Земные и небесные странствия поэта - Тимур Зульфикаров
- Дата:20.09.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Земные и небесные странствия поэта
- Автор: Тимур Зульфикаров
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И только одно несметно алое рдяное яблоко уродилось во всем неурожайном саду как один праведник всегда рождается во всяком кишлаке и оно висело над самой новорожденной новокипящей рекой
И я был голоден как все дети и старцы в военные дни…
И я хотел яблоко съесть и истек обильной пенной алчной слюной как ледник истекает рекой но потом вспомнил о тех кто в голодном кишлаке яблоки ждет и тряхнул яблоню и яблоко в волнах ушло
И оно одно в реке кануло ушло
Это яблоко было рдяно ало несметно словно взяло в себя сок и крепость всех нерожденных плодов…
И оно не размокло не раскисло средь бушующих альпийских хрустальных вод вод вод
…Потом я виновато задумчиво пришел в кишлак где в глиняной кибитке матушка молчная Людмила Мулло-Муаллима меня ждала и нынче ждет
Аллах пусть подольше пожарче пылают витают хрустальные очи ее!..
…Мама я наелся диких яблок и даже оскомина зубы мои ярые жжет
Мама так много уродилось яблок в далеком блаженном саду…
Она глядит и словно альпийский снег под молодым весенним горным солнцем улыбается мне
А на столе на льняной скатерти лежит то ярордяное алое речное яблоко
…Сынок те яблоки что ты съел были кислые и родили оскомину
А это яблоко сладкое — я поймала нашла его в волнах Кон-дары-дарьи
Съешь его сынок и оскомина пройдет как проходит жажда от ледяной снежной воды…
И она улыбается мне потому что знает что яблони рождают через год
…Ало рдяно одиноко яблоко плывет бредет грядет в жемчужной новорожденной реке…
Глава VII
МАТЬ
— Дервиш что нежнее всего на свете?
Переспелый исфаринский персик?
Дитя новорожденное молочно дремлющее в снежной безвинной гахваре люльке колыбели?
Губы и груди возлюбленной в дремной утренней постели?
Крылья пыльцовых живожемчужных живомучнистых бабочек очнувшихся в апреле?
Дервиш сказал:
— Персты матери бродящие по сыновнему темени…
…А речная дальняя яблоневая матушка Людмила чародейная лучезарная улыбается мне:
— Cынок! то яблоко ушло утекло по реке! а ты уже не мальчик а отрок уже! уже! уже…
Глава VIII
СОН ТРОКА
Сон отрока! сон святого блаженного слепого!..
Когда спящие ленные зыбкие губы исходят медовою слюною
А ствол зебб ранний ярый кровомутный исходит снежною безумною жемчужной живицей человеков божией слепой тун-ной смолою
О сон отрока
Два ручья текут тянутся тайные в ночи на простынях смятенных…
…Сынок… отрок…
А яблоко ушло по реке…
Сынок а отроки чище вольготней веселей крапчатых ханских колосисто златистых форелей в лонах в златопесчаных ложах родников водопадов ручьев…
ГЛАВА IX
ТАДЖИКСКИЕ ОТРОКИ
Акмаль-джон и Акбар-джон были блаженные отроки-талаба из душанбинского медресе-школы духовной
И были они благородны бедны и чисты как белоснежные вершины варзобских гор зимой как белопенные пятничные чалмы бухарских шейхов во дни пятничных заоблачных молитв
И вот однажды встретились они на узком деревянном дряхлом опасном шатком шалом мосту через Варзоб-дарью
А весна была и река полна была волн ледяных пенных
А была весна а была пора когда река до моста волной избыточной достает плеснет
И вот встретились два прозрачных мусульманских отрока в бедных полотняных заштопанных чекменях на мосту деревянном и поклонились друг другу и приставили руки к сердцам своим молодым пенным как весенняя волна но кротким как валун со дна
Акмаль-джон сказал поклонившись:
— Проходите дорогой божий Акбар-джон…
Акбар-джон сказал поклонившись:
— Проходите дорогой божий новоявленный брат Акмаль-джон..
И так уступая друг другу шаткий чахлый малый мост простояли они в почтительном поклоне до сизого горного речного вечера
Проходите милый нежный брат встречный путник род
ной Акбар-джон
Проходите милый нечаянный брат ангел странник пут
ник родной Акмаль-джон
…И так они стояли на мосту над рекой
Тогда сизый вечер над рекой пришел…
И пришел хлад от снежных гор…
И пришел опасный хлад речной от ледовых волн…
И стал кашлять и дрожать от речного промозглого хлада Акмаль-джон в бедном полотняном святом чекмене своем
И так же стал дрожать от хлада Акбар-джон
Но с их сизых дрожащих уст святых кротких слетало лишь нежное облако
— Проходите брат Акмаль-джон
— Проходите брат Акбар-джон
Тут дервиш Ходжа Зульфикар на мост взошел.
И он увидел двух отроков и понял что не уйдут они с моста и замерзнут тут в ночи ледяных волн в ночи варзобских яростных как иглы дикобраза ледовых плеяд звезд
Дервиш знал что кротость порождает чахотку как смиренный арык зимой покрывается первольдом…
Тогда дервиш вздохнул помолился Аллаху снял свой дряхлый халат и бросился с моста в реку ледовых волн
Тогда отроки мгновенно молча бросились в реку за ним и спасли его из пенных волн и вынесли на брег остывающих нежных губастых телячьих ягнячьих невинных глазастых текучих песков песков песков
Тогда дервиш дрожа от былых волн улыбнулся и сказал:
— Пусть возлюбит тебя Аллах — ты спас меня от смерти речной брат мой Акмаль-джон!
Тогда дрожа от ушедших волн сказал Акмаль-джон:
— Учитель мулло Зульфикар это Акбар-джон спас вас от гибельных волн а я лишь плыл рядом…
Тогда дервиш сказал:
— Пусть возлюбит тебя Аллах мой речной спаситель Акбар-джон!
Тогда Акбар-джон сказал кротко:
— Учитель мулло Зульфикар это Акмаль-джон спас вас от
пенных алчущих волн а я лишь рядом шел
Тогда дервиш улыбнулся и от радости от первозданного купанья в ледяной святой купели от счастья зарыдал:
— О Аллах! Блаженна и вечна Азья родина таджикская моя
пока такие полотняные хрустальные прозрачные отроки стоят
на твоих древних мостах! пока такие сыны матерь Азья родятся
роятся у тебя
Айя!
…И это было за день до начала гражданской войны когда и родные братья стали друг друга убивать…
Не дай Аллах!..
Но наказал!..
Но дал!..
Глава X
БРАТЬЯ
…Салом аллейкум! Хасан ака! мой старший брат…
Так давно мы не виделись с тобой родной брат…
С того дня как началась гражданская война — мы не виделись с тобой мой старший брат…
И вот стоим у родимого дувала у родимой кибитки мазанки в хиссарском родном первобытном родниковом допотопном поле поле поле…
Где нас понесла Зайнаб Кампир Модар наша мать — вначале тебя Хасан а потом Хусейна близнеца меня…
И вот стоим у дувала где сохнут веют свежие кизяки которые слепила сотворила как некогда нас наша безмолвная бессонная Зайнаб Модар мать…
…Здравствуй Хасан здравствуй родной старший брат…
Целую войну я не видел тебя…
…Ваалейкум ассалом Хусейн мой младший возлюбленный брат…
Хасан но я вначале воин Аллаха раб а потом уже родной твой младший брат…
Хасан я моложе я проворней тебя…
Хасан у тебя на курчавых каракулевых сизых волосах красная повязка кафира неверного а у меня зеленая в таких же неистово курчавых веселых братских кудрях волосах…
Хасан но я моложе проворней быстрей метче тебя…
Хасан родной брат я раньше тебя вскинул автомат и три пули наверняка в упор вмиг туго сгинули ушли уперлись канули в тебя…
Так близка так открыта твоя курчавая грудь дехканина — я даже слышу запах твоего знакомого родного пота мой прощальный возлюбленный навзничь брат наповал…
…Хусейн стреляй быстрей мальчик быстрей глуше ближе чтоб не услышала Зайнаб Модар чуткоухая наша мать — всю войну она стоит за дувалом и ждет нас…
Повязки-то разные у нас на головах но мать-то одна мать-то одну дает человеку Аллах…
Хусейн мальчик ты младший а младшим всегда надо уступать…
И я всегда отдавал тебе свою бухарскую халву а теперь моя
жизнь твоя стреляй стреляй пока не пришла наша мать пока я бросил в пыль свой автомат…
…А вокруг колыбели мазанки кибитки Хасана и Хусейна бе-лопенно безвинно неоглядно стоят хлопковые поля…
Ай какой урожай созрел в гражданскую войну а его некому убирать собирать…
Ай сколько тут белоснежных саванов кафанов уродилось плещется томится на кустах…
- От Ада до Рая. Книга о Данте и его комедии - Улоф Лагеркранц - Биографии и Мемуары
- Как отравили Булгакова. Яд для гения - Геннадий Смолин - Публицистика
- Винкельман и его время - Иоганн Гете - Критика
- Ветры земные. Книга 1. Сын заката - Оксана Демченко - Русское фэнтези
- Картина мира в сказках русского народа - Валерий Петрович Даниленко - Культурология