Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий
0/0

Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий. Жанр: Античная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий:
В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70–19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида».В настоящем томе «Библиотеки всемирной литературы» «Буколики» и «Георгики» публикуются в переводе С. Шервинского, коренным образом переработанном для этого издания; перевод «Энеиды», выполненный С. Ошеровым в 1954–1969 годах, публикуется впервые.Вступительная статья С. ШервинскогоПримечания Н. СтаростинойИллюстрации Д. Бисти.

Аудиокнига "Буколики. Георгики. Энеида" от Публия Вергилия



📚 Великолепная аудиокнига "Буколики. Георгики. Энеида" от Публия Вергилия погружает слушателя в удивительный мир античной литературы. В ней переплетаются темы любви, природы, войны и судьбы, оставляя незабываемые впечатления.



Главный герой книги, Эней, предстает перед нами как сильный и благородный воин, который пережил множество испытаний и сражений. Его история полна приключений, страсти и предательств, и каждый слушатель сможет найти в ней что-то свое.



Автор Публий Вергилий - великий римский поэт, чьи произведения стали классикой мировой литературы. Его талант и вдохновение пронизывают каждую строчку его произведений, делая их вечными шедеврами.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и новые эмоции.



Не упустите возможность окунуться в мир литературы, где каждая книга - это новое приключение, новые герои и новые открытия. Погрузитесь в атмосферу античности и почувствуйте вдохновение, слушая аудиокнигу "Буколики. Георгики. Энеида" от Публия Вергилия прямо сейчас!



Подробнее о категории аудиокниги "Античная литература" вы можете узнать здесь.

Читем онлайн Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 122

КНИГА ВТОРАЯ

Смолкли все, со вниманьем к нему лицом обратившись.Начал родитель Эней, приподнявшись на ложе высоком:«Боль несказанную вновь испытать велишь мне, царица!Видел воочию я, как мощь Троянской державы —5 Царства, достойного слез, — сокрушило коварство данайцев;Бедственных битв я участником был; кто, о них повествуя,Будь он даже долоп, мирмидонец[448] иль воин Улисса,Мог бы слезы сдержать? Росистая ночь покидаетНебо, и звезды ко сну зовут, склоняясь к закату,10 Но если жажда сильна узнать о наших невзгодах,Краткий услышать рассказ о страданиях Трои последних,Хоть и страшится душа и бежит той памяти горькой,Я начну. Разбиты в войне, отвергнуты роком,Стали данайцев вожди, когда столько уж лет пролетело,15 Строить коня, подобье горы. Искусством ПалладыДвижимы дивным, его обшивают распиленной елью, —Лживая бродит молва — по обету ради возврата.Сами же прячут внутри мужей, по жребью избранных,Наглухо стену забив и в полой утробе громады20 Тайно замкнувши отряд отборных бойцов снаряженных.

Остров лежит Тенедос близ Трои. Богат, изобиленБыл он и славен, доколь стояло Приамово царство.Ныне там бухта одна — кораблей приют ненадежный.Враг, отплывши туда, на пустынном скрылся прибрежье;25 Мы же верим: ушли, корабли устремили в Микены!Тотчас долгую скорбь позабыла тевкров держава.Настежь створы ворот: как сладко выйти за стены,Видеть брошенный стан дорийцев и берег пустынный.Здесь — долопов отряд, там — Ахилл кровожадный стояли,30 Здесь был вражеский флот, а там два войска сражались.Многих дивит погибельный дар безбрачной МинервеМощной громадой своей; и вот Тимет предлагает —С умыслом злым иль Трои судьба уж так порешила —В город за стены ввести коня и в крепость поставить.35 Капис и те, кто судил осмотрительней и прозорливей,В море низвергнуть скорей подозрительный дар предлагают,Или костер развести и спалить данайские козни,Или отверстье пробить и тайник в утробе разведать.Шаткую чернь расколов, столкнулись оба стремленья…

40 Тут, нетерпеньем горя, несется с холма крепостногоЛаокоонт впереди толпы многолюдной сограждан,Издали громко кричит: «Несчастные! Все вы безумны!Верите вы, что отплыли враги? Что быть без обманаМогут данайцев дары? Вы Улисса не знаете, что ли?45 Либо ахейцы внутри за досками этими скрылись,Либо враги возвели громаду эту, чтоб нашимСтенам грозить,[449] дома наблюдать и в город проникнуть.Тевкры, не верьте коню: обман в нем некий таится!Чем бы он ни был, страшусь и дары приносящих данайцев».50 Молвил он так и с силой копье тяжелое бросилВ бок огромный коня, в одетое деревом чрево.Пика впилась, задрожав, и в утробе коня потрясеннойГулом отдался удар, загудели полости глухо.Если б не воля богов и не разум наш ослепленный,55 Он убедил бы взломать тайник аргосский железом, —Троя не пала б досель и стояла твердыня Приама.

Вдруг мы видим: спешат пастухи дарданские с криком,Прямо к царю незнакомца ведут, связав ему руки,Хоть и вышел он к ним и по собственной воле им сдался.60 Так подстроил он все, чтобы Трою открыть для ахейцев,В мужество веря свое, был готов он к обоим исходам:Или в обмане успеть, иль пойти на верную гибель.Пленного видеть скорей не терпится юношам Трои:Все подбегают к нему, в насмешках над ним состязаясь…65 Ныне о кознях услышь данайских — и все преступленьяТы постигнешь, узнав об одном!Пленник стоял на виду у толпы, безоружный, смущенный,Медленно взглядом обвел он фригийцев ряды и воскликнул:«Горе! Какая земля теперь иль море какое70 Могут дать мне приют? Что, жалкому, мне остается?Больше места мне нет средь данайцев — но вот и дарданцы,В гневе упорны, моей желают крови и казни!»Стон его всех нас смягчил и умерил враждебную ярость,Мы его просим сказать, от какой происходит он крови,75 Что нам принес. Пусть он скажет: на что надеялся, сдавшись?76[450]

«Царь! Всю правду тебе я открою, что б ни было дальше,И отрицать не стану, что я по рожденью аргосец.Это прежде всего; пусть Фортуна несчастным Синона80 Сделала — лживым его и бесчестным коварной не сделать!Верно, из чьих-нибудь уст ты имя слыхал Паламеда,Сына Бела: ведь он был повсюду молвою прославлен.Ложно его обвинив по наветам напрасным в измене[451]Из-за того, что войну порицал он, пеласги безвинно85 Предали смерти его — а теперь скорбят по умершем.Был он родственник нам, и с ним мой отец небогатыйС первого года войны меня в сраженья отправил.Твердо покуда стоял у власти и в царских советахСилу имел Паламед, — и у нас хоть немного, но были90 Слава, почет… Но когда коварного зависть УлиссаСо свету друга сжила (то, о чем говорю я, известно),Жизнь я с тех пор влачил во мраке, в горе и скорби,Гнев питая в душе за его безвинную гибель.Но не смолчал я, грозя отомстить, чуть случай найдется.95 Если в Аргос родной суждено мне вернуться с победой;Речью бездумною той я ненависть злобную вызвал.В этом причина всех бед. С тех пор Улисс то и делоНачал меня устрашать обвиненьями, сеять средь войскаТемные слухи: искал он оружье, вину свою зная.100 Не успокоился он, покуда помощь Калханта…[452]Но для чего я вотще вспоминаю о прежних невзгодах?Что я медлю? Коль все равны пред вами ахейцы, —Слышали вы обо мне довольно! Казнь начинайте!Этого жаждет Улисс и щедро заплатят Атриды![453]»105 Мы же хотим обо всем разузнать, расспросить о причинах,Не заподозрив злодейств, пеласгийских не зная уловок.Он продолжал свою речь, трепеща от притворного страха:«Чаще данайцы меж тем, истомленные долгой войною,Стали о бегстве мечтать, о том, чтобы Трою покинуть, —110 О, хоть бы сделали так! Но часто свирепые буриИм не давали отплыть, и Австр устрашал уходящих.Больше всего бушевала гроза в широком эфиреПосле того, как воздвигли коня из бревен кленовых.[454]Мы, не зная, как быть, Эврипила тогда посылаем115 Феба оракул спросить, — но печальный ответ он приносит:«Кровью ветры смирить, заклав невинную деву,[455]Вам, данайцы, пришлось, когда плыли вы к берегу Трои, —Кровью должны вы снискать возврат и в жертву бессмертнымДушу аргосца принесть». И едва мы ответ услыхали,120 Трепет холодный прошел по костям и замерло сердце:Кто судьбой обречен, кого Аполлон избирает?Тут на глазах смятенной толпы итакиец[456] КалхантаНа середину повлек, громкогласно требуя, чтобыВолю богов он открыл. Хитреца злодеянье и прежде125 Мне предрекали не раз, грядущее втайне провидя.Дважды пять дней прорицатель молчал и скрывался, чтоб жертвуНе называть и на смерть никого не обречь предсказаньем, —После молчанье прервал, понуждаемый криком Улисса,По уговору меж них меня на закланье назначил.130 Тут уж никто не роптал: ведь смерть, которой боялсяКаждый, теперь одного, ему на горе, постигла.Близился день роковой. Готовили все для обряда:Соль с мукой пополам, вкруг висков мне тугие повязки.[457]Вырвался я, признаюсь, оковы порвал и от смерти135 Ночью в густых тростниках у болотного озера скрылся,Ждал, чтоб ушли, подняв паруса, — если только поднимут!Больше надежды мне нет ни древнюю родину снова,Ни двоих сыновей, ни отца желанного видеть.Может быть, требуя с них за бегство наше расплаты,140 Смертью несчастных мою вину покарают ахейцы…Именем вышних богов, которым ведома правда,Именем верности — коль остается еще среди смертныхНеоскверненной она, — молю: над нашими сжальсяБедами! Сжалься над тем, кто столько вынес безвинно!»

145 Жизнь мы даруем ему, хитреца слезам сострадая.Первым Приам приказал от тесных пут ему рукиОсвободить и к нему обратился с приветливой речью:«Кто бы ты ни был, теперь забудь покинутых греков.Нашим ты будешь. Но мне ответь на вопрос мой правдиво:150 Этот чудовищный конь для чего возведен? Кем построен?Что стремились создать, — орудье войны иль святыню?»Так он сказал. А Синон, в пеласгийских уловках искусный,Начал, к небу воздев от оков свободные руки:«Вечных огней божества[458] нерушимые, вами клянусь я,155 Вами, меч и алтарь нечестивый, которых избег я,Вами, повязки богов, что носил я, идя на закланье!Нет мне греха разорвать священные узы данайцев,Нет греха ненавидеть мужей и сказать без утайкиВсе, что скрывают они. Я не связан законом отчизны!160 Ты лишь обетам своим храни, сохраненная Троя,Верность, коль щедро тебе отплачу и правду открою!Веры в победный исход и надежд залогом для грековПомощь Паллады была всегда. Когда ж нечестивыйСын Тидея и с ним Улисс — злодейств измыслитель —165 В храм священный вошли, роковой оттуда Палладий[459]Силой исторгли, убив сторожей высокой твердыни,Образ священный схватив, дерзновенно смели коснутьсяКровью залитой рукой девичьих повязок богини, —Тотчас на убыль пошла, покидая данайцев, надежда,170 Силы сломились у них, и богиня им стала враждебна.Гнев свой Тритония[460] им явила в знаменьях ясных:В лагерь едва был образ внесен — в очах засверкалоЯркое пламя, и пот проступил на теле соленый;И, как была, со щитом и копьем колеблемым, дева —175 Страшно об этом сказать — на месте подпрыгнула трижды.Тут возвещает Калхант, что должны немедля данайцыМорем бежать, что Пергам не разрушат аргосские копья,Если в Аргосе вновь не испросят примет,[461] возвратившиБлаговоленье богов, что везли на судах они прежде.180 Ныне стремятся они по ветру в родные Микены,С тем чтобы милость богов вернуть и внезапно явиться,Море измерив опять. Так Калхант толкует приметы.Образ же этот они по его наущенью воздвигли,Чтобы тягостный грех искупить оскорбленья святыни.185 Сделать огромным коня, и дубом одеть, и до небаЭту громаду поднять повелел Калхант, чтоб не мог онЧерез ворота пройти и, в городе став за стенами,Ваш народ охранять исконной силой священной.Ибо, коль ваша рука оскорбит приношенье Минерве,190 Страшная гибель тогда (пусть прежде пошлют ее богиВашим врагам) фригийцам грозит и Приамову царству,Если же в город его вы своими руками введете, —Азия грозной войной пойдет на Пелоповы стены,[462]Вам предреченный удел достанется нашим потомкам».195 Лживыми клятвами нас убедил Синон вероломный:Верим его лицемерным слезам, в западню попадаютТе, кого ни Тидид, ни Ахилл, ни многие сотниВражьих судов, ни десять лет войны не сломили.

Новое знаменье тут — страшней и ужаснее прежних —200 Нашим явилось очам и сердца слепые смутило:Лаокоонт, что Нептуна жрецом был по жребию избран,Пред алтарем приносил быка торжественно в жертву.Вдруг по глади морской, изгибая кольцами тело,Две огромных змеи (и рассказывать страшно об этом)205 К нам с Тенедоса плывут и стремятся к берегу вместе:Тела верхняя часть поднялась над зыбями, кровавыйГребень торчит из воды, а хвост огромный влачится,Влагу взрывая и весь извиваясь волнистым движеньем.Стонет соленый простор; вот на берег выползли змеи,210 Кровью полны и огнем глаза горящие гадов,Лижет дрожащий язык свистящие страшные пасти.Мы, без кровинки в лице, разбежались. Змеи же прямоК Лаокоонту ползут и двоих сыновей его, преждеВ страшных объятьях сдавив, оплетают тонкие члены,215 Бедную плоть терзают, язвят, разрывают зубами;К ним отец на помощь спешит, копьем потрясая, —Гады хватают его и огромными кольцами вяжут,Дважды вкруг тела ему и дважды вкруг горла обвившисьИ над его головой возвышаясь чешуйчатой шеей.220 Тщится он разорвать узлы живые руками,Яд и черная кровь повязки жреца заливает,Вопль, повергающий в дрожь, до звезд подъемлет несчастный, —Так же ревет и неверный топор из загривка стремитсяВытрясти раненый бык, убегая от места закланья.225 Оба дракона меж тем ускользают к высокому храму,Быстро ползут напрямик к твердыне Тритонии грозной,Чтобы под круглым щитом у ног богини укрыться.Новый ужас объял потрясенные души троянцев:Все говорят, что не зря заплатил за свое злодеянье230 Лаокоонт, который посмел копьем нечестивымТело коня поразить, заповедный дуб оскверняя.Люди кричат, что в город ввести нужно образ священный,Нужно богиню молить.Брешь пробиваем в стене, широкий проход открываем.235 Все за дело взялись: катки подводят громадеПод ноги, шею вокруг обвивают пеньковым канатом,Тянут. Конь роковой тяжело подвигается к стенам,Вражьим оружьем чреват. Вокруг невинные девы,Мальчики гимны поют и ликуют, коснувшись веревки.240 Все приближается конь, вступает в город с угрозой…О Илион, обитель богов, дарданцев отчизна!Стены, что славу в бою обрели! За порог задевая,Трижды вставал он, и трижды внутри звенело оружье;Мы же стоим на своем, в ослепленье разум утратив,245 Ставим, на горе себе, громаду в твердыне священной.Нам предрекая судьбу, уста отверзла Кассандра[463], —Тевкры не верили ей, по веленью бога, и раньше.Храмы богов в этот день, что для нас, несчастных, последнимБыл, — словно в праздник, листвой зеленой мы украшаем.

250 Солнце меж тем совершило свой путь, и ночь опустилась,Мраком окутав густым небосвод, и землю, и море,Козни данайцев сокрыв. Разбрелись по городу тевкры,Смолкли все, и сон объял усталые члены.Тою порой аргивян суда, построясь фалангой,255 От Тенедоса в тиши, под защитой луны молчаливой,К берегу вновь знакомому шли. И лишь только взметнулосьПламя на царской корме, — Синон, хранимый враждебнойВолей богов, сосновый затвор тайком открываетСкрытым в утробе бойцам. И конь выпускает наружу260 Запертых греков: на свет из дубовой выходят пещерыРадостно храбрый Фессандр, и Сфенел[464] с Улиссом свирепым;Вниз, по канату скользнув, спустились Фоант с Акамантом,[465]Неоптолем Пелид, Махаон-врачеватель,[466] и следомЦарь Менелай, и за ними Эпей, строитель засады.[467]265 Тотчас на город напав, в вине и во сне погребенный,Стражей убив, встречают они в отворенных воротахНовых соратников, слив соумышленных оба отряда.

Час наступил, когда на людей усталых нисходитКрадучись первый сон, богов подарок отрадный.270 В этот час мне явился во сне опечаленный Гектор:Слезы обильно он лил и, как в день, когда влек его телоЗа колесницей Ахилл, был черен от крови и пыли;Мертвые вспухли стопы от ремней, сквозь раны продетых, —Горе! Как жалок на вид и как на того не похож был275 Гектора он, что из битвы пришел в доспехах Ахилла[468]Или фригийский огонь на суда данайские бросил![469]Грязь в бороде у него, и от крови волосы слиплись,В ранах вся грудь, — ибо множество ран получил он у отчихСтен. И привиделось мне, что заплакал я сам и с такою280 Речью печальной к нему обратился, героя окликнув:«Светоч Дардании! Ты, о надежда вернейшая тевкров!Что ты так медлил прийти? От каких берегов ты явился?Гектор желанный, зачем, когда столько твоих схоронилиБлизких и столько трудов претерпели и люди и город,285 Видим тебя истомленные мы? И что омрачаетСветлый лик твой, скажи! Почему эти раны я вижу?»Время не стал он терять, чтоб на праздные эти вопросыДать мне ответ, но, тяжко вздохнув, промолвил со стоном:«Сын богини, беги, из огня спасайся скорее!290 Стенами враг овладел, с вершины рушится Троя!Отдал довольно ты и Приаму и родине! Если бМог быть Пергам десницей спасен, — то десницей моею!Троя вручает тебе пенатов своих и святыни:В спутники судеб твоих ты возьми их, стены найди им,295 Ибо, объехав моря, ты воздвигнешь город великий».Вымолвив так, своею рукой выносит он Весту,Вечный огонь и повязки ее из священных убежищ.

Вопли скорби меж тем раздаются по городу всюду.Хоть и стоял в стороне, густыми деревьями скрытый,300 Дом Анхиза-отца, но все ясней и яснееШум долетает к нему и ужасный скрежет оружья.Вмиг воспрянув от сна, я взошел на верхушку высокойКровли и там стоял и внимал им, слух напрягая;Так, если буйным огнем, раздуваемым яростной бурей,305 Вдруг займутся поля иль поток стремительный горныйПашни — работу быков — и посевы тучные губит,Валит леса и влечет за собой, — пастух изумленный,Став на вершине скалы, отдаленному шуму внимает.Тут только стала ясна мне истина; козни данайцев310 Все открылись теперь. Побежденный силой Вулкана,Дом Деифоба упал; горит жилище соседаУкалегона, и блеск отражают Сигейские воды.[470]Клики труб и воинов крик раздаются повсюду.Я вне себя хватаюсь за меч, хоть пользы в нем мало.315 Жаждем соратников мы найти, сплотившись отрядом,Крепость занять. И ярость и гнев опрокинули разум:Кажется нам, что достойней всего — с оружьем погибнуть.

Тут появляется Панф, ускользнувший от копий ахейских,Панф Офриад, что жрецом был в храме Феба высоком:320 Маленький внук на руках, и святыни богов побежденныхВ бегстве с собой он влечет, к моему поспешая порогу.«Где страшнее беда, о Панф? Где найти нам твердыню?»Только промолвил я так, со стоном он мне ответил:«День последний пришел, неминуемый срок наступает325 Царству дарданскому! Был Илион, троянцы и славаГромкая тевкров была, — но все жестокий ЮпитерОтдал врагам; у греков в руках пылающий город!В крепости конь одного за другим выпускает аргивян,И победитель Синон, ликуя, полнит пожаром330 Трою. Данайцы — одни к отворенным воротам подходят, —Столько же некогда к нам из Микен великих явилось;Выставив копья, заняв теснины улиц, другиеСтроем стоят с обнаженным мечом, сверкая клинками, —Каждый готов убивать. У ворот лишь первые стражи,335 В бой вслепую вступив, противятся натиску тщетно».Речи Панфа такой повинуясь и воле бессмертных,Мчусь я в бой и в огонь, куда призывает богиняМрачная мщенья, и шум, и до неба подъятые вопли.Встретив меня при свете луны, Рифей и отважный340 В битвах Эпит, Гипанид и Димант ко мне примыкают,Чтобы со мной заодно сражаться; с ними подходитСын Мигдона Кореб: на этих днях лишь явилсяЮноша к нам, полюбив безрассудной любовью Кассандру.Прибыл на помощь как зять к Приаму он и к фригийцам345 И наставленьям внимать невесты своей исступленнойНе пожелал.Видя, что все собрались затем, чтоб сражаться без страха,К ним обратился я так[471]: «О юноши, тщетно пылаютХрабростью ваши сердца! Вы готовы идти, не колеблясь,350 С тем, кто решился на все, — но исход вам известен заране!Все отсюда ушли, алтари и храмы покинув,Боги,[472] чьей волей всегда держава наша стояла.Что же! Погибнем в бою, но горящему граду поможем!Для побежденных спасенье одно — о спасенье не думать!»355 Яростью я их зажег. И вот, точно хищные волкиВ черном тумане, когда ненасытной голод утробыСтаю вслепую ведет, а щенки с пересохшею глоткойЖдут по логовам их, — мы средь вражеских копий навстречуГибели верной бредем по срединным улицам Трои,360 Сумрачной тенью своей нас черная ночь осеняет.Кто о кровавой резне той ночи страшной расскажет?Хватит ли смертному слез, чтобы наши страданья оплакать?Древний рушится град, царивший долгие годы.Всюду — вдоль улиц, в домах, у дверей заповедных святилищ —365 Груды тел неподвижных лежат, во прахе простертых.Пеню кровавую тут не одни лишь платят троянцы:Даже в сердца побежденных порой возвращается храбрость,И победитель тогда данаец падает наземь.Всюду ужас, и скорбь, и смерть многоликая всюду.

370 Первый данаец, что нам повстречался, толпой окруженный,Был Андрогей. За соратников нас в неведенье принялОн и с речью такой приветливо к нам обратился:«Эй, торопитесь, друзья! Как можно медлить так долгоВ праздности? Грабят без вас и разносят Пергам подожженный!375 Вы же только теперь с кораблей высоких идете!»Молвил — и понял он вдруг, не услышав ясных ответовНи от кого, что в гуще врагов оказался нежданно.Тотчас же с криком назад Андрогей изумленный отпрянул, —Так же, случайно ступив, в колючем терновнике путник380 Вдруг потревожит змею — и с трепетом прочь он стремится,Видя, что гад поднялся и свирепо раздул свою шею.Так отступил Андрогей, когда нас узнал, устрашенный.Сомкнутым строем на них мы со всех сторон нападаем,385 Видим: сопутствует нам Фортуна в первом сраженье.Духом воспрянул Кореб, мимолетным ободрен успехом,Молвит: «Друзья, если нам указала Фортуна к спасеньюПуть, где она благосклонна была, — последовать должноЭтим путем. Обменяем щиты и к нашим доспехам390 Знаки данайские мы приладим. Хитрость и храбростьВ битве с врагами равны! Сам недруг даст нам оружье».Молвив так, надевает он шлем Андрогея косматый,Пышно украшенный щит и меч аргосский хватает.Делают то же Рифей и Димант, и радостно следом395 Юноши все оружье берут, добытое с бою.Без изволенья богов мы рыщем ночью слепою,Тут нападаем и там, с толпой смешавшись данайцев;Многих отправили мы в обитель мрачную Орка.Враг разбегается: те на берег спешат безопасный —400 Спрятаться возле судов, а те, в постыдном смятенье,Лезут опять на коня, — чтоб в знакомом чреве укрыться.

Но против воли богов ни на что нельзя полагаться!Видим: из храма влекут, из священных убежищ Минервы,Деву, Приамову дочь, Кассандру; волосы пали405 На плечи ей; пылающий взор возвела она к небу, —Только взор, ибо руки поднять не давали оковы.Зрелище это Кореб снести не мог и, взъярившись,В самую гущу врагов устремился на верную гибель.Следом за ним и мы напали сомкнутым строем.410 Тут посыпались вдруг с высокой святилища кровлиКопья троянцев на нас: началась плачевная битва, —Из-за доспехов чужих, из-за греческих шлемов гривастых.Враг сбежался на крик: за добычу отбитую в гневе,Мчатся со всех сторон данайцы — оба Атрида,415 Пылкий Аякс и за ним долопов грозное войско.Так иногда срывается вихрь, и встречные ветрыБорются: Нот, и Зефир, и Эвр, что радостно гонитКоней Зари; и стонут леса, и свирепо трезубцемПеной покрытый Нерей до глубин возмущает пучины.420 Даже и те, кого удалось во тьме непрогляднойХитростью нам разогнать и рассеять по городу, — сноваВсе появляются здесь: щиты и подложные копьяТотчас они узнают, услыхав наш выговор странный.Враг подавил нас числом. Сражен рукой Пенелея,425 Падает первым Кореб к алтарю копьеносной богини.Пал и Рифей, что всегда справедливейшим слыл среди тевкров,Следуя правде во всем (но иначе боги судили).Пал Гипанид и Димант, убиты троянцами оба.Панф! И тебя не спасли, когда был ты повержен врагами,430 Ни благочестье твое, ни повязки жреца Аполлона!Трои прах и огонь, в котором друзья погибали,Вы мне свидетели: в час крушенья я не стремилсяКопий данайских бежать и уйти от участи грозной.Гибель я заслужил — но рок мне иное назначил.435 Вырвался с Пелием я и с Ифитом (Ифит отягчен былВозрастом, Пелий был слаб от ран, нанесенных Улиссом).

Крики и шум непрестанно влекли нас к дому Приама.Битва такая здесь шла многолюдная, словно нигде ужНе было больше войны, и бойцов не удерживал город.440 Лютый свирепствует Марс. Данайцы рвутся в чертоги,Тщатся входы занять, прикрываясь сверху щитами,Лестницы ставят к стенам и у самых дверей по ступенямЛезут все выше они, против стрел щиты выставляяЛевой рукой, а правой уже хватаясь за кровли.445 Башни рушат на них, черепицу мечут дарданцы, —Видя последний свой час, на краю неминуемой смертиЭтим оружьем они от врагов хотят защититься.Дедовских древних времен красу — золоченые балкиКатят сверху одни; другие, мечи обнаживши,450 Встали в дверях изнутри, охраняют их сомкнутым строем.Духом воспрянув, спешим скорее к царским чертогам,Чтобы пополнить ряды и помощь подать побежденным.

Дверь потайная была и ход, покинутый всеми:Сзади он вел во дворец через все покои Приама,455 Здесь ходила не раз, пока наше царство не пало,Без провожатых, одна, Андромаха[473] к родителям мужа,К деду несчастная мать носила Астианакса.Быстро выбежал я на высокую крышу, откудаБедные тевкры вниз безвредные копья метали.460 С краю там башня была, до самых звезд поднималасьКровлей высокой она, с нее видна была Троя,Ряд привычный судов данайских и лагерь ахейский.Башню вокруг обступив, мы железом крушим основаньяТам, где высокий настил расшатался в швах ослабевших,465 Вниз толкаем ее, и внезапно с грохотом грознымРушится все, и вражеский строй засыпают обломки.Но подступают еще и еще данайцы, и градомКамни и копья летят.

Возле самых сеней на пороге царском ярится470 Пирр[474], и ярко блестит доспех, сверкающий медью.Так выходит на свет, напитавшись травой ядовитой,Змейка: зимой холода под землей ее долго держали;Юностью ныне блестя и сбросив старую кожу,Скользкую спину она извивает и грудь поднимает475 К солнцу опять, и трепещет язык раздвоенный в пасти.Рядом стоит великан Перифант и возница АхиллаАвтомедонт-щитоносец и с ним скиросское войско:[475]Все, дворец обступив, на крышу факелы мечут.Пирр — в передних рядах: схватив топор двулезвийный,480 Рубит порог и дверь, обитую медью, срываетПрочь с косяка. Уж насквозь прорубил он дубовую доску;Словно раскрытая пасть, широко в ней зияет отверстье:Внутренность дома видна, череда чертогов открылась,Виден Приама покой и царей наших древних палаты,485 Люди с оружьем видны, что стоят за первою дверью.

Полнится дом между тем смятеньем и горестным стоном:В гулких чертогах дворца отдаются женские вопли,Крик долетает до звезд. Объятые трепетом, бродятМатери, жены везде по обширным покоям, и двери490 Держат в объятьях они,[476] поцелуями их покрывая.Натиском Пирр подобен отцу: и запоры и стражи —Все бессильны пред ним. От ударов частых таранаДверь подалась наконец, сорвалась с шипов и упала.Сила путь пролагает себе: вломились данайцы,495 Первых стражей свалив, разлились по дворцу, словно волны.С меньшей силой поток вспененный, прорвавши плотины,Натиском волн одолев на пути стоящие дамбы,Бешено мчит по лугам и по нивам стремит свои волны,Вместе со стойлами скот унося. Разъяренного Пирра500 Видел я сам и Атридов двоих на высоком пороге,Видел меж ста дочерей и невесток Гекубу[477], Приама, —Кровью багрил он алтарь, где огонь им самим освящен был.Брачных покоев полста — на потомков обильных надежда,Двери, щитами врагов и варварским гордые[478] златом, —505 Рушится все. Что огонь пощадил, — досталось данайцам.

Спросишь, быть может, о том, какова была участь Приама?Видя, что занят врагом разрушенный город, что входыВзломаны царских палат, что дворец наполняют данайцы,Старец, отвыкший от битв, дрожащей рукой облачает510 Дряхлое тело в доспех, надевает меч бесполезный,Прямо в гущу врагов устремляется в поисках смерти.В самом сердце дворца, под открытым сводом небеснымБыл огромный алтарь, и старый лавр густолистыйРос, нависая над ним, осеняя ветвями пенатов.515 В тщетной надежде вокруг с Гекубой дочери сели,Жались друг к другу они, как голубки под бурею черной,Статуи вечных богов обнимая.[479] Когда же ГекубаМужа увидела вдруг в доспехах, приличных лишь юным, —Молвила: «Бедный Приам, о что за умысел страшный520 Это оружие взять тебя заставил? Куда ты?Нет, не в таком подкрепленье, увы, не в таких ратоборцахВремя нуждается! Нет, если б даже был здесь мой Гектор…Так отойди же сюда! Защитит нас жертвенник этот,Или же вместе умрем!» И, промолвив, она привлекает525 Старца к себе и сажает его в укрытье священном.

В этот миг, ускользнув от резни, учиняемой Пирром,Сын Приамов Полит появился. Средь вражеских копий,Раненый, вдоль колоннад он летит по пустынным палатам,Следом гонится Пирр, разъяренный пролитой кровью, —530 Кажется — вот он схватит его или пикой настигнет.Все же Полит убежал: истекающий кровью, упал онНаземь и дух испустил на глазах у Приама с Гекубой.Тут Приам, хоть над ним уже верная смерть нависала,Гнева не мог сдержать и воскликнул голосом слабым:535 «Пусть за злодейство тебе и за дерзость преступную боги, —Если еще справедливость небес карает преступных, —Всем, что ты заслужил, воздадут и заплатят достойнойПлатой за то, что меня ты заставил сыновнюю гибельВидеть и взоры отца запятнал лицезрением смерти.540 Нет, не таков был Ахилл (ты лжешь, что тебе он родитель):Прав молящего он устыдился и чести был верен,Отдал Приаму-врагу бездыханное Гектора телоДля погребенья и нас отпустил домой невредимо».Вымолвив так, без размаха копье бессильной рукою545 Старец в Пирра метнул, но застряла безвредная пикаВ выпуклой части щита, отраженная гулкою медью.Пирр отвечал: «Так ступай, и вестником будь, и поведайЭто Пелиду-отцу. О моих печальных деяньяхВсе рассказать не забудь и о выродке Неоптолеме.550 Так умри же!» И вот, промолвив, влечет к алтарю онСтарца, который скользит в крови убитого сына;Левой рукой Приама схватив за волосы, правойМеч он заносит и в бок вонзает по рукоятку.Так скончался Приам, и судил ему рок перед смертью555 Трои славной пожар и крушенье Пергама увидеть,После того как властителем он земель и народовАзии некогда был. Лежит на прибрежье троянском,Срублена с плеч, голова и лежит безымянное тело.

Я обомлел, и впервые объял меня ужас жестокий:560 Милого образ отца мне представился в это мгновенье,Ибо я видел, как царь, ровесник ему, от удараСтрашного дух испустил. Предо мной предстала Креуса[480],Дом разграбленный мой, малолетнего Юла погибель.Я оглянулся, смотрю, вокруг осталось ли войско?565 Все покинули бой: ослабевши, трусливо на землюСпрыгнули или огню истомленное предали тело.

Был я один, когда вдруг на пороге святилища ВестыВижу Тиндарову дочь,[481] что в убежище тайном скрываласьМолча, в надежде спастись, — но при ярком свете пожара570 Видно было мне все, когда брел я, вокруг озираясь.Равно страшась, что ее за сожженный Пергам покараютТевкры и что отомстят покинутый муж и данайцы,Спряталась у алтаря и, незримая, в храме сиделаТа, что была рождена на погибель отчизне и Трое.575 Вспыхнуло пламя в душе, побуждает гнев перед смертьюЕй за отчизну воздать, наказать за все преступленья:«Значит, вернется она невредимо в родные Микены,Спарту узрит и пройдет царицей в триумфе,[482] рожденномЕю самой? Увидав сыновей и родителей снова,580 В дом свой войдет в окруженье толпы рабов илионских,После того как Приам от меча погиб, и пылаетТроя, и кровью не раз орошался берег дарданский?Так не бывать же тому! Пусть славы мне не прибавитЖенщине месть, — недостойна хвалы такая победа, —585 Но, по заслугам ее покарав, истребив эту скверну,Я стяжаю хвалу, и сладко будет наполнитьДушу мщенья огнем и прах моих близких насытить».Мысли такие в уме, ослепленном гневом, кипели,Вдруг (очам никогда так ясно она не являлась)590 Мать благая, в ночи блистая чистым сияньем,Встала передо мной во всем величье богини,Точно такая, какой ее небожители видят.Руку мою удержала она и молвила слово:«Что за страшная боль подстрекает безудержный гнев твой?595 Что ты безумствуешь, сын? Иль до нас уж нет тебе дела?Что не посмотришь сперва, где отец, удрученный годами,Брошен тобой, и живы ль еще супруга Креуса,Мальчик Асканий? Ведь их окружили греков отряды!Если б моя не была им надежной защитой забота,600 Их унес бы огонь или вражеский меч уничтожил.Нет, не спартанки краса Тиндариды, тебе ненавистной,И не Парис, обвиненный во всем, — лишь богов беспощадность,Только она опрокинула мощь и величие Трои.Сын мой, взгляни: я рассею туман, что сейчас омрачает605 Взор твоих смертных очей и плотной влажной завесойВсе застилает вокруг. Молю: материнских приказовТы не страшись и советам моим безотказно последуй.Там, где повержены в прах громады башен, где глыбыСброшены с глыб и дым клубится, смешанный с пылью, —610 Стены сметает Нептун, сотрясая устои трезубцем,Город весь он крушит и срывает его с оснований.Тут Юнона, заняв ворота Скейские[483] первой,Яростным пылом полна и мечом опоясана, кличетВойско от кораблей.615 Видишь: там, в высоте, заняла твердыни Паллада,Села, эгидой блестя, головой Горгоны пугая.[484]Сам Отец укрепляет дух данайцев, и силыИм придает, и богов возбуждает против дарданцев.Бегством спасайся, мой сын, покинь сраженья! С тобою620 Буду всегда и к отчим дверям приведу безопасно».Вымолвив, скрылась она в непроглядном сумраке ночи;Я же воочью узрел богов, Илиону враждебных,Грозные лики во тьме.Весь перед взором моим Илион горящий простерся.625 Вижу: падает в прах с высоты Нептунова Троя,Будто с вершины горы, беспощадным подрублен железом,Ясень старый, когда, чередуя все чаще ударыОстрых секир, земледельцы его повергнуть стремятся,Он же стоит до поры, и трепещущей кроной качает,630 И наконец, побежден глубокими ранами, с тяжкимСтоном рушится вниз, от родного хребта отрываясь.

Вниз я бегу и, богиней ведом, средь врагов и пожаровДвигаюсь в путь: пропускают меня огонь и оружье.Но лишь только достиг я порогов гнезда родового,635 Старого дома отцов, — тот, к кому я всех больше стремился,В горы кого унести всех прежде желал я, — родительМне говорит, что не хочет он жить после гибели Трои,Чтобы изгнанье сносить: «У вас не тронула старостьКрови, и силы крепки, и тела выносливы ваши,640 Вы и бегите!Если бы век мой продлить небожителям было угодно,Это жилище они б сохранили. Довольно однаждыГород взятый узреть,[485] пережить паденье отчизны!Здесь положите меня, здесь проститесь со мной и бегите!645 Смерть от своей руки я приму, иль враг пожалеет:Ради добычи убьет. Мне лишиться гробницы не страшно![486]Слишком уж я зажился, ненавистный богам, бесполезный,С той поры как родитель богов и людей повелительМолнией дунул в меня[487] и огнем коснулся небесным».650 Так упорствовал он и одно твердил непреклонно;Я взмолился в слезах, и со мной Креуса, Асканий, —Весь наш дом отца умолял, чтобы всех не губил онВместе с собой и гнетущему нас не способствовал року.Все мольбы он отверг и стоял на том, что замыслил.655 Вновь я в битву стремлюсь и желаю смерти, несчастный;Был ли выход иной у меня, иное решенье?«Мог ты подумать и впрямь, что, покинув тебя, убегу я?Как с родительских уст сорвалось нечестивое слово?Если угодно богам до конца истребить этот город,660 Прежде могучий, и ты желаешь к погибели ТроиГибель прибавить свою и потомков своих, то для смертиДверь открыта: ведь Пирр, Приамовой залитый кровью,Сына пред взором отца и отца в святилище губит.Мать всеблагая! Так вот для чего сквозь пламя, сквозь копья665 Ты меня провела: чтоб врагов в этом доме я видел,Чтоб на глазах у меня и отец, и сын, и КреусаПали мертвыми здесь, обагряя кровью друг друга!Мужи, несите мечи! Последний рассвет побежденныхНыне зовет! Отпустите меня к врагам и позвольте670 В новую битву вступить, чтоб не умерли мы без отмщенья!»

Вновь надеваю доспех, и снова щит прикрепляюК левой руке, и опять поспешаю из дому в битву,Но на пороге меня удержала жена, припадаяС плачем к коленям моим и Юла к отцу протянувши:675 «Если на гибель идешь, то и нас веди за собою!Если ж, оружье подняв, на него возлагаешь надежды, —Раньше наш дом защити! На кого покидаешь ты Юла,Старца-отца и меня, которую звал ты супругой?»Так причитала она, чертог оглашая стенаньем.

680 Тут изумленным очам явилось нежданное чудо:Юл стоял в этот миг пред лицом родителей скорбных;Вдруг привиделось нам, что венцом вкруг головки ребенкаРовный свет разлился, и огонь,

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги