Естественная история - Плиний Старший
0/0

Естественная история - Плиний Старший

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Естественная история - Плиний Старший. Жанр: Античная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Естественная история - Плиний Старший:
Компиляция полных переводов отдельных книг и фрагментов; по материалам сайтов annales.info и ancientrome.ru.

Аудиокнига "Естественная история" от Плиния Старшего



📚 "Естественная история" - это удивительное произведение, которое погружает слушателя в мир древних знаний и открытий. В этой книге автор рассказывает о природе, животных, растениях, минералах и многом другом, что окружает нас. Слушая эту аудиокнигу, вы узнаете много интересного и удивительного о мире, который нас окружает.



Главный герой книги - Плиний Старший, древнеримский ученый, естествоиспытатель и философ. Он был одним из первых естествоиспытателей и считается одним из основоположников естественных наук.



👨‍🔬 Плиний Старший (23-79 гг. н.э.) - древнеримский писатель, естествоиспытатель, философ и военачальник. Он известен своим трудом "Естественная история", который считается одним из важнейших произведений древности по естественным наукам.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и классику мировой литературы.



🎧 Погрузитесь в увлекательный мир знаний с аудиокнигой "Естественная история" от Плиния Старшего на сайте knigi-online.info! Расширьте свой кругозор и наслаждайтесь умным досугом с лучшими произведениями античной литературы!

Читем онлайн Естественная история - Плиний Старший

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ... 769
class="title2">

239

жителей Юлиобриги — видимо, тождественной Юлиобрике (тоже кантабрийской) из §21.

240

пожаловал всей этой стране латинское право — в 75 г. н. э. О каких гражданских неустройствах в те годы говорит Плиний, не совсем ясно. Видимо, он не был доволен теми порядками, которые установились в Испании после его отставки от прокураторской должности там (не позднее 74 г.). Фраза вставлена по горячим следам событий в готовый параграф, говорящий совсем о другом. По-видимому, к 75 г. третья книга «Естественной истории» уже была завершена.

241

Цебенна — совр. Севенн.

242

река Родан — Рона.

243

Изару и Друанцию — совр. Изер и Диранс.

244

город, где поселены солдаты шестого [легиона] — так переводит Pinet в этом и других аналогичных случаях: ou habitent les soldat de la sixieme legion (орфография подлинника). Обычным является менее интерпретативный перевод: «город шестого [легиона]».

245

Арелатседьмого — Бетерра, второго — АраусионВаленцияАкве-СекстиеАвенниум — совр. Арль, Безье, Оранж, Валанс, Авиньон. Совр. название Акве-Секстие — Экс-ан-Прованс.

246

Немаус — совр. Ним.

247

Толосани — совр. Тулуза.

248

Тарускония — совр. Тараскон.

249

город Диния — совр. Динь.

250

Греческий берег — Graeciae ora, причем Graecia понимается как «Великая Греция» — Graecia Magna, также Major или Exotica, побережье Тарентинского залива и вообще южная часть Италии, точнее, совокупность ее эллинских поселений. При Плинии и даже в византийское время там еще жило немало греков.

251

наименовали Великой Грецией — см. предыдущее примеч.

252

фигурой, напоминающей щит амазонок — судя по описаниям и скульптурным изображениям, этот щит имел форму полумесяца с кривыми концами и выступом между ними со стороны вогнутости полумесяца. Полулунная форма, возможно, символизировала связь амазонок с Артемидой — покровительницей девственности и богиней Луны.

253

Леукопетра справа и Лакиний слева — между ними еще мыс Кокюнт, упомянутый выше как «выступ». В итоге получается фигура трезубца из трех мысов, в настоящее время называемых Punta di Stilo, Capo delle Colonne («колонны» — остатки храма Юноны Лакинии) и Capo dell’Armi.

254

городу Региуму — совр. Реджо-ди-Калабрия.

255

в первый час в день зимнего солнцестояния — в это время Солнце находится приблизительно на юго-востоке, поэтому общее направление полуострова по указаниям в тексте определяется на юго-юго-восток.

256

Никея — совр. Ницца.

257

Главное из них племя — капилляты — буквально «длинноволосые». Может быть, здесь шутка и multis nominibus sed maxime Capillati означает «имен много, но в основном все волосатики». Во всяком случае, в некоторых изданиях maxime Capillati переводят в смысле «Бо́льшая часть из них носит длинные волосы». Это не очень типичный оборот для Плиния, причем надо учитывать, что в §135 также упомянуто племя с названием или самоназванием Capillati, хотя ни в каком смысле не выступает как «главное».

258

Геркули-Монеки — совр. Монако.

259

река Мерула — в ркп и изданиях, вплоть до современных, здесь повтор (еще раз вставлено «город Альбум-Ингаун»).

260

Сегеста Тигуллийская — Segesta Tigulliorum, иначе: Сегеста племени тигуллов (совр. Sestri di Levante).

261

Аугуста Багиеннская — Augusta Bagiennorum, иначе: Аугуста племени багиеннов, та же модель, что в предыдущем примечании.

262

Гаста — совр. Асти.

263

Аквис [племени] статиеллов — иначе Аквис Статиелльская. В оригинале Aquis Statiellorum; совр. Acqui. Та же модель, что в обоих предыдущих примечаниях и во многих других случаях.

264

пеласги изгнали умбров, но сами были [изгнаны] лидийцами — о переселении лидийцев на землю умбров (омбриков) и о переименовании лидийцев в тирренов (тирсенов) говорит и Геродот (I, 94). Однако он не знает ни об участии во всем этом пеласгов, ни собственно об этрусках. Впрочем, Гелланик, его современник, уже говорит о последних как потомках эгейских пеласгов. Геродот же этрусков (тусков) вообще нигде не упоминает, а тирсены у него так и остаются тирсенами («до сей поры»). В списке использованных Плинием в кн. III источников ни Геродота, ни Гелланика нет (см. книгу I ЕИ), хотя вообще-то он хорошо знал обоих этих авторов.

265

по греческому обозначению [их] обычая приносить жертвоприношения — a sacrifico ritu lingua graecorum. Народную этимологию этнонима туски (этруски) — от греч. θυοσκόοι, «гадатели» или «совершающие жертвоприношение», Плиний мог взять, например, из трудов жившего до него в Риме греческого историка и филолога Дионисия Галикарнасского.

266

Волатерранские отмели — Vada Volaterrana, в совр. Италии — деревня Вади (Vadi; латинское название — от крепости Volaterrae, совр. город Вольтерра; ср. следующее примечание).

267

город Церепеласги называли его Агюлла — или Агилла. «Цере» вернее было бы транскрибировать «Кере» (Caere, этрусское Cisra, совр. итал. Cerveteri из Caere vetus — «Старый Цере»), однако существует традиция. Основание его пеласгами остается легендарным. По крайней мере с VIII в., к которому относятся первые археологические находки, это этрусский город-государство. Он вместе с Вейями, Ветулонией, Волатеррами, Вольсиниями, Клузием, Перузией, Тарквиниями и др. входил в конфедерацию 12 главных городов Этрурии. Список этих городов в неполном виде дан в §52. Союз Цере с Карфагеном пресек греческую экспансию на запад в 535 г. до н. э., когда карфагенско-церитский флот разгромил у Корсики фокейскую эскадру. Римом Цере завоеван в 358 г. до н. э.

268

Она отстоит от Макры на 284 мили… — расстоянием между реками, впадающими в море, Плиний считает расстояние между их устьями по береговой линии.

269

Сения — совр. Сиена.

270

Фесула — совр. Фьезоле.

271

Новем-Паги — Novem Pagi, буквально «Девять деревень». По-видимому, название отражает генезис данной городской общины путем слияния нескольких сельских (необязательно девяти, девятка могла просто быть пережитком

1 ... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ... 769
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Естественная история - Плиний Старший бесплатно.
Похожие на Естественная история - Плиний Старший книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги