Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
0/0

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада:
Читем онлайн Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 132

ТЕКСТ 72

панча аланкарера эбе шунаха вичара

дуи шабдаланкара, тина артха-аланкара

панча — о пяти; аланкарера — литературных украшениях; эбе — теперь; шунаха — послушай; вичара — описание; дуи — два; шабда-аланкара — звуковые или словесные украшения; тина — три; артха-аланкара — смысловые украшения.

«Теперь послушай характеристику пяти поэтических украшений, которые встречаются в твоем стихе. Это два звуковых и три смысловых украшения».

ТЕКСТ 73

шабдаланкара — тина-паде ачхе анупраса

`шри-лакшми' шабде `пунар-уктавад-абхаса'

шабда-аланкара — звуковые украшения; тина-паде — в трех строках; ачхе — есть; анупраса — аллитерация; шри-лакшми-шабде — в словосочетании шри-лакшми; пунар-укта-ват — повторения; абхаса — признак.

«В трех строках встречается звуковое украшение — аллитерация. Сочетание же слов шри и лакшми имеет оттенок тавтологии, что в данном случае тоже является украшением».

ТЕКСТ 74

пратхама-чаране панча `та'-карера панти

тритийа-чаране хайа панча `репха'-стхити

пратхама-чаране — в первой строке; панча — пять; та-карера — буквы та; панти — замечательная композиция; тритийа-чаране — в третьей строке; хайа — есть; панча — пять; репха — буквы ра; стхити — композиция.

«В первой строке пять раз повторяется слог та, а в третьей строке пять раз повторен слог ра».

ТЕКСТ 75

чатуртха-чаране чари `бха'-кара-пракаша

атаэва шабдаланкара анупраса

чатуртха-чаране — в четвертой строке; чари — четыре; бха-кара — буквы бха; пракаша — проявления; атаэва — поэтому; шабда-аланкара — звуковое украшение; анупраса — аллитерация.

«В четвертой строке четыре раза встречается слог бха. Эта аллитерация создает отменное благозвучие».

ТЕКСТ 76

`шри-шабде, `лакшми'-шабде — эка васту укта

пунар-укта-прайа бхасе, нахе пунар-укта

шри-шабде — словом шри; лакшми-шабде — словом лакшми; эка васту — одно понятие; укта — указывается; пунар-укта-прайа — почти повторение; бхасе — кажется; нахе — не; пунар-укта — повторение.

«Слова шри и лакшми имеют одинаковое значение, но их сочетание, хотя и близко к тавтологии, таковой не является».

ТЕКСТ 77

`шри-йукта лакшми' артхе артхера вибхеда

пунар-уктавад-абхаса, шабдаланкара-бхеда

шри-йукта лакшми — владелица богатств Лакшми; артхе — в значении; артхера — значения; вибхеда — различие; пунар-укта-вад-абхаса — оттенок пунар-укта-ват; шабда-аланкара — стилистическое словоупотребление; бхеда — различное.

«Характеристика Лакшми как обладательницы шри (богатств) вносит новый смысл, хотя и имеет некоторый оттенок повтора. Это второй пример звуковой фигуры речи».

ТЕКСТ 78

`лакшмир ива' артхаланкара — упама-пракаша

ара артхаланкара ачхе, нама — `виродхабхаса'

лакшмир ива — слова лакшмир ива («как Лакшми»); артха-аланкара — смысловое украшение; упама — аналогии; пракаша — проявление; ара — также; артха-аланкара — смысловое украшение; ачхе — есть; нама — называемое; виродха-абхаса — кажущееся противоречие.

«Словосочетание лакшмир ива («подобно Лакшми») является смысловым украшением, которое называется упама (сравнение). В этом стихе встречается еще одно смысловое украшение под названием виродхабхаса, или кажущееся противоречие».

ТЕКСТ 79

`гангате камала джанме' — сабара субодха

`камале гангара джанма' — атйанта виродха

гангате — в реке Ганге; камала — цветок лотоса; джанме — растет; сабара — всех; субодха — понимание; камале — в цветке лотоса; гангара — Ганги; джанма — рождение; атйанта — очень; виродха — противоречивое.

«Все знают, что лотосы растут в водах Ганги. Поэтому утверждение о том, что Ганга родилась из лотоса, кажется явно противоречивым».

ТЕКСТ 80

`ихан вишну-пада-падме гангара утпатти'

виродхаланкара иха маха-чаматкрити

ихан — в этой связи; вишну-пада-падме — от лотосных стоп Господа Вишну; гангара — матери-Ганги; утпатти — начало; виродха — противоречие; аланкара — стилистический прием; иха — это; маха — весьма; чаматкрити — замечательный.

«Но мать-Ганга начинается от лотосных стоп Господа. Поэтому, хотя слова о том, что река рождается из лотоса, и кажутся противоречивыми, если усмотреть в них связь с Господом Вишну, станет видна поразительная красота этой фигуры речи».

ТЕКСТ 81

ишвара-ачинтйа-шактйе гангара пракаша

ихате виродха нахи, виродха-абхаса

ишвара-ачинтйа-шактйе — благодаря непостижимой энергии Верховного Господа; гангара — Ганги; пракаша — проявление; ихате — в этом; виродха нахи — нет противоречия; виродха-абхаса — кажущееся противоречие.

«Хотя это и может показаться противоречивым, на самом деле в том, что Ганга появилась таким образом, нет никакого противоречия: это возможно благодаря непостижимой энергии Господа».

КОММЕНТАРИЙ: Главная отличительная черта всей вайшнавской философии состоит в том, что она признает существование непостижимой энергии Господа Вишну. То, что может показаться противоречивым с материальной точки зрения, становится понятным в приложении к Верховному Господу, поскольку посредством Своих непостижимых энергий Он способен творить невозможное. Современная наука зашла в тупик. Она не может объяснить, как атмосфера могла сформироваться из такого неимоверного количества химических веществ. Ученые объясняют, что вода представляет собой соединение водорода и кислорода, но, когда их спрашивают, откуда появилось столько кислорода и водорода, образовавших целые моря и океаны, они не могут ответить, потому что они атеисты и ни за что не хотят согласиться, что в основе всего лежит жизнь. Они исходят из того, что жизнь происходит из материи.

Откуда же все-таки возникли все химические соединения? Их произвела на свет непостижимая энергия Верховной Личности Бога. Живые существа тоже являются частичками Верховного Господа, и их тела тоже производят химические соединения. Например, лимонное дерево — это живое существо, которое производит множество лимонов, и в каждом из них содержится большое количество лимонной кислоты. Если даже ничтожное живое существо, которое является всего лишь крошечной частицей Верховного Господа, может порождать химические соединения в таком количестве, то какая энергия должна быть заключена в теле Верховной Личности Бога?

Ученые не могут вразумительно объяснить, откуда появились химические соединения, из которых состоит этот мир, однако это совсем несложно объяснить, если признать существование непостижимой энергии Верховного Господа. Этому аргументу нечего противопоставить. Если даже у живого существа, которое является лишь подобием Верховной Личности, есть энергии, то можно представить, каковы энергии Самого Верховного Господа. В Ведах говорится: нитйо нитйанам четанаш четананам — «Он — верховный вечный среди всех вечных и верховное существо среди всех существ» (Катха-упанишад, 2.2.13).

К несчастью, атеистическая наука не признает тот факт, что материя происходит из жизни. Ученые держатся за свою нелогичную и глупую теорию о происхождении жизни из материи, хотя это абсолютно невозможно. Они не могут доказать на опытах в своих лабораториях, что материя порождает жизнь, — вместе с тем можно не задумываясь привести тысячи примеров того, как жизнь порождает материю. Поэтому в «Шри Чайтанья-чаритамрите» Кришнадас Кавираджа Госвами пишет, что достаточно признавать существование непостижимой энергии Верховной Личности Бога, чтобы опровергнуть любые доводы великих философов и ученых, не верящих в могущество Господа. Эта идея выражена в следующем санскритском стихе.

ТЕКСТ 82

амбуджам амбуни джатам квачид

апи на джатам амбуджад амбу

мура-бхиди тад-випаритам

падамбходжан маха-нади джата

амбуджам — лотос; амбуни — из воды; джатам — растет; квачит — когда бы то ни было; апи — поистине; на — не; джатам — проистекает; амбуджат — из лотоса; амбу — вода; мура-бхиди — в Кришне, убийце Мурасуры; тат-випаритам — наоборот; пада-амбходжат — из лотоса Его стоп; маха-нади — великая река; джата — появилась.

«Всем известно, что лотос появляется из воды, а вода никогда не появляется из лотоса. Однако такие противоречия удивительным образом присутствуют в Кришне: великая река Ганга проистекает из лотоса Его стоп».

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада бесплатно.
Похожие на Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги