот день. Забыв о молве, об имени добром,Больше о тайной любви не хочет думать Дидона:Браком зовет свой союз и словом вину прикрывает.

Тотчас Молва понеслась меж ливийцев из города в город.Зла проворней Молвы не найти на свете иного:175 Крепнет в движенье она, набирает силы в полете,Жмется робко сперва, но потом вырастает до неба,Ходит сама по земле, голова же прячется в тучах.Мать-Земля, на богов разгневавшись, следом за КеемИ Энкеладом[577] Молву, как преданья гласят, породила,180 Ног быстротой ее наделив и резвостью крыльев.Сколько перьев на ней, чудовищной, страшной, огромной,Столько же глаз из-под них глядят неусыпно и столько жЧутких ушей у нее, языков и уст говорливых.С шумом летает Молва меж землей и небом во мраке185 Ночи, и сладостный сон никогда ей век не смежает;Днем, словно стражник, сидит на верхушке кровли высокойИли на башне она, города устрашая большие,Алчна до кривды и лжи, но подчас вестница правды.Разные толки в те дни средь народов она рассыпала,190 Радостно быль наравне с небылицей всем возвещая:Будто явился Эней, рожденный от крови троянской,Принят Дидоной он был и ложа ее удостоен;Долгую зиму теперь они проводят в распутстве,Царства свои позабыв в плену у страсти постыдной.195 Людям вложила в уста богиня гнусная этиРечи везде и к Ярбе-царю направила путь свой,Вестью душу ему зажгла и гнев распалила.

Царь был нимфой рожден и Аммоном[578] в стране гарамантов;Сто святилищ Отцу огромных в царстве обширном,200 Сто он воздвиг алтарей и возжег огонь негасимый,Стражу бессменную к ним приставил и жертвенной кровьюПочву вкруг них утучнил и цветами украсил пороги.Царь в исступленье души, оскорбленный горькой молвою,Перед лицом великих богов к алтарям припадая,205 Руки к небу воздев, горячо молил громовержца:«О всемогущий Отец, тебе возлияния маврыВлагой Ленея творят, на ложах пестрых пируя.Видишь ли ты? Иль молний твоих мы напрасно страшимся?Иль вслепую огни сверкают в небе, пугая210 Души людей, и впустую гремят раскаты, Юпитер?Женщина, в наших краях блуждавшая, город ничтожный,Нам заплатив, создала: уступил я ей берег под пашню,Я указал ей, где жить, — а она потом отказаласьВ брак со мною вступить и власть вручила Энею215 В царстве своем! Этот новый Парис с полумужеской свитой,Митрой фригийской прикрыв умащенные кудри,[579] владеетТем, что похитил у нас! Так зачем дары в изобильеВ храмы твои мы несем и мечтою тешимся тщетной?»

Этой горячей мольбе алтарь обнявшего сына220 Внял всемогущий и взор устремил на чертоги царицыИ на любовников двух, о доброй славе забывших.Тотчас Меркурию он такое дает повеленье:«Сын мой, ступай, Зефиров зови и к владыке дарданцевТы на крыльях слети: он теперь в Карфагене тирийском225 Медлит, забыв об иных городах, судьбой ему данных, —Все, что скажу я, ему отнеси ты с ветром проворным:Мать, за сына моля, не это нам обещалаИ не затем два раза его спасала от греков, —Но чтоб Италией он, вековую державу зачавшей,230 Правил средь грома боев и от крови Тевкра высокойРод произвел и весь мир своим подчинил бы законам.Если ж его самого не прельщает подвигов слава,Если трудами хвалу он себе снискать не желает, —Вправе ли сына лишить он твердынь грядущего Рима?235 Что он задумал? Зачем средь враждебного племени медлит?Разве о внуках своих, о Лавиния пашнях не помнит?Пусть отплывает! Вот все, что от нас ему возвестишь ты!»

Так он молвил, и сын, готовый исполнить немедляВолю отца, золотые надел сандалии тотчас240 (Крылья на них высоко над землей и над гладью морскоюНосят повсюду его с быстротой дуновения ветра);После взял он свой жезл, которым из Орка выводитТени бледные бог иль низводит их в Тартар угрюмый,[580]В сон погружает людей и спящим глаза отверзает.245 Вот средь клубящихся туч полетел он, жезлом погоняяВетры; пред ним крутые бока и темя Атланта:Небо суровый Атлант головой подпирает могучей,[581]Черные тучи ему кедроносное темя венчают,Ветер и дождь его бьют; покрывает широкие плечи250 Снег пеленой; с подбородка бегут, бушуя, потоки,Вечным скована льдом, борода колючая стынет.В воздухе замер над ним, на оба крыла опираясь,Бог Килленский на миг, — и вновь, встрепенувшись всем телом,К морю ринулся; так над водой и над берегом низко255 Птица морская кружит близ богатых рыбой утесов.Так же несся стремглав меж землей и небом, к песчанымЛивии мча берегам, рассекая ветер в полете,Нимфы Килленской сын, покинув деда-титана.Хижин тирийских едва он коснулся подошвой крылатой,260 Сразу Энея узрел, что дома воздвигал и твердыни;Меч у него на боку был усыпан яшмою желтой,Пурпуром тирским на нем шерстяная пылала накидка,Вольно падая с плеч: богатый дар тот ДидонаВыткала, ткань золотым украсив тонким узором.265 Так упрекал его бог: «Ты сейчас в Карфагене высокомЗданий опоры кладешь, возводишь город прекрасный?Женщины раб, ты забыл о царстве и подвигах громких?Сам повелитель богов с Олимпа меня посылает,Кто мановеньем своим колеблет небо и землю;270 Он мне велел передать приказанье с ветром проворным:Что ты задумал? Зачем в Ливийских мешкаешь землях?Если тебя самого не прельщает подвигов слава,273[582]Помни: Асканий растет! О надеждах наследника Юла275 Ты не забудь: для него Италийское царство и землиРима ты должен добыть». И бог Килленский, промолвив,Речь внезапно прервал и скрылся от смертного взора,Быстро исчезнув из глаз, растворившись в воздухе легком.Бога увидев, Эней онемел, охвачен смятеньем,280 Волосы вздыбил испуг, и голос в горле пресекся.Жаждет скорее бежать, покинуть милые земли,Грозным веленьем богов и упреками их потрясенный.Горе, что делать? И как посмеет к царице безумнойОн обратиться теперь? С чего начнет свои речи?285 Мечется быстрая мысль, то туда, то сюда устремляясь,Выхода ищет в одном и к другому бросается тотчас.Лучшим ему наконец показалось такое решенье:Он Мнесфея призвал и Сергеста с храбрым Клоантом,Флот велел снарядить и спутников на берег тайно290 Всех собрать и оружье снести, — но причин переменыНе открывать никому; а он, покуда ДидонаВерит ему и не ждет, что любовь такая прервется,Выберет время и сам попробует к ней подступиться,Мягче речь повести и все уладить. И тевкры295 С радостью бросились вмиг выполнять приказанья Энея.

Но, предчувствий полна и всего опасаясь, ДидонаХитрость раскрыла его, — обмануть влюбленных возможно ль? —Близкий отъезд угадав. И Молва нечестивая такжеЕй донесла, что суда снаряжают к отплытью троянцы.300 Стала метаться она, совладать не в силах с безумьем, —Так тиада[583] летит, когда, призывая к началуБуйных празднеств ночных, выносят из храма святыниИ в Киферонских лесах вакхический клич раздается.С речью такой наконец обратилась к Энею Дидона:305 «Как ты надеяться мог, нечестивый[584], свое вероломствоСкрыть от нас и отплыть от нашей земли незаметно?Что ж, ни любовь, ни пожатие рук, что союз наш скрепило,Ни жестокая смерть, что Дидону ждет, — не удержатЗдесь тебя? Снаряжаешь ты флот и под зимней звездою310 В море выйти спешишь, не страшась ураганов и вихрей?Если бы ты не в неведомый край к обиталищам новымПуть свой держал и старинный Пергам стоял бы доныне,В Трою по бурным морям ты бы так же стремился упрямо?Не от меня ли бежишь? Заклинаю слезами моими,315 Правой рукою твоей, — что еще мне осталось, несчастной? —Ложем нашей любви, недопетой брачною песней:Если чем-нибудь я заслужила твою благодарность,Если тебе я была хоть немного мила, — то опомнись,Я умоляю тебя, и над домом гибнущим сжалься.320 Из-за тебя номадов царям, ливийским народам,Даже тирийцам моим ненавистна стала я; ты жеСтыд во мне угасил и мою, что до звезд возносилась,Славу сгубил. На кого обреченную смерти покинешь,Гость мой? Лишь так назову того, кто звался супругом!325 Что мне медлить и ждать, пока эти стены разрушитБрат мой Пигмалион или пленницей Ярбы я стану?Если бы я от тебя хоть зачать ребенка успела,Прежде чем скроешься ты! Если б рядом со мною в чертогахМаленький бегал Эней и тебя он мог мне напомнить, —330 То соблазненной себе и покинутой я б не казалась».

Молвила так. А он, Юпитера воле послушен,Взор опустил и в душе подавить заботу старался.Кратко он ей отвечал: «Все, что ты смогла перечислить,Все заслуги твои отрицать я не стану, царица.335 Помнить буду всегда Элиссу[585], пока не покинетТела душа и пока о себе самом не забыл я.Кратко о деле скажу: ты не думай, что я вероломно,Тайно хотел убежать; и на брачный факел священныйНе притязал никогда, и в союз с тобой не вступал я.340 Если бы мне разрешила судьба повелителем жизниСобственной быть и труды избирать по собственной воле, —Я бы их Трое родной, где покоятся близких останки,Прежде всего посвятил, и дворец Приама стоял бы,И для сограждан моих побежденных Пергам я воздвиг бы.345 Но лишь в Италию нас Аполлон посылает Гринийский,[586]Только в Италию плыть велит Ликийский оракул:[587]Там и любовь, и отечество там! Если вид КарфагенаРадует взор твой и мил финикиянке город ливийский, —Как не позволить и нам в Авзонийском краю поселиться?350 За морем царство искать и тевкры право имеют!Каждый раз, когда ночь окутает сумраком влажнымЗемлю и светочи звезд загорятся, — старца АнхизаТень тревожная мне предстает в сновиденьях с укором.Юла обида меня гнетет: Гесперийского царства355 Я лишаю его и судьбой обещанных пашен.Ныне и вестник богов, самим Юпитером послан,С ветром проворным слетев, — тобой и мною клянусь я! —Мне повеленье принес. Средь бела дня я увиделБога, и голос его своими слышал ушами.360 Так перестань же себя и меня причитаньями мучить.Я не по воле своей плыву в Италию».

Молвил он так. А она на Энея молча глядела,Взглядом враждебным его с головы до ног измеряя,И наконец, не стерпев, ему ответила в гневе:365 «Нет, не богини ты сын, и род твой не от Дардана,Кручи Кавказа тебя, вероломный, на свет породили,В чащах Гирканских[588] ты был тигрицей вскормлен свирепой!Что же, смолчать мне сейчас, ожидая большей обиды?Разве от слез моих он застонал? Или взоры потупил?370 Разве меня пожалел? Разве, тронут любовью, заплакал?Есть ли жестокость страшней? Ужель царица Юнона,Сын Сатурна ужель равнодушно смотрят на это?Верить нельзя никому! Безумная, с ним разделилаЦарство я, подобрав занесенного на берег бурей,375 Флот вернула ему и друзей, от смерти спасенных.Горе! С гневом нет сил совладать! Так, значит, ЛикийскийГонит оракул тебя, и Феб, и, Юпитером послан,Вестник богов повеленья принес жестокие с неба?Право, забота о вас не дает и всевышним покоя!380 Что ж, я тебя не держу и согласна со всем, что сказал ты!Мчись, уплывай, убегай, ищи в Италии царства!Верю: найдешь ты конец средь диких скал, если толькоБлагочестивых богов не свергнута власть, — и ДидоныИмя не раз назовешь. А я преследовать буду385 С факелом черным тебя; когда же тело с душоюХладная смерть разлучит, — с тобою тень моя будет,К манам моим молва долетит о каре Энея!»Тут прервала свою речь, обессилев внезапно, царица,Бросилась прочь, от света спеша укрыться, покинув390 В страхе Энея, хоть ей он о многом сказать собирался.Но подхватили ее поникшее тело служанки,В дальний чертог отнесли, уложили на мягкое ложе.

Благочестивый Эней, подавляя в сердце желаньеБоль успокоить ее и унять утешеньем тревогу,395 Горько стонал от любви, колебавшей слабую душу;Все же, веленьям богов повинуясь, флот озирал он.Тевкры спешат между тем корабли высокие сдвинутьС берега, — и на волнах закачались смоленые днища.Из лесу весла несут, от листвы не очистивши бревна:400 Плыть не терпится всем.К морю тевкры бегут, со всех стекаются улиц;Так же, когда муравьи собирают зерна усердно,Помня о скудной зиме, и в жилища сносят запасы,По полю черный строй идет и по узкой тропинке405 Тащит добычу меж трав: одни, толкая плечами,Крупное катят зерно, подгоняют ленивых другиеИль собирают ряды, — и кипит на дорожке работа.Что же вынесла ты, Дидона, все это видя?Как ты стонала, когда с высоты твердыни глядела410 На берег, где у тебя на глазах работа кипела,Где над водою гудел толпы неразборчивый гомон?Злая любовь, к чему только ты сердца не принудишь!Вновь приходится ей молить со слезами Энея,Гордость смиряя в душе во имя любви и желая415 Средства все испытать — чтобы смерть принять не напрасно.

«Анна, ты видишь, бегут отовсюду на берег тевкры,Все собрались, и ветер к себе паруса призывают;Каждому судну корму украшают венком мореходы.Если бы только, сестра, ждала я горе такое, —420 Легче бы все я снесла; а теперь ты просьбу несчастнойВыполни, Анна, одну: почитал всегда вероломныйТолько тебя, доверял лишь тебе он тайные мысли;Знаешь ты, как и когда к нему подступиться возможно, —Ты и пойди, и моли врага надменного, Анна:425 Вместе с данайцами я не давала клятвы в АвлидеВесь троянский народ истребить, и к Пергаму не слалаЯ кораблей, и Анхиза-отца не тревожила праха:Что ж непреклонный свой слух он к мольбам склонить не желает?Что он спешит? Пусть возлюбленной даст последний подарок:430 Пусть подождет попутных ветров и легкой дороги.Я не прошу, чтобы он был союзу нашему верен,Чтоб навсегда пренебрег в прекрасном Лации царством, —Жалкой отсрочки прошу, чтоб утихнуть успело безумье,Чтобы страдать научили меня, побежденную, судьбы.435 Сжалься, молю, над сестрой, окажи мне последнюю милость,Буду тебе за нее благодарна до смертного часа».

Так умоляла она, и мольбы ее слезные АннаВновь и вновь к Энею несла — но не тронули речиСкорбное сердце его, и просьбам слезным не внял он:440 Слух склонить не велит ему бог и судьба запрещает.Так нападают порой на столетний дуб узловатыйВетры с альпийских вершин: то оттуда мча, то отсюда,Спорят они, кто скорей повалить великана сумеет,Ствол скрипит, но, хоть лист облетает с колеблемых веток,445 Дуб на скале нерушимо стоит: настолько же в недраКорни уходят его, насколько возносится крона.Так же со всех сторон подступают с речами к герою,Тяжкие душу томят заботы и думы, но все жеДух непреклонен его, и напрасно катятся слезы.

450 В горе Дидона меж тем, устрашенная роком грядущим,Смерть звала, не в силах смотреть на купол небесный.Все побуждает ее исполнить замысел страшный,Свет покинуть скорей. На алтарь дары возлагая,Вдруг увидала она, как чернеет священная влага,455 Как в зловещую кровь возлияний вино обратилось(Даже сестре не сказала о том виденье Дидона).Был в чертогах ее посвященный супругу СихеюХрам, который она с особым чтила усердьем,Яркой его украшала листвой и белою шерстью;460 Ночью, когда вся земля объята тьмою, из храмаГолос послышался ей и зов усопшего мужа.Часто на кровле дворца заводил похоронную песнюФилин, и голос его протяжно плакал во мраке.Вспомнила также она и о прежних вещаньях пророков,465 Ей суливших беду, и все время в ее сновиденьяхГнался свирепый Эней за безумной царицей, она же,Брошена всеми, одна, брела по длинной дороге,Долго-долго ища тирийцев в поле пустынном.Так же видит Пенфей Эвменид ряды в исступленье,470 Солнца два в небесах и города два семивратных,[589]Так же по сцене бежит Агамемнона сын,[590] за которымГонится с факелом мать и змей в руке поднимает;Мчится Орест — но сидят на пороге мстящие Диры.[591]

Сломленной болью душе не под силу бороться с безумьем:475 Твердо решилась на смерть и выбрала втайне царицаСмерти способ и час, но, за мнимым спокойствием прячаЗамысел свой от сестры, ей сказала с надеждой притворной:«Анна, я средство нашла, — порадуйся вместе со мною, —Как его мне вернуть иль от этой избавиться страсти.480 Там, где течет Океан и в него погружается солнце,Место есть на краю Эфиопской земли, где огромныйДержит Атлант на могучих плечах небосвод многозвездный.Мне указали, что там живет массилиянка-жрица,Храм Гесперид[592] охраняла она и кормила дракона,485 Также плоды стерегла на ветвях священных деревьев,Мед возливала и сок снотворный алого мака.Жрица сулит от любви заклинаньями душу избавитьИль, коль захочет, вселить заботы тяжкие в сердце;Рек теченье она остановит, и звезд обращенье490 Вспять повернет, и в ночи из Орка вызовет тени,Землю заставит стонать и вязы спускаться по склонам.Боги свидетели мне, твоей головою клянусь я,Что против воли, сестра, к волшбе прибегаю и чарам.Втайне сложи ты костер во дворе под небом открытым,495 Мужа оружье, что он повесил в нашем чертоге,Все одежды его и меня погубившее ложеБрачное ты на костер положи: уничтожить отрадноВсе, что напомнит о нем, да и жрица так приказала».Вымолвив, смолкла она, и покрылись бледностью щеки.500 Анна понять не могла, что скрыть погребенье ДидоныДолжен странный обряд, не ждала, что сестра, обезумев,Мучиться будет сильней, чем после смерти Сихея.Все исполняет она.

Вот посредине дворца под открытым небом высокий505 Сложен костер из смолистых ветвей и поленьев дубовых,Весь плетеницами он и листвой погребальной украшен.Сверху на ложе кладет, о грядущем зная, царицаПлатье Энея, и меч, и образ, отлитый из воска,Вкруг стоят алтари. Распустивши волосы, жрица510 Сто призывает богов и трижды клич повторяет,Хаос зовет и Эреб с трехликой Дианой-Гекатой,[593]Мнимой Аверна водой[594] кропит обильно чертоги,Травы берет, что медным серпом[595] при луне на полянахСрезала в полном цвету, ядовитым налитые соком,515 Также нарост, что со лба жеребенка[596] тотчас по рожденьеСорван, чтоб мать упредить.Рядом царица стоит, муку священную держит,Ногу разувши одну, распустив на одежде завязки;К смерти готова, зовет в свидетели звезды, которым520 Ведомо все, и молит богов, — если бог справедливыйМстит вероломным в любви и печется о тех, кто обманут.

Ночь опустилась, и сон успокоил тела утомленныхСмертных по всей земле; уснули рощи, утихлиВолны свирепых морей; полпути пролетели светила,525 Смолкли луга, и поля, и стада, и пестрые птицы,Что на просторе озер и в кустарниках частых гнездятся:Всех молчаливая ночь в глубокий сон погрузила.528[597]Только царица одна ни на миг не может забыться530 Сном; не приносит ночь ни очам, ни сердцу покоя;Снова любовь беспощадная в ней вздымается бурно,Множит заботы в душе и прибоем гнева бушует.Так Дидона твердит, одержима думой одною:«Что ж мне делать? Опять, женихам на посмешище прежним,535 Мужа искать и с мольбой идти к ливийским номадам,Чьи домогательства я не раз отвергала с презреньем?Или к нему на корабль бежать и любому приказуТевкров покорствовать? Пусть по душе им была моя помощь, —Разве помнят о ней и хранят они благодарность?540 Сделаю так, — но кто на корабль надменный допуститВсем ненавистную? О, неужель до сих пор не узналаЛаомедонтовых ты потомков нрав вероломный?Что же дальше? Одна ль за ликующим флотом троянскимЯ помчусь иль, собрав в отряды верных тирийцев,545 Мною спасенных с трудом из Сидона, вслед за собоюИх увлеку и вверить ветрам паруса прикажу им?Нет! По заслугам умри и мечом оборви эту муку!Ты, сестра, уступив слезам моим и безумствам,Первой беду на нас навлекла, врагу меня выдав.550 Мне не дано было жить, не ведая брачного ложа,Горькой не зная вины и заботы, как дикие звери,Верность блюсти, в которой клялась я праху Сихея!»Так причитала она, надрывая сердце слезами.

Той порою Эней на корме вкушал корабельной555 Мирный сон, собираясь отплыть и все подготовив.Снова герою во сне явился божественный образ,Всем с Меркурием схож: лицо, румянец и голосТе же, и светлых кудрей волна, и цветущая юность.Снилось Энею, что бог обратился к нему с увещаньем:560 «Сын богини, как можешь ты спать, хоть беда уже близко,Как обступивших тебя опасностей можешь не видеть?Дует попутный Зефир, — и того ты, безумец, не слышишь?Ныне, решившись на смерть, нечестивые козни царицаВ сердце лелеет, и гнев оскорбленной бушует прибоем.565 Что ж ты бежать не спешишь, пока поспешить еще можно?Скоро увидишь ты сам, как от весел вспенится море,Факелы грозно блеснут, озарится пламенем берег,Если тебя на Ливийской земле Аврора застанет.Медлить не смей! Отплывай! Изменчива и ненадежна570 Женщина». Вымолвив так, в ночи растаял он черной.

Тотчас поднялся Эней, устрашен виденьем нежданным,Сон отряхнул и спутников стал торопить, говоря им:«Встаньте, проснитесь, мужи, на скамьях места занимайте!Все паруса поднимайте скорей! С высокого неба575 Послан, бог нам велит обрубить витые канаты,Без промедленья бежать. Тебе повинуемся, боже!Кто бы ты ни был, твои повеленья исполним охотно,Лишь благосклонным пребудь и яви сочетанья созвездий,Благоприятные нам!» Промолвив, меч свой блестящий580 Выхватил он из ножон и канат перерезал причальный.Все в порыве одном бегут, за дело берутся,Берег вмиг опустел, корабли все море покрыли.Пену вздымая, гребцы разрезают лазурь торопливо.Чуть лишь Аврора, восстав с шафранного ложа Тифона,585 Зарево первых лучей пролила на земные просторы,С башни высокой дворца в сиянье первом рассветаРовный строй парусов уплывающих видит царица,Видит: пусты берега и гребцы покинули гавань.Трижды в прекрасную грудь и четырежды больно ударив,590 Кудри терзая свои золотые, стонет Дидона:«Внемли, Юпитер! Ужель надо мной посмеется пришелец?Прочь он бежит — а у нас и оружья нет, и вдогонкуГород не бросится весь, не предаст корабли истребленью?Эй, несите огонь, паруса распускайте, гребите!..595 Где я? Что говорю? Помутило разум безумье…Только теперь ты скорбишь о его злодеяньях, Дидона?Надо б тогда, когда власть отдавала! — Вот она, клятва,Вот она, верность того, кто родных спасает пенатов,Кто, говорят, на плечах отца престарелого вынес!600 Я ль не могла растерзать, по волнам разметать его тело,Спутников всех погубить, умертвить Аскания, чтобыДать отцу на пиру отведать страшного яства?Был бы той битвы исход неясен… Пусть и неясен, —Мне ли, готовой на смерть, бояться? Лагерь троянский605 Я бы спалила дотла, и сожгла корабли, и убилаСына с отцом, весь род истребив — и Элиссу в придачу.Солнце, ты, что огнем земные труды озаряешь,Ты, Юнона, — тебе я всегда мою боль поверяла, —Ты, Геката, к кому на ночных перекрестках взывают,610 Диры мстящие, вы, и вы, божества моей смерти,Взгляд обратите на нас — заслужила я этого мукой, —Нашим внемлите мольбам. Если должен проклятый достигнутьБерега и корабли довести до гавани, еслиВоля судьбы такова и Юпитера цель неизменна, —615 Пусть войной на него пойдет отважное племя,Пусть изгнанником он, из объятий Аскания вырван,Бродит, о помощи всех моля, и жалкую гибельВидит друзей, и пусть, на мир согласившись позорный,Не насладится вовек ни властью, ни жизнью желанной:[598]620 Пусть до срока падет, пусть лежит на песке не зарытый.С этой последней мольбой я в последний мой час обращаюсь.Вы же, тирийцы, и род, и потомков его ненавидетьВечно должны: моему приношеньем праху да будетНенависть. Пусть ни союз, ни любовь не связует народы![599]625 О, приди же, восстань из праха нашего, мститель[600],Чтобы огнем и мечом теснить поселенцев дарданскихНыне, впредь и всегда, едва появятся силы.Берег пусть будет, молю, враждебен берегу, море —Морю и меч — мечу: пусть и внуки мира не знают!»630 Так говорила она и металась мыслью нестойкой;Жизни постылые дни ей хотелось прервать поскорее.Барку Дидона к себе, Сихея кормилицу, кличет(Ибо свою схоронила еще на родине прежней):«Милая няня, найди сестру мою Анну, скажи ей,635 Чтобы тело себе омыла водою проточной,Чтобы овец привела и все, что жрица велела,Мне принесла; и сама на висках затяни ты повязки:Жертвы, что я начала готовить стигийскому богу,[601]Нынче хочу завершить, навсегда с заботой покончить,640 Сжечь на жарком костре дарданца коварного образ».Так сказала она, — и старуха спешит что есть силы.

Замысел страшный меж тем несчастную гонит Дидону:Мчится она, не помня себя, с блуждающим взоромКровью налитых очей; на щеках ее бледные пятна —645 Близкой гибели знак; в глубине дворца на высокийВсходит царица костер и клинок обнажает дарданский, —Не для того этот дар просила она у Энея!Но, увидав илионскую ткань и знакомое ложе,Слезы сдержала на миг, на костер опустилась Дидона,650 Молвив в последний раз: «Вы, одежды и ложе, — отрадаДней, когда бог и судьба мне отраду узнать разрешили!Душу примите мою и меня от муки избавьте!Прожита жизнь, и пройден весь путь, что судьбой мне отмерен,В царство подземное я нисхожу величавою тенью.655 Город могучий создав, я свои увидела стены,Брата могла покарать, отомстить за убитого мужа, —Счастлива, о, как счастлива я была б, если б толькоНаших вовек берегов дарданцев корма не касалась!»Тут устами она прижалась к ложу — и молвит:660 «Хоть неотмщенной умру — но умру желанною смертью.С моря пускай на огонь глядит дарданец жестокий,Пусть для него моя смерть зловещим знаменьем будет!»Только лишь молвила так — и вдруг увидали служанки,Как поникла она от удара смертельного, кровью665 Руки пятная и меч. Полетел по высоким покоямВопль и, беснуясь, Молва понеслась по смятенному граду.Полнится тотчас дворец причитаньями, стоном и плачемЖенщин, и вторит эфир пронзительным горестным криком.Кажется, весь Карфаген иль старинный Тир под ударом670 Вражеским рушится в прах и объемлет буйное пламяКровли богов и кровли людей, пожаром бушуя.Слышит крик и бежит, задыхаясь, с трепещущим сердцем,В кровь расцарапав лицо, кулаками в грудь ударяя,Анна и кличет сестру, на смертном простертую ложе:675 «Вот в чем твой замысел был! Меня обмануть ты стремилась!Вот что этот костер, и огонь, и алтарь мне сулили!Плач мой с чего мне начать, покинутой? Ты не хотелаСпутницей взять и меня… О, когда б меня позвала ты, —В то же мгновенье двоих один клинок погубил бы!680 Этот костер я сложила сама, и сама я взывалаК отчим богам — лишь затем, чтоб не быть здесь в миг твой последний…Ты, себя погубив, погубила меня и народ свой,Город и тирских отцов. Дайте, влагой рану омоюИ, коль осталось у ней дыханье в груди, я устами685 Вздох последний приму». На костер со словами такимиАнна взошла и сестру умиравшую грела в объятьях,Темную кровь одеждой своей утирала, стеная.Тяжкие веки поднять попыталась Дидона — но тщетно;Воздух, свистя, выход

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги